Interlanguage, error analysis and crosslinguistic influences: experiences in online fle teaching and learning
Autor(a) principal: | |
---|---|
Data de Publicação: | 2022 |
Outros Autores: | |
Tipo de documento: | Artigo |
Idioma: | por |
Título da fonte: | Línguas e Instrumentos Linguísticos (Online) |
DOI: | 10.20396/lil.v25i49.8667901 |
Texto Completo: | https://periodicos.sbu.unicamp.br/ojs/index.php/lil/article/view/8667901 |
Resumo: | This article presents an analysis of errors in the FLE learners interlanguages, from an on-line B1.2 course (QECR) in 2020. Through the identification, classification and description of errors (CORDER, 1973; DURÃO, 2004, 2007; JAMES, 2013, GIMENEZ, 2017) in three asynchronous textual productions of five participants and data collection through a questionnaire, the linguistic (CORDER, 1981) and etiological (SELINKER, 1972; RICHARDS, 1973) criteria made it possible to analyze 182 errors. English was confirmed as the participants' L2; its plurilingual linguistic repertoires; the recency of use factor (HAMMARBERG, 2001) and the variation in the use of lexemes and syntactic structures of the English L2 depending on the subjects (NEMSER, 1971; AL-SOBHI, 2019). English L2 interferences were observed, in addition to positive and creative transfers. The use of multi-linguistic repertoires and contrasting use of English L2 is considered to facilitate learning in order to deepen the linguistic awareness of the subjects. |
id |
UNICAMP-32_bf96d156a871a76ec6d131235b34cad1 |
---|---|
oai_identifier_str |
oai:ojs.periodicos.sbu.unicamp.br:article/8667901 |
network_acronym_str |
UNICAMP-32 |
network_name_str |
Línguas e Instrumentos Linguísticos (Online) |
spelling |
Interlanguage, error analysis and crosslinguistic influences: experiences in online fle teaching and learningInterlíngua, análise de erros e influências interlinguísticas: experiências de ensino e aprendizagem on-line de FLEInterlíngua, análise de erros e influências interlinguísticas: experiências de ensino e aprendizagem on-line de FLEAnálise de errosInterlínguaFrancês língua estrangeiraError analysisInterlanguageFrench as a foreign languageAnálise de errosInterlínguaFrancês língua estrangeiraThis article presents an analysis of errors in the FLE learners interlanguages, from an on-line B1.2 course (QECR) in 2020. Through the identification, classification and description of errors (CORDER, 1973; DURÃO, 2004, 2007; JAMES, 2013, GIMENEZ, 2017) in three asynchronous textual productions of five participants and data collection through a questionnaire, the linguistic (CORDER, 1981) and etiological (SELINKER, 1972; RICHARDS, 1973) criteria made it possible to analyze 182 errors. English was confirmed as the participants' L2; its plurilingual linguistic repertoires; the recency of use factor (HAMMARBERG, 2001) and the variation in the use of lexemes and syntactic structures of the English L2 depending on the subjects (NEMSER, 1971; AL-SOBHI, 2019). English L2 interferences were observed, in addition to positive and creative transfers. The use of multi-linguistic repertoires and contrasting use of English L2 is considered to facilitate learning in order to deepen the linguistic awareness of the subjects.Este artigo presenta uma análise de erros nas interlínguas de aprendizes de FLE de nível B1.2 (QECR) de curso on-line em 2020. Através da identificação, classificação e descrição de erros (CORDER, 1973; DURÃO, 2004, 2007; JAMES, 2013, GIMENEZ, 2017) em três produções textuais assíncronas de cinco participantes e da coleta de dados por meio de questionário, os critérios linguístico (CORDER, 1981) e etiológico (SELINKER, 1972; RICHARDS, 1973) permitiram analisar 182 erros. A língua inglesa confirmou-se como L2 das participantes, de repertórios plurilinguísticos; observando-se o fator de recenticidade de uso (HAMMARBERG, 2001) e a variação de recurso a lexemas e estruturas sintáticas da L2 em função dos sujeitos (NEMSER, 1971; AL-SOBHI, 2019). Interferências de L2 por substituição ou empréstimos foram identificadas, além de transferências positivas e criativas. O uso contrastivo da L2 inglesa pode facilitar da aprendizagem e o aprofundamento da consciência linguística dos sujeitos aprendizes de FLE.Este artigo presenta uma análise de erros nas interlínguas de aprendizes de FLE de nível B1.2 (QECR) de curso on-line em 2020. Através da identificação, classificação e descrição de erros (CORDER, 1973; DURÃO, 2004, 2007; JAMES, 2013, GIMENEZ, 2017) em três produções textuais assíncronas de cinco participantes e da coleta de dados por meio de questionário, os critérios linguístico (CORDER, 1981) e etiológico (SELINKER, 1972; RICHARDS, 1973) permitiram analisar 182 erros. A língua inglesa confirmou-se como L2 das participantes, de repertórios plurilinguísticos; observando-se o fator de recenticidade de uso (HAMMARBERG, 2001) e a variação de recurso a lexemas e estruturas sintáticas da L2 em função dos sujeitos (NEMSER, 1971; AL-SOBHI, 2019). Interferências de L2 por substituição ou empréstimos foram identificadas, além de transferências positivas e criativas. O uso contrastivo da L2 inglesa pode facilitar da aprendizagem e o aprofundamento da consciência linguística dos sujeitos aprendizes de FLE.Universidade Estadual de Campinas2022-07-06info:eu-repo/semantics/articleinfo:eu-repo/semantics/publishedVersionAvaliado pelos paresAvaliado pelos paresTextoAvaliado pelos paresAvaliado pelos paresTextoinfo:eu-repo/semantics/otherapplication/pdfhttps://periodicos.sbu.unicamp.br/ojs/index.php/lil/article/view/866790110.20396/lil.v25i49.8667901Línguas e Instrumentos Linguísticos; Vol. 25 No. 49 (2022): jan./jun.; 108-142Línguas e Instrumentos Linguísticos; Vol. 25 Núm. 49 (2022): jan./jun.; 108-142Línguas e Instrumentos Línguísticos; Vol. 25 No 49 (2022): jan./jun.; 108-142Línguas e Instrumentos Linguísticos; v. 25 n. 49 (2022): jan./jun.; 108-1422674-7375reponame:Línguas e Instrumentos Linguísticos (Online)instname:Universidade Estadual de Campinas (Unicamp)instacron:UNICAMPporhttps://periodicos.sbu.unicamp.br/ojs/index.php/lil/article/view/8667901/29506Brazil; Century XXIBrasil; Siglo XXIBrasil; Século XXICopyright (c) 2022 Línguas e Instrumentos Linguísticoshttps://creativecommons.org/licenses/by-nc-sa/4.0info:eu-repo/semantics/openAccessAllain, SandrineDurão, Adja Balbino de Amorim Barbieri2022-07-15T17:16:42Zoai:ojs.periodicos.sbu.unicamp.br:article/8667901Revistahttps://periodicos.sbu.unicamp.br/ojs/index.php/lilPUBhttps://periodicos.sbu.unicamp.br/ojs/index.php/lil/oaipublabe@unicamp.br || ppec@unicamp.br2674-73751519-4906opendoar:2022-07-15T17:16:42Línguas e Instrumentos Linguísticos (Online) - Universidade Estadual de Campinas (Unicamp)false |
dc.title.none.fl_str_mv |
Interlanguage, error analysis and crosslinguistic influences: experiences in online fle teaching and learning Interlíngua, análise de erros e influências interlinguísticas: experiências de ensino e aprendizagem on-line de FLE Interlíngua, análise de erros e influências interlinguísticas: experiências de ensino e aprendizagem on-line de FLE |
title |
Interlanguage, error analysis and crosslinguistic influences: experiences in online fle teaching and learning |
spellingShingle |
Interlanguage, error analysis and crosslinguistic influences: experiences in online fle teaching and learning Interlanguage, error analysis and crosslinguistic influences: experiences in online fle teaching and learning Allain, Sandrine Análise de erros Interlíngua Francês língua estrangeira Error analysis Interlanguage French as a foreign language Análise de erros Interlíngua Francês língua estrangeira Allain, Sandrine Análise de erros Interlíngua Francês língua estrangeira Error analysis Interlanguage French as a foreign language Análise de erros Interlíngua Francês língua estrangeira |
title_short |
Interlanguage, error analysis and crosslinguistic influences: experiences in online fle teaching and learning |
title_full |
Interlanguage, error analysis and crosslinguistic influences: experiences in online fle teaching and learning |
title_fullStr |
Interlanguage, error analysis and crosslinguistic influences: experiences in online fle teaching and learning Interlanguage, error analysis and crosslinguistic influences: experiences in online fle teaching and learning |
title_full_unstemmed |
Interlanguage, error analysis and crosslinguistic influences: experiences in online fle teaching and learning Interlanguage, error analysis and crosslinguistic influences: experiences in online fle teaching and learning |
title_sort |
Interlanguage, error analysis and crosslinguistic influences: experiences in online fle teaching and learning |
author |
Allain, Sandrine |
author_facet |
Allain, Sandrine Allain, Sandrine Durão, Adja Balbino de Amorim Barbieri Durão, Adja Balbino de Amorim Barbieri |
author_role |
author |
author2 |
Durão, Adja Balbino de Amorim Barbieri |
author2_role |
author |
dc.contributor.author.fl_str_mv |
Allain, Sandrine Durão, Adja Balbino de Amorim Barbieri |
dc.subject.por.fl_str_mv |
Análise de erros Interlíngua Francês língua estrangeira Error analysis Interlanguage French as a foreign language Análise de erros Interlíngua Francês língua estrangeira |
topic |
Análise de erros Interlíngua Francês língua estrangeira Error analysis Interlanguage French as a foreign language Análise de erros Interlíngua Francês língua estrangeira |
description |
This article presents an analysis of errors in the FLE learners interlanguages, from an on-line B1.2 course (QECR) in 2020. Through the identification, classification and description of errors (CORDER, 1973; DURÃO, 2004, 2007; JAMES, 2013, GIMENEZ, 2017) in three asynchronous textual productions of five participants and data collection through a questionnaire, the linguistic (CORDER, 1981) and etiological (SELINKER, 1972; RICHARDS, 1973) criteria made it possible to analyze 182 errors. English was confirmed as the participants' L2; its plurilingual linguistic repertoires; the recency of use factor (HAMMARBERG, 2001) and the variation in the use of lexemes and syntactic structures of the English L2 depending on the subjects (NEMSER, 1971; AL-SOBHI, 2019). English L2 interferences were observed, in addition to positive and creative transfers. The use of multi-linguistic repertoires and contrasting use of English L2 is considered to facilitate learning in order to deepen the linguistic awareness of the subjects. |
publishDate |
2022 |
dc.date.none.fl_str_mv |
2022-07-06 |
dc.type.driver.fl_str_mv |
info:eu-repo/semantics/article info:eu-repo/semantics/publishedVersion Avaliado pelos pares Avaliado pelos pares Texto Avaliado pelos pares Avaliado pelos pares Texto info:eu-repo/semantics/other |
format |
article |
status_str |
publishedVersion |
dc.identifier.uri.fl_str_mv |
https://periodicos.sbu.unicamp.br/ojs/index.php/lil/article/view/8667901 10.20396/lil.v25i49.8667901 |
url |
https://periodicos.sbu.unicamp.br/ojs/index.php/lil/article/view/8667901 |
identifier_str_mv |
10.20396/lil.v25i49.8667901 |
dc.language.iso.fl_str_mv |
por |
language |
por |
dc.relation.none.fl_str_mv |
https://periodicos.sbu.unicamp.br/ojs/index.php/lil/article/view/8667901/29506 |
dc.rights.driver.fl_str_mv |
Copyright (c) 2022 Línguas e Instrumentos Linguísticos https://creativecommons.org/licenses/by-nc-sa/4.0 info:eu-repo/semantics/openAccess |
rights_invalid_str_mv |
Copyright (c) 2022 Línguas e Instrumentos Linguísticos https://creativecommons.org/licenses/by-nc-sa/4.0 |
eu_rights_str_mv |
openAccess |
dc.format.none.fl_str_mv |
application/pdf |
dc.coverage.none.fl_str_mv |
Brazil; Century XXI Brasil; Siglo XXI Brasil; Século XXI |
dc.publisher.none.fl_str_mv |
Universidade Estadual de Campinas |
publisher.none.fl_str_mv |
Universidade Estadual de Campinas |
dc.source.none.fl_str_mv |
Línguas e Instrumentos Linguísticos; Vol. 25 No. 49 (2022): jan./jun.; 108-142 Línguas e Instrumentos Linguísticos; Vol. 25 Núm. 49 (2022): jan./jun.; 108-142 Línguas e Instrumentos Línguísticos; Vol. 25 No 49 (2022): jan./jun.; 108-142 Línguas e Instrumentos Linguísticos; v. 25 n. 49 (2022): jan./jun.; 108-142 2674-7375 reponame:Línguas e Instrumentos Linguísticos (Online) instname:Universidade Estadual de Campinas (Unicamp) instacron:UNICAMP |
instname_str |
Universidade Estadual de Campinas (Unicamp) |
instacron_str |
UNICAMP |
institution |
UNICAMP |
reponame_str |
Línguas e Instrumentos Linguísticos (Online) |
collection |
Línguas e Instrumentos Linguísticos (Online) |
repository.name.fl_str_mv |
Línguas e Instrumentos Linguísticos (Online) - Universidade Estadual de Campinas (Unicamp) |
repository.mail.fl_str_mv |
publabe@unicamp.br || ppec@unicamp.br |
_version_ |
1822181476080287744 |
dc.identifier.doi.none.fl_str_mv |
10.20396/lil.v25i49.8667901 |