Lengua, sociedad y cine: reflexiones sobre el bilingüismo en Paraguay, a través de la película 7 cajas, de Juan Carlos Maneglia y Tana Schémbori.

Detalhes bibliográficos
Autor(a) principal: Pascua Vílchez, Fidel
Data de Publicação: 2015
Tipo de documento: Artigo
Idioma: spa
Título da fonte: Repositório Institucional da UNILA
Texto Completo: http://dspace.unila.edu.br/123456789/479
Resumo: Siguiendo una reflexión de carácter lingüístico y englobando la lengua en diálogo con el cine, el autor Fidel Pascual Vilchez, de UNILA, realiza un análisis detallado de la película paraguaya Siete cajas (2012). Se propone un análisis del uso del español, del guaraní y del jopará en el contexto fílmico a fin de observar el fenómeno lingüístico de alternancia de códigos. De este modo, el estudio nos permite conocer aspectos sociolingüísticos de la realidad paraguaya, en diálogo con el contexto cultural y social de esta sociedad.
id UNIL_3cd02296becbd446c3bf63603e454e5d
oai_identifier_str oai:dspace.unila.edu.br:123456789/479
network_acronym_str UNIL
network_name_str Repositório Institucional da UNILA
repository_id_str 3636
spelling Pascua Vílchez, Fidel2016-02-26T17:01:13Z2016-02-26T17:01:13Z2015-12-14VÍLCHEZ, Fidel Pascua. Lengua, sociedad y cine: reflexiones sobre el bilingüismo en Paraguay, a través de la película 7 cajas, de Juan Carlos Maneglia y Tana Schémbori. Revista Sures, Foz do Iguaçu, n. 3, 2014. Disponível em: <https://revistas.unila.edu.br/index.php/sures/article/view/126>. Acesso em: 14 dez. 2015.ISSN: 2317-2738http://dspace.unila.edu.br/123456789/479Siguiendo una reflexión de carácter lingüístico y englobando la lengua en diálogo con el cine, el autor Fidel Pascual Vilchez, de UNILA, realiza un análisis detallado de la película paraguaya Siete cajas (2012). Se propone un análisis del uso del español, del guaraní y del jopará en el contexto fílmico a fin de observar el fenómeno lingüístico de alternancia de códigos. De este modo, el estudio nos permite conocer aspectos sociolingüísticos de la realidad paraguaya, en diálogo con el contexto cultural y social de esta sociedad.No presente artigo, refletimos sobre a realidade lingüística paraguaia através dofilme 7 cajas, cuja ação se desenvolve principalmente no Mercado 4 de Assunção. O nosso trabalho, inserido no campo da sociologia da linguagem, considera a identidade linguística dos grupos sociais, as atitudes perante a língua, o bilinguismo e multilinguismo, a alternância e mistura de códigos presentes no filme. Para tanto, focamos os discursos dos personagens principais, os ambientes e situações em que eles são produzidos, analisando o uso do espanhol, guarani e jopará, com o propósito de estabelecer relações entre esses três códigos linguísticos e o contexto social em que são usados. Com base nos trabalhos de Palacios (2005), Rubin (1974) e Meliá (2004), comprovamos, porém, que a escolhade uma ou outra língua pelos personagens está relacionada com determinados contextos de uso e estereótipos sociais,o que, de fato, nos leva a pensar que a realidade lingüística do filme se corresponde mais com uma situação de diglossia que de bilinguismo.In the present paper, we reflect onthe present linguistic situation in Paraguay through the film 7 cajas,mainly performedat the Asunción’s Mercado 4. Our work, according to the discipline of sociology of language, considers the linguistic identity of social groups, attitudes toward languages, bilingualism and multilingualism, code-switching and code-mixing. For that purpose, we focuson the speeches of the main characters appeared on that film, settings and situations in which that speeches occur, observing the uses of Spanish, GuaraniandJopara, in order toestablish the relationsbetween these three linguistic codes and the social context in which they are used.Leaningon the works of Palacios (2005), Rubin (1974) and Meliá (2004), we notice, however, that the choose of one or the other language by the performing characters depends on an specific context of use and social stereotypes, so, in fact, it brings us to think that the linguistic situationshown inthe film matches more closely to a diglossia situation, rather than a bilingualism situation,properly said.Koa ko tembiapope, ñamyesakã umi ñe’ẽojeipuruva Paraguaipe, pe ta’anga mbyry 7 cajas rupive, oikova ñemuha Renda 4 Paraguai’pe. Ko tembiapo, sociología ryepý pe, omotenonde ta’anga ñe’e rehegua umi ava oñembyatýva peteĩmba’ére, umbohovái ñe’ẽoĩva, jehe’a ohechakáva ko ta’anga.Koapeg̃uarãñañantendeunihe’iva mava tee, moõ ha mbu’é pa oiko umi ñe’ẽme, jahechavo pe españa ñe’ẽ,guaranihajopara,jahechahag̃uàmba’epa oreko ojuehe ko’ã mboapy ñe’ẽha upe ijerere oiporuva. Ñañembopojoapy Palacios (2005), Rubin (1974) ha Meliá (2004) rembia poré. Jahechakuaa peteĩ ha ambue ñe’ẽojapóva umi mava tee ojapo ohechavo moõ ha mba’epa he’ita hese umi oĩva ijerere, ha upeva rupive ohechauka ñandeve umi ñe’ẽojeipuruva pe ta’ánga mbyrype ha’eve peteĩ diglosiave ha sa’ive pe mokõi ñe’ẽme.En el presente trabajo, reflexionamos acerca de la realidad lingüística paraguaya a través de la película 7 cajas, la cual se desarrolla fundamentalmente en el Mercado 4 de Asunción. Nuestro trabajo, enmarcado dentro de la sociología del lenguaje, considera la identidad lingüística de los grupos sociales, las actitudes ante la lengua, el bilingüismo y multilingüismo, la alternancia y mezcla de códigos presentes en el film. Para ello, centramos nuestra atención en los discursos de los personajes principales, los ambientes y situaciones en que dichos discursos se producen, observando el uso del español, guaraní y yopará, con el propósito de trazar las relaciones entre estos tres códigos lingüísticos y el contexto social en el que se usan. Apoyándonos en los trabajos de Palacios (2005), Rubin (1974) y Meliá (2004), comprobamos, sin embargo, que la elección de una u otra lengua por los personajes está relacionada con determinados contextos de uso y estereotipos sociales, lo que, de hecho, nos lleva a pensar que la realidad lingüística de la película se corresponde más con una situación de diglosia que de bilingüismo.Submitted by Nilson Junior (nilson.junior@unila.edu.br) on 2016-02-26T17:00:19Z No. of bitstreams: 1 Revista Sures - Lengua_sociedad y cine_7 cajas.pdf: 687994 bytes, checksum: 8cc75061fe508a65924fe9b4fc83f619 (MD5)Approved for entry into archive by Nilson Junior (nilson.junior@unila.edu.br) on 2016-02-26T17:00:50Z (GMT) No. of bitstreams: 1 Revista Sures - Lengua_sociedad y cine_7 cajas.pdf: 687994 bytes, checksum: 8cc75061fe508a65924fe9b4fc83f619 (MD5)Approved for entry into archive by Nilson Junior (nilson.junior@unila.edu.br) on 2016-02-26T17:01:02Z (GMT) No. of bitstreams: 1 Revista Sures - Lengua_sociedad y cine_7 cajas.pdf: 687994 bytes, checksum: 8cc75061fe508a65924fe9b4fc83f619 (MD5)Made available in DSpace on 2016-02-26T17:01:13Z (GMT). No. of bitstreams: 1 Revista Sures - Lengua_sociedad y cine_7 cajas.pdf: 687994 bytes, checksum: 8cc75061fe508a65924fe9b4fc83f619 (MD5) Previous issue date: 2015-12-14spaRevista SuresParaguay7 Cajas (2012) - película paraguayaLengua, sociedad y cine: reflexiones sobre el bilingüismo en Paraguay, a través de la película 7 cajas, de Juan Carlos Maneglia y Tana Schémbori.Língua, sociedade e cinema: reflexões sobre o bilinguismo no Paraguai, através do filme 7 cajas, de Juan Carlos Maneglia e Tana Schémbori.Language, society and cinema: reflections on bilingualism in Paraguay, through the Juan Carlos Maneglia’sand Tana Schémbori’s film 7 cajasÑemyesakã ñ’ẽ’ mokõi oguerekova Paraguai, pe ta’anga mbyry 7 cajasrehegua, Juan Carlos Maneglia y Tana Schémbori rembiapokueinfo:eu-repo/semantics/publishedVersioninfo:eu-repo/semantics/articleinfo:eu-repo/semantics/openAccessreponame:Repositório Institucional da UNILAinstname:Universidade Federal da Integração Latino-Americana (UNILA)instacron:UNILATEXTRevista Sures - Lengua_sociedad y cine_7 cajas.pdf.txtRevista Sures - Lengua_sociedad y cine_7 cajas.pdf.txtExtracted texttext/plain49235http://dspace.unila.edu.br:80/xmlui/bitstream/123456789/479/4/Revista+Sures+-+Lengua_sociedad+y+cine_7+cajas.pdf.txt06631fde58e8b0c95498fb9068cb8afeMD54THUMBNAILCapa Artigo.pngCapa Artigo.pngimage/png205547http://dspace.unila.edu.br:80/xmlui/bitstream/123456789/479/3/Capa+Artigo.png42ba421cbca04545cdbd3e3ef81a9710MD53ORIGINALRevista Sures - Lengua_sociedad y cine_7 cajas.pdfRevista Sures - Lengua_sociedad y cine_7 cajas.pdfArtigo publicado em revistaapplication/pdf687994http://dspace.unila.edu.br:80/xmlui/bitstream/123456789/479/1/Revista+Sures+-+Lengua_sociedad+y+cine_7+cajas.pdf8cc75061fe508a65924fe9b4fc83f619MD51LICENSElicense.txtlicense.txttext/plain; charset=utf-81019http://dspace.unila.edu.br:80/xmlui/bitstream/123456789/479/2/license.txtae61abb910ea8b57960567ed3a404bdaMD52123456789/4792020-05-16 17:25:31.322oai:dspace.unila.edu.br:123456789/479TGljZW7Dp2EgbsOjby1leGNsdXNpdmEgZGUgRGlzdHJpYnVpw6fDo28gCgoKTyByZWZlcmlkbyBhdXRvcjoKCmEpIERlY2xhcmEgcXVlIG8gZG9jdW1lbnRvIGVudHJlZ3VlIMOpIHNldSB0cmFiYWxobyBvcmlnaW5hbCwgZSBxdWUKbyBkZXTDqW0gbyBkaXJlaXRvIGRlIGNvbmNlZGVyIG9zIGRpcmVpdG9zIGNvbnRpZG9zIG5lc3RhIGxpY2Vuw6dhLiAKRGVjbGFyYSB0YW1iw6ltIHF1ZSBhIGVudHJlZ2EgZG8gZG9jdW1lbnRvIG7Do28gaW5mcmluZ2UsIHRhbnRvIHF1YW50byAKbGhlIMOpIHBvc3PDrXZlbCBzYWJlciwgb3MgZGlyZWl0b3MgZGUgcXVhbHF1ZXIgb3V0cmEgcGVzc29hIG91IGVudGlkYWRlLgoKYikgU2UgbyBkb2N1bWVudG8gZW50cmVndWUgY29udMOpbSBtYXRlcmlhbCBkbyBxdWFsIG7Do28gZGV0w6ltIG9zIGRpcmVpdG9zCmRlIGF1dG9yLCBkZWNsYXJhIHF1ZSBvYnRldmUgYXV0b3JpemHDp8OjbyBkbyBkZXRlbnRvciBkb3MgZGlyZWl0b3MgZGUgCmF1dG9yIHBhcmEgY29uY2VkZXIgw6AgVU5JTEEg4oCTIFVuaXZlcnNpZGFkZSBGZWRlcmFsIGRhIEludGVncmHDp8OjbyAKTGF0aW5vLUFtZXJpY2FuYSBvcyBkaXJlaXRvcyByZXF1ZXJpZG9zIHBvciBlc3RhIGxpY2Vuw6dhLCBlIHF1ZSBlc3NlIAptYXRlcmlhbCBjdWpvcyBkaXJlaXRvcyBzw6NvIGRlIHRlcmNlaXJvcyBlc3TDoSBjbGFyYW1lbnRlIGlkZW50aWZpY2FkbyBlCnJlY29uaGVjaWRvIG5vIHRleHRvIG91IGNvbnRlw7pkbyBkbyBkb2N1bWVudG8gZW50cmVndWUuCgpTZSBvIGRvY3VtZW50byBlbnRyZWd1ZSDDqSBiYXNlYWRvIGVtIHRyYWJhbGhvIGZpbmFuY2lhZG8gb3UgYXBvaWFkbyBwb3IgCm91dHJhIGluc3RpdHVpw6fDo28gcXVlIG7Do28gYSBVbml2ZXJzaWRhZGUgRmVkZXJhbCBkYSBJbnRlZ3Jhw6fDo28gCkxhdGluby1BbWVyaWNhbmEsIGRlY2xhcmEgcXVlIGN1bXByaXUgcXVhaXNxdWVyIG9icmlnYcOnw7VlcyBleGlnaWRhcyBwZWxvCnJlc3BlY3Rpdm8gY29udHJhdG8gb3UgYWNvcmRvLgo=Repositório de PublicaçõesPUBhttp://dspace.unila.edu.br/oai/requestopendoar:36362020-05-16T20:25:31Repositório Institucional da UNILA - Universidade Federal da Integração Latino-Americana (UNILA)false
dc.title.pt_BR.fl_str_mv Lengua, sociedad y cine: reflexiones sobre el bilingüismo en Paraguay, a través de la película 7 cajas, de Juan Carlos Maneglia y Tana Schémbori.
dc.title.alternative.pt_BR.fl_str_mv Língua, sociedade e cinema: reflexões sobre o bilinguismo no Paraguai, através do filme 7 cajas, de Juan Carlos Maneglia e Tana Schémbori.
dc.title.alternative.none.fl_str_mv Language, society and cinema: reflections on bilingualism in Paraguay, through the Juan Carlos Maneglia’sand Tana Schémbori’s film 7 cajas
Ñemyesakã ñ’ẽ’ mokõi oguerekova Paraguai, pe ta’anga mbyry 7 cajasrehegua, Juan Carlos Maneglia y Tana Schémbori rembiapokue
title Lengua, sociedad y cine: reflexiones sobre el bilingüismo en Paraguay, a través de la película 7 cajas, de Juan Carlos Maneglia y Tana Schémbori.
spellingShingle Lengua, sociedad y cine: reflexiones sobre el bilingüismo en Paraguay, a través de la película 7 cajas, de Juan Carlos Maneglia y Tana Schémbori.
Pascua Vílchez, Fidel
Paraguay
7 Cajas (2012) - película paraguaya
title_short Lengua, sociedad y cine: reflexiones sobre el bilingüismo en Paraguay, a través de la película 7 cajas, de Juan Carlos Maneglia y Tana Schémbori.
title_full Lengua, sociedad y cine: reflexiones sobre el bilingüismo en Paraguay, a través de la película 7 cajas, de Juan Carlos Maneglia y Tana Schémbori.
title_fullStr Lengua, sociedad y cine: reflexiones sobre el bilingüismo en Paraguay, a través de la película 7 cajas, de Juan Carlos Maneglia y Tana Schémbori.
title_full_unstemmed Lengua, sociedad y cine: reflexiones sobre el bilingüismo en Paraguay, a través de la película 7 cajas, de Juan Carlos Maneglia y Tana Schémbori.
title_sort Lengua, sociedad y cine: reflexiones sobre el bilingüismo en Paraguay, a través de la película 7 cajas, de Juan Carlos Maneglia y Tana Schémbori.
author Pascua Vílchez, Fidel
author_facet Pascua Vílchez, Fidel
author_role author
dc.contributor.author.fl_str_mv Pascua Vílchez, Fidel
dc.subject.por.fl_str_mv Paraguay
7 Cajas (2012) - película paraguaya
topic Paraguay
7 Cajas (2012) - película paraguaya
description Siguiendo una reflexión de carácter lingüístico y englobando la lengua en diálogo con el cine, el autor Fidel Pascual Vilchez, de UNILA, realiza un análisis detallado de la película paraguaya Siete cajas (2012). Se propone un análisis del uso del español, del guaraní y del jopará en el contexto fílmico a fin de observar el fenómeno lingüístico de alternancia de códigos. De este modo, el estudio nos permite conocer aspectos sociolingüísticos de la realidad paraguaya, en diálogo con el contexto cultural y social de esta sociedad.
publishDate 2015
dc.date.issued.fl_str_mv 2015-12-14
dc.date.accessioned.fl_str_mv 2016-02-26T17:01:13Z
dc.date.available.fl_str_mv 2016-02-26T17:01:13Z
dc.type.status.fl_str_mv info:eu-repo/semantics/publishedVersion
dc.type.driver.fl_str_mv info:eu-repo/semantics/article
format article
status_str publishedVersion
dc.identifier.citation.fl_str_mv VÍLCHEZ, Fidel Pascua. Lengua, sociedad y cine: reflexiones sobre el bilingüismo en Paraguay, a través de la película 7 cajas, de Juan Carlos Maneglia y Tana Schémbori. Revista Sures, Foz do Iguaçu, n. 3, 2014. Disponível em: <https://revistas.unila.edu.br/index.php/sures/article/view/126>. Acesso em: 14 dez. 2015.
dc.identifier.uri.fl_str_mv http://dspace.unila.edu.br/123456789/479
dc.identifier.issn.none.fl_str_mv ISSN: 2317-2738
identifier_str_mv VÍLCHEZ, Fidel Pascua. Lengua, sociedad y cine: reflexiones sobre el bilingüismo en Paraguay, a través de la película 7 cajas, de Juan Carlos Maneglia y Tana Schémbori. Revista Sures, Foz do Iguaçu, n. 3, 2014. Disponível em: <https://revistas.unila.edu.br/index.php/sures/article/view/126>. Acesso em: 14 dez. 2015.
ISSN: 2317-2738
url http://dspace.unila.edu.br/123456789/479
dc.language.iso.fl_str_mv spa
language spa
dc.rights.driver.fl_str_mv info:eu-repo/semantics/openAccess
eu_rights_str_mv openAccess
dc.publisher.none.fl_str_mv Revista Sures
publisher.none.fl_str_mv Revista Sures
dc.source.none.fl_str_mv reponame:Repositório Institucional da UNILA
instname:Universidade Federal da Integração Latino-Americana (UNILA)
instacron:UNILA
instname_str Universidade Federal da Integração Latino-Americana (UNILA)
instacron_str UNILA
institution UNILA
reponame_str Repositório Institucional da UNILA
collection Repositório Institucional da UNILA
bitstream.url.fl_str_mv http://dspace.unila.edu.br:80/xmlui/bitstream/123456789/479/4/Revista+Sures+-+Lengua_sociedad+y+cine_7+cajas.pdf.txt
http://dspace.unila.edu.br:80/xmlui/bitstream/123456789/479/3/Capa+Artigo.png
http://dspace.unila.edu.br:80/xmlui/bitstream/123456789/479/1/Revista+Sures+-+Lengua_sociedad+y+cine_7+cajas.pdf
http://dspace.unila.edu.br:80/xmlui/bitstream/123456789/479/2/license.txt
bitstream.checksum.fl_str_mv 06631fde58e8b0c95498fb9068cb8afe
42ba421cbca04545cdbd3e3ef81a9710
8cc75061fe508a65924fe9b4fc83f619
ae61abb910ea8b57960567ed3a404bda
bitstream.checksumAlgorithm.fl_str_mv MD5
MD5
MD5
MD5
repository.name.fl_str_mv Repositório Institucional da UNILA - Universidade Federal da Integração Latino-Americana (UNILA)
repository.mail.fl_str_mv
_version_ 1797227525067243520