Memory, language and translation in personal letters written by German immigrants in the 19th century

Detalhes bibliográficos
Autor(a) principal: Pavan, Claudia Fernanda
Data de Publicação: 2020
Tipo de documento: Artigo
Idioma: por
Título da fonte: Mouseion (Canoas)
Texto Completo: https://revistas.unilasalle.edu.br/index.php/Mouseion/article/view/7200
Resumo: Personal correspondence symbolizes a testimony of the individuals’ gaze and memory about certain events of an era and also represents a significant source for historical and linguistic studies of past eras. Thus, letters from immigrants and their descendants are a valuable source for research involving linguistic contacts and the variations and linguistic changes that result from them, such as those that occur through translatory phenomena resulting from contact between German and Portuguese spoken in Brazil. In this paper, through the analysis of a letter written in Portuguese by a descendant of German immigrants and based on theoretical assumptions of sociolinguistics and translation studies, the aim was to briefly illustrate the historical and linguistic trajectory of these individuals, showing the influence that the languages in contact have on each other and ensuring visibility to plurilingualism - which, although still largely ignored, is a basic characteristic of the Brazilian people.
id UNILASALLE-1_370ac58c38201b00f3b15dae2f123023
oai_identifier_str oai:ojs.revistas.unilasalle.edu.br:article/7200
network_acronym_str UNILASALLE-1
network_name_str Mouseion (Canoas)
repository_id_str
spelling Memory, language and translation in personal letters written by German immigrants in the 19th centuryMemória, língua e tradução em cartas pessoais escritas por imigrantes alemães no século XIXPersonal LettersGerman ImmigrantsTranslationLanguage ContactsPlurilingualismCartas PessoaisImigrantes AlemãesTraduçãoContatos linguísticosPlurilinguismoPersonal correspondence symbolizes a testimony of the individuals’ gaze and memory about certain events of an era and also represents a significant source for historical and linguistic studies of past eras. Thus, letters from immigrants and their descendants are a valuable source for research involving linguistic contacts and the variations and linguistic changes that result from them, such as those that occur through translatory phenomena resulting from contact between German and Portuguese spoken in Brazil. In this paper, through the analysis of a letter written in Portuguese by a descendant of German immigrants and based on theoretical assumptions of sociolinguistics and translation studies, the aim was to briefly illustrate the historical and linguistic trajectory of these individuals, showing the influence that the languages in contact have on each other and ensuring visibility to plurilingualism - which, although still largely ignored, is a basic characteristic of the Brazilian people.A correspondência pessoal simboliza um testemunho do olhar e da memória dos sujeitos sobre determinados acontecimentos de uma época e representa ainda uma fonte significativa para estudos históricos e linguísticos de épocas passadas. Assim, cartas de imigrantes e de seus descendentes são uma fonte valiosa para as pesquisas que envolvem os contatos linguísticos e as variações e mudanças linguísticas decorrentes deles, como aquelas que se dão através de fenômenos tradutórios resultantes do contato entre o alemão e o português falado no Brasil. Neste trabalho, através da análise de uma carta escrita em português por um descendente de imigrantes alemães e com base em pressupostos teóricos da sociolinguística e dos estudos da tradução, pretende-se ilustrar brevemente a trajetória histórica e linguística desses sujeitos, mostrando a influência que as línguas em contato têm umas sobre as outras e garantindo visibilidade ao plurilinguismo ? que, embora ainda largamente ignorado, é característica basilar do povo brasileiro.Universidade LaSalle - Unilasalle Canoas2020-09-02info:eu-repo/semantics/articleinfo:eu-repo/semantics/publishedVersionapplication/pdfhttps://revistas.unilasalle.edu.br/index.php/Mouseion/article/view/720010.18316/mouseion.v0i36.7200Mouseion; No. 36 (2020); p. 69-76Revista Mouseion; n. 36 (2020); p. 69-761981-7207reponame:Mouseion (Canoas)instname:Centro Universitário La Salle (Unilasalle)instacron:UNILASALLEporhttps://revistas.unilasalle.edu.br/index.php/Mouseion/article/view/7200/pdfCopyright (c) 2020 Mouseioninfo:eu-repo/semantics/openAccessPavan, Claudia Fernanda2022-05-18T19:16:15Zoai:ojs.revistas.unilasalle.edu.br:article/7200Revistahttps://revistas.unilasalle.edu.br/index.php/Mouseionhttps://revistas.unilasalle.edu.br/index.php/Mouseion/oai||revista.mouseion@unilasalle.edu.br1981-72071981-7207opendoar:2022-05-18T19:16:15Mouseion (Canoas) - Centro Universitário La Salle (Unilasalle)false
dc.title.none.fl_str_mv Memory, language and translation in personal letters written by German immigrants in the 19th century
Memória, língua e tradução em cartas pessoais escritas por imigrantes alemães no século XIX
title Memory, language and translation in personal letters written by German immigrants in the 19th century
spellingShingle Memory, language and translation in personal letters written by German immigrants in the 19th century
Pavan, Claudia Fernanda
Personal Letters
German Immigrants
Translation
Language Contacts
Plurilingualism
Cartas Pessoais
Imigrantes Alemães
Tradução
Contatos linguísticos
Plurilinguismo
title_short Memory, language and translation in personal letters written by German immigrants in the 19th century
title_full Memory, language and translation in personal letters written by German immigrants in the 19th century
title_fullStr Memory, language and translation in personal letters written by German immigrants in the 19th century
title_full_unstemmed Memory, language and translation in personal letters written by German immigrants in the 19th century
title_sort Memory, language and translation in personal letters written by German immigrants in the 19th century
author Pavan, Claudia Fernanda
author_facet Pavan, Claudia Fernanda
author_role author
dc.contributor.author.fl_str_mv Pavan, Claudia Fernanda
dc.subject.por.fl_str_mv Personal Letters
German Immigrants
Translation
Language Contacts
Plurilingualism
Cartas Pessoais
Imigrantes Alemães
Tradução
Contatos linguísticos
Plurilinguismo
topic Personal Letters
German Immigrants
Translation
Language Contacts
Plurilingualism
Cartas Pessoais
Imigrantes Alemães
Tradução
Contatos linguísticos
Plurilinguismo
description Personal correspondence symbolizes a testimony of the individuals’ gaze and memory about certain events of an era and also represents a significant source for historical and linguistic studies of past eras. Thus, letters from immigrants and their descendants are a valuable source for research involving linguistic contacts and the variations and linguistic changes that result from them, such as those that occur through translatory phenomena resulting from contact between German and Portuguese spoken in Brazil. In this paper, through the analysis of a letter written in Portuguese by a descendant of German immigrants and based on theoretical assumptions of sociolinguistics and translation studies, the aim was to briefly illustrate the historical and linguistic trajectory of these individuals, showing the influence that the languages in contact have on each other and ensuring visibility to plurilingualism - which, although still largely ignored, is a basic characteristic of the Brazilian people.
publishDate 2020
dc.date.none.fl_str_mv 2020-09-02
dc.type.driver.fl_str_mv info:eu-repo/semantics/article
info:eu-repo/semantics/publishedVersion
format article
status_str publishedVersion
dc.identifier.uri.fl_str_mv https://revistas.unilasalle.edu.br/index.php/Mouseion/article/view/7200
10.18316/mouseion.v0i36.7200
url https://revistas.unilasalle.edu.br/index.php/Mouseion/article/view/7200
identifier_str_mv 10.18316/mouseion.v0i36.7200
dc.language.iso.fl_str_mv por
language por
dc.relation.none.fl_str_mv https://revistas.unilasalle.edu.br/index.php/Mouseion/article/view/7200/pdf
dc.rights.driver.fl_str_mv Copyright (c) 2020 Mouseion
info:eu-repo/semantics/openAccess
rights_invalid_str_mv Copyright (c) 2020 Mouseion
eu_rights_str_mv openAccess
dc.format.none.fl_str_mv application/pdf
dc.publisher.none.fl_str_mv Universidade LaSalle - Unilasalle Canoas
publisher.none.fl_str_mv Universidade LaSalle - Unilasalle Canoas
dc.source.none.fl_str_mv Mouseion; No. 36 (2020); p. 69-76
Revista Mouseion; n. 36 (2020); p. 69-76
1981-7207
reponame:Mouseion (Canoas)
instname:Centro Universitário La Salle (Unilasalle)
instacron:UNILASALLE
instname_str Centro Universitário La Salle (Unilasalle)
instacron_str UNILASALLE
institution UNILASALLE
reponame_str Mouseion (Canoas)
collection Mouseion (Canoas)
repository.name.fl_str_mv Mouseion (Canoas) - Centro Universitário La Salle (Unilasalle)
repository.mail.fl_str_mv ||revista.mouseion@unilasalle.edu.br
_version_ 1800218181344690176