Aplicação filosófica da tradução do grego – versões e interpretações
Autor(a) principal: | |
---|---|
Data de Publicação: | 2018 |
Outros Autores: | |
Tipo de documento: | Artigo |
Idioma: | por |
Título da fonte: | Repositório Institucional da UNILA |
Texto Completo: | http://dspace.unila.edu.br/123456789/4551 |
Resumo: | O objetivo dessa comunicação é mostrar a importância do trabalho de tradução, de comparação e de refacção de versões em vista da melhor interpretação filosófica, especialmente em passagens complexas dos antigos filósofos gregos. Por meio do estudo sistemático dos trechos e de suas versões, nas oficinas se constrói uma maior aproximação e compreensão dos textos originais. Essa apresentação procura exemplificar alguns desses casos. Assim, ficará manifesta a importância desse exercício de tradução especializada para o trabalho da pesquisa em filosofia antiga ou qualquer disciplina que resgate esses textos clássicos. |
id |
UNIL_1e2f5d89dfc428bc13f84ffc609cdb7f |
---|---|
oai_identifier_str |
oai:dspace.unila.edu.br:123456789/4551 |
network_acronym_str |
UNIL |
network_name_str |
Repositório Institucional da UNILA |
repository_id_str |
3636 |
spelling |
MACHADO, Lucas dos SantosDE CAMPOS, Rogério Gimenes2019-02-18T17:30:19Z2019-02-18T17:30:19Z2018-11-30http://dspace.unila.edu.br/123456789/4551O objetivo dessa comunicação é mostrar a importância do trabalho de tradução, de comparação e de refacção de versões em vista da melhor interpretação filosófica, especialmente em passagens complexas dos antigos filósofos gregos. Por meio do estudo sistemático dos trechos e de suas versões, nas oficinas se constrói uma maior aproximação e compreensão dos textos originais. Essa apresentação procura exemplificar alguns desses casos. Assim, ficará manifesta a importância desse exercício de tradução especializada para o trabalho da pesquisa em filosofia antiga ou qualquer disciplina que resgate esses textos clássicos.Submitted by Roger Perciliano do Prado Dourado (roger.dourado@unila.edu.br) on 2019-02-18T17:30:19Z No. of bitstreams: 1 APLICAÇÃO FILOSÓFICA DA TRADUÇÃO DO GREGO - SIEPE - EDUCAÇÃO, LETRAS E LÍNGUAS.pdf: 104607 bytes, checksum: 3b29be2dd8b24c7b7cb6b1623db39b2b (MD5)Made available in DSpace on 2019-02-18T17:30:19Z (GMT). No. of bitstreams: 1 APLICAÇÃO FILOSÓFICA DA TRADUÇÃO DO GREGO - SIEPE - EDUCAÇÃO, LETRAS E LÍNGUAS.pdf: 104607 bytes, checksum: 3b29be2dd8b24c7b7cb6b1623db39b2b (MD5) Previous issue date: 2018-11-30porProex/UNILAFilosofiaGregoTraduçãoSEUNISIEPEExtensãoAplicação filosófica da tradução do grego – versões e interpretaçõesinfo:eu-repo/semantics/publishedVersioninfo:eu-repo/semantics/articleinfo:eu-repo/semantics/openAccessreponame:Repositório Institucional da UNILAinstname:Universidade Federal da Integração Latino-Americana (UNILA)instacron:UNILATHUMBNAIL2018_11_30_ANAIS_SIEPE_capa.png2018_11_30_ANAIS_SIEPE_capa.pngimage/png282650http://dspace.unila.edu.br:80/xmlui/bitstream/123456789/4551/3/2018_11_30_ANAIS_SIEPE_capa.pngac01f05b40694b63a09d0c4c6926c1f4MD53LICENSElicense.txtlicense.txttext/plain; charset=utf-8408http://dspace.unila.edu.br:80/xmlui/bitstream/123456789/4551/2/license.txtbbf28284e654a8755e95607ead466c3cMD52ORIGINALAPLICAÇÃO FILOSÓFICA DA TRADUÇÃO DO GREGO - SIEPE - EDUCAÇÃO, LETRAS E LÍNGUAS.pdfAPLICAÇÃO FILOSÓFICA DA TRADUÇÃO DO GREGO - SIEPE - EDUCAÇÃO, LETRAS E LÍNGUAS.pdfapplication/pdf104607http://dspace.unila.edu.br:80/xmlui/bitstream/123456789/4551/1/APLICA%C3%87%C3%83O+FILOS%C3%93FICA+DA+TRADU%C3%87%C3%83O+DO+GREGO+-+SIEPE+-+EDUCA%C3%87%C3%83O%2C+LETRAS+E+L%C3%8DNGUAS.pdf3b29be2dd8b24c7b7cb6b1623db39b2bMD51123456789/45512019-02-21 16:39:16.384oai:dspace.unila.edu.br:123456789/4551PGEgcmVsPSJsaWNlbnNlIiBocmVmPSJodHRwOi8vY3JlYXRpdmVjb21tb25zLm9yZy9saWNlbnNlcy9ieS1uYy1zYS80LjAvIj48aW1nIGFsdD0iTGljZW7Dp2EgQ3JlYXRpdmUgQ29tbW9ucyIgc3R5bGU9ImJvcmRlci13aWR0aDowIiBzcmM9Imh0dHBzOi8vaS5jcmVhdGl2ZWNvbW1vbnMub3JnL2wvYnktbmMtc2EvNC4wLzg4eDMxLnBuZyIgLz48L2E+PGJyIC8+RXN0ZSBvYnJhIGVzdMOhIGxpY2VuY2lhZG8gY29tIHVtYSBMaWNlbsOnYSA8YSByZWw9ImxpY2Vuc2UiIGhyZWY9Imh0dHA6Ly9jcmVhdGl2ZWNvbW1vbnMub3JnL2xpY2Vuc2VzL2J5LW5jLXNhLzQuMC8iPkNyZWF0aXZlIENvbW1vbnMgQXRyaWJ1acOnw6NvLU7Do29Db21lcmNpYWwtQ29tcGFydGlsaGFJZ3VhbCA0LjAgSW50ZXJuYWNpb25hbDwvYT4uRepositório de PublicaçõesPUBhttp://dspace.unila.edu.br/oai/requestopendoar:36362019-02-21T19:39:16Repositório Institucional da UNILA - Universidade Federal da Integração Latino-Americana (UNILA)false |
dc.title.pt_BR.fl_str_mv |
Aplicação filosófica da tradução do grego – versões e interpretações |
title |
Aplicação filosófica da tradução do grego – versões e interpretações |
spellingShingle |
Aplicação filosófica da tradução do grego – versões e interpretações MACHADO, Lucas dos Santos Filosofia Grego Tradução SEUNI SIEPE Extensão |
title_short |
Aplicação filosófica da tradução do grego – versões e interpretações |
title_full |
Aplicação filosófica da tradução do grego – versões e interpretações |
title_fullStr |
Aplicação filosófica da tradução do grego – versões e interpretações |
title_full_unstemmed |
Aplicação filosófica da tradução do grego – versões e interpretações |
title_sort |
Aplicação filosófica da tradução do grego – versões e interpretações |
author |
MACHADO, Lucas dos Santos |
author_facet |
MACHADO, Lucas dos Santos DE CAMPOS, Rogério Gimenes |
author_role |
author |
author2 |
DE CAMPOS, Rogério Gimenes |
author2_role |
author |
dc.contributor.author.fl_str_mv |
MACHADO, Lucas dos Santos DE CAMPOS, Rogério Gimenes |
dc.subject.por.fl_str_mv |
Filosofia Grego Tradução SEUNI SIEPE Extensão |
topic |
Filosofia Grego Tradução SEUNI SIEPE Extensão |
description |
O objetivo dessa comunicação é mostrar a importância do trabalho de tradução, de comparação e de refacção de versões em vista da melhor interpretação filosófica, especialmente em passagens complexas dos antigos filósofos gregos. Por meio do estudo sistemático dos trechos e de suas versões, nas oficinas se constrói uma maior aproximação e compreensão dos textos originais. Essa apresentação procura exemplificar alguns desses casos. Assim, ficará manifesta a importância desse exercício de tradução especializada para o trabalho da pesquisa em filosofia antiga ou qualquer disciplina que resgate esses textos clássicos. |
publishDate |
2018 |
dc.date.issued.fl_str_mv |
2018-11-30 |
dc.date.accessioned.fl_str_mv |
2019-02-18T17:30:19Z |
dc.date.available.fl_str_mv |
2019-02-18T17:30:19Z |
dc.type.status.fl_str_mv |
info:eu-repo/semantics/publishedVersion |
dc.type.driver.fl_str_mv |
info:eu-repo/semantics/article |
format |
article |
status_str |
publishedVersion |
dc.identifier.uri.fl_str_mv |
http://dspace.unila.edu.br/123456789/4551 |
url |
http://dspace.unila.edu.br/123456789/4551 |
dc.language.iso.fl_str_mv |
por |
language |
por |
dc.rights.driver.fl_str_mv |
info:eu-repo/semantics/openAccess |
eu_rights_str_mv |
openAccess |
dc.publisher.none.fl_str_mv |
Proex/UNILA |
publisher.none.fl_str_mv |
Proex/UNILA |
dc.source.none.fl_str_mv |
reponame:Repositório Institucional da UNILA instname:Universidade Federal da Integração Latino-Americana (UNILA) instacron:UNILA |
instname_str |
Universidade Federal da Integração Latino-Americana (UNILA) |
instacron_str |
UNILA |
institution |
UNILA |
reponame_str |
Repositório Institucional da UNILA |
collection |
Repositório Institucional da UNILA |
bitstream.url.fl_str_mv |
http://dspace.unila.edu.br:80/xmlui/bitstream/123456789/4551/3/2018_11_30_ANAIS_SIEPE_capa.png http://dspace.unila.edu.br:80/xmlui/bitstream/123456789/4551/2/license.txt http://dspace.unila.edu.br:80/xmlui/bitstream/123456789/4551/1/APLICA%C3%87%C3%83O+FILOS%C3%93FICA+DA+TRADU%C3%87%C3%83O+DO+GREGO+-+SIEPE+-+EDUCA%C3%87%C3%83O%2C+LETRAS+E+L%C3%8DNGUAS.pdf |
bitstream.checksum.fl_str_mv |
ac01f05b40694b63a09d0c4c6926c1f4 bbf28284e654a8755e95607ead466c3c 3b29be2dd8b24c7b7cb6b1623db39b2b |
bitstream.checksumAlgorithm.fl_str_mv |
MD5 MD5 MD5 |
repository.name.fl_str_mv |
Repositório Institucional da UNILA - Universidade Federal da Integração Latino-Americana (UNILA) |
repository.mail.fl_str_mv |
|
_version_ |
1797227558926811136 |