Talking about intercultural experiences: the cognitive ‘leap’into another universe

Detalhes bibliográficos
Autor(a) principal: Schröder, Ulrike
Data de Publicação: 2017
Tipo de documento: Artigo
Idioma: por
Título da fonte: Signo (Santa Cruz do Sul. Online)
Texto Completo: https://online.unisc.br/seer/index.php/signo/article/view/9803
Resumo: Based on the analyses of different videotaped sequences in which exchange students talk about their intercultural experiences abroad, I will show how they conceptualize those experiences on the verbal, vocal, and visual plane. The empirical data originates from the project Intercultural Communication in Interaction (). By taking up the theoretical framwork of interactional linguistics, as well as recent research in cognitive metaphor and gesture I will show how the co-occurrence of lexical, syntactic, prosodic, and suprasegmental-phonological as well as gestural and mimic elements form specific stylized features as contextualization cues through which participants in talk-in-interaction co-construct and frame their experiences in creative ways. Thus, the experience of ‘otherness’, as well as gaps between the cultures and the ‘leap’ into the new unknown universe, is displayed on the facial level by widened and fluttering eyes, accompanied by verbal expressions of bewilderment and astonishment, and marked prosodically by pitch jumps, lengthenings, or glides endowed with a strong emotional charge. Those examples also illustrate the use of nonverbal hints such as facial expressions and gestural devices which metonymically reflect underlying cultural models.
id UNISC-3_5db087c9725410e88d6c2d15fbf770f3
oai_identifier_str oai:ojs.online.unisc.br:article/9803
network_acronym_str UNISC-3
network_name_str Signo (Santa Cruz do Sul. Online)
repository_id_str
spelling Talking about intercultural experiences: the cognitive ‘leap’into another universeFalando sobre experiências interculturais: o 'salto' cognitivo para o universo do outroCultural models. Prosody. Gestural metaphor. Interactional linguistics. Cognitive linguistics.Based on the analyses of different videotaped sequences in which exchange students talk about their intercultural experiences abroad, I will show how they conceptualize those experiences on the verbal, vocal, and visual plane. The empirical data originates from the project Intercultural Communication in Interaction (). By taking up the theoretical framwork of interactional linguistics, as well as recent research in cognitive metaphor and gesture I will show how the co-occurrence of lexical, syntactic, prosodic, and suprasegmental-phonological as well as gestural and mimic elements form specific stylized features as contextualization cues through which participants in talk-in-interaction co-construct and frame their experiences in creative ways. Thus, the experience of ‘otherness’, as well as gaps between the cultures and the ‘leap’ into the new unknown universe, is displayed on the facial level by widened and fluttering eyes, accompanied by verbal expressions of bewilderment and astonishment, and marked prosodically by pitch jumps, lengthenings, or glides endowed with a strong emotional charge. Those examples also illustrate the use of nonverbal hints such as facial expressions and gestural devices which metonymically reflect underlying cultural models.Com base em análises de sequências filmadas nas quais intercambistas falam sobre suas experiências no exterior, mostraremos como eles conceitualizam tais vivências no plano verbal, vocal e visual-corporal. Os dados provêm do projeto desenvolvido pelo Núcleo Estudos de Comunicação (Inter-)Cultural em Interação – NUCOI que iniciou suas atividades na UFMG em 2012 (). O objetivo deste projeto contínuo é a criação de um corpus de vídeos e suas transcrições, que se baseiam em interações eliciadas entre participantes de culturas diferentes, bem como entre participantes que tenham o mesmo pano de fundo linguístico e cultural, para fins de comparação. No centro das conversas eliciadas, estão tópicos cotidianos e interculturais. Ao tomar como referencial teórico a Linguística Interacional e a abordagem sobre a metáfora cognitiva na sua expressão multimodal-gestual, ilustraremos como a coocorrência de meios lexicais, prosódicos, gestuais e mímicos formam características estilísticas como pistas de contextualização por meio das quais os participantes da fala-em-interação coconstroem suas experiências de forma criativa. Sendo assim, a experiência do 'outro' (otherness), bem como os 'abismos' entre as culturas e o momento do 'salto' para o outro universo incógnito são exibidos metaforicamente por elementos como olhos vastamente esbugalhados, pulos entonacionais, alongamentos, inspirações audíveis, acentos focais extra fortes, expressões lexicais e interjeições de constrangimento e estupefação, bem como gestos que metonimicamente refletem modelos culturais.Edunisc2017-09-11info:eu-repo/semantics/articleinfo:eu-repo/semantics/publishedVersionAvaliado pelos paresapplication/pdfhttps://online.unisc.br/seer/index.php/signo/article/view/980310.17058/signo.v42i75.9803Signo; v. 42 n. 75 (2017); 29-381982-2014reponame:Signo (Santa Cruz do Sul. Online)instname:Universidade de Santa Cruz do Sul (UNISC)instacron:UNISCporhttps://online.unisc.br/seer/index.php/signo/article/view/9803/pdfCopyright (c) 2017 Signoinfo:eu-repo/semantics/openAccessSchröder, Ulrike2018-07-24T18:22:41Zoai:ojs.online.unisc.br:article/9803Revistahttp://online.unisc.br/seer/index.php/signohttp://online.unisc.br/seer/index.php/signo/oairgabriel@unisc.br||revistasigno.unisc@gmail.com1982-20140101-1812opendoar:2018-07-24T18:22:41Signo (Santa Cruz do Sul. Online) - Universidade de Santa Cruz do Sul (UNISC)false
dc.title.none.fl_str_mv Talking about intercultural experiences: the cognitive ‘leap’into another universe
Falando sobre experiências interculturais: o 'salto' cognitivo para o universo do outro
title Talking about intercultural experiences: the cognitive ‘leap’into another universe
spellingShingle Talking about intercultural experiences: the cognitive ‘leap’into another universe
Schröder, Ulrike
Cultural models. Prosody. Gestural metaphor. Interactional linguistics. Cognitive linguistics.
title_short Talking about intercultural experiences: the cognitive ‘leap’into another universe
title_full Talking about intercultural experiences: the cognitive ‘leap’into another universe
title_fullStr Talking about intercultural experiences: the cognitive ‘leap’into another universe
title_full_unstemmed Talking about intercultural experiences: the cognitive ‘leap’into another universe
title_sort Talking about intercultural experiences: the cognitive ‘leap’into another universe
author Schröder, Ulrike
author_facet Schröder, Ulrike
author_role author
dc.contributor.author.fl_str_mv Schröder, Ulrike
dc.subject.por.fl_str_mv Cultural models. Prosody. Gestural metaphor. Interactional linguistics. Cognitive linguistics.
topic Cultural models. Prosody. Gestural metaphor. Interactional linguistics. Cognitive linguistics.
description Based on the analyses of different videotaped sequences in which exchange students talk about their intercultural experiences abroad, I will show how they conceptualize those experiences on the verbal, vocal, and visual plane. The empirical data originates from the project Intercultural Communication in Interaction (). By taking up the theoretical framwork of interactional linguistics, as well as recent research in cognitive metaphor and gesture I will show how the co-occurrence of lexical, syntactic, prosodic, and suprasegmental-phonological as well as gestural and mimic elements form specific stylized features as contextualization cues through which participants in talk-in-interaction co-construct and frame their experiences in creative ways. Thus, the experience of ‘otherness’, as well as gaps between the cultures and the ‘leap’ into the new unknown universe, is displayed on the facial level by widened and fluttering eyes, accompanied by verbal expressions of bewilderment and astonishment, and marked prosodically by pitch jumps, lengthenings, or glides endowed with a strong emotional charge. Those examples also illustrate the use of nonverbal hints such as facial expressions and gestural devices which metonymically reflect underlying cultural models.
publishDate 2017
dc.date.none.fl_str_mv 2017-09-11
dc.type.driver.fl_str_mv info:eu-repo/semantics/article
info:eu-repo/semantics/publishedVersion
Avaliado pelos pares
format article
status_str publishedVersion
dc.identifier.uri.fl_str_mv https://online.unisc.br/seer/index.php/signo/article/view/9803
10.17058/signo.v42i75.9803
url https://online.unisc.br/seer/index.php/signo/article/view/9803
identifier_str_mv 10.17058/signo.v42i75.9803
dc.language.iso.fl_str_mv por
language por
dc.relation.none.fl_str_mv https://online.unisc.br/seer/index.php/signo/article/view/9803/pdf
dc.rights.driver.fl_str_mv Copyright (c) 2017 Signo
info:eu-repo/semantics/openAccess
rights_invalid_str_mv Copyright (c) 2017 Signo
eu_rights_str_mv openAccess
dc.format.none.fl_str_mv application/pdf
dc.publisher.none.fl_str_mv Edunisc
publisher.none.fl_str_mv Edunisc
dc.source.none.fl_str_mv Signo; v. 42 n. 75 (2017); 29-38
1982-2014
reponame:Signo (Santa Cruz do Sul. Online)
instname:Universidade de Santa Cruz do Sul (UNISC)
instacron:UNISC
instname_str Universidade de Santa Cruz do Sul (UNISC)
instacron_str UNISC
institution UNISC
reponame_str Signo (Santa Cruz do Sul. Online)
collection Signo (Santa Cruz do Sul. Online)
repository.name.fl_str_mv Signo (Santa Cruz do Sul. Online) - Universidade de Santa Cruz do Sul (UNISC)
repository.mail.fl_str_mv rgabriel@unisc.br||revistasigno.unisc@gmail.com
_version_ 1800218791253114880