The metaphors in Truth and Heart: a comparative study of the phraseological lexicon from a parallel corpus
Autor(a) principal: | |
---|---|
Data de Publicação: | 2019 |
Outros Autores: | , |
Tipo de documento: | Artigo |
Idioma: | por |
Título da fonte: | Signo (Santa Cruz do Sul. Online) |
Texto Completo: | https://online.unisc.br/seer/index.php/signo/article/view/12631 |
Resumo: | This paper aims to carry out the analysis of the phraseological lexicon formed by the words truth and heart and their translations into Portuguese taken from a parallel corpus composed by the subtitles in English and Portuguese of five seasons of the American series Gossip Girl, in order to identify the conceptual metaphors underlying these combinations and to contrast the linguistic metaphorical manifestations in both studied languages. For the analysis, we have the methodological support of Word Smith Tools, version 6.0 (SCOTT, 2012), which enabled us to identify and extract the phraseological lexicon composed of conceptual metaphors present in the series. In this way, it was possible to identify a total of twelve different conceptual metaphors in the phraseological units constituted by the lexias verdade and coração and truth and heart. It is hoped, therefore, to have been possible to evidence the presence of the conceptual metaphors in phraseological units, emphasizing the importance of the metaphors for the Phraseology. |
id |
UNISC-3_aa3badec9dd2935a5bad86d9e5810979 |
---|---|
oai_identifier_str |
oai:ojs.online.unisc.br:article/12631 |
network_acronym_str |
UNISC-3 |
network_name_str |
Signo (Santa Cruz do Sul. Online) |
repository_id_str |
|
spelling |
The metaphors in Truth and Heart: a comparative study of the phraseological lexicon from a parallel corpusAs metáforas em Verdade e Coração: estudo contrastivo do léxico fraseológico a partir de um corpus paraleloFraseologiaMetáforaMetáfora conceptualLéxico fraseológicoPhraseology. Metaphor. Conceptual Metaphor. Phraseological Lexicon.This paper aims to carry out the analysis of the phraseological lexicon formed by the words truth and heart and their translations into Portuguese taken from a parallel corpus composed by the subtitles in English and Portuguese of five seasons of the American series Gossip Girl, in order to identify the conceptual metaphors underlying these combinations and to contrast the linguistic metaphorical manifestations in both studied languages. For the analysis, we have the methodological support of Word Smith Tools, version 6.0 (SCOTT, 2012), which enabled us to identify and extract the phraseological lexicon composed of conceptual metaphors present in the series. In this way, it was possible to identify a total of twelve different conceptual metaphors in the phraseological units constituted by the lexias verdade and coração and truth and heart. It is hoped, therefore, to have been possible to evidence the presence of the conceptual metaphors in phraseological units, emphasizing the importance of the metaphors for the Phraseology.O presente trabalho tem por objetivo analisar o léxico fraseológico formado pelas lexias verdade e coração em um corpus paralelo composto pelas legendas em inglês e português de cinco temporadas do seriado norte-americano Gossip Girl, a fim de evidenciar as metáforas conceptuais subjacentes a estas combinatórias e de contrastar as manifestações linguísticas metafóricas oriundas destas duas lexias em ambos os idiomas em tela. Para a análise, contamos com o suporte metodológico do programa Word Smith Tools, versão 6.0 (SCOTT, 2012), o qual nos possibilitou a identificação e extração do léxico fraseológico composto por metáforas conceptuais presentes no referido seriado. Dessa forma, foi possível identificarmos um total de doze metáforas conceptuais diferentes nas unidades fraseológicas constituídas pelas lexias verdade e coração e truth e heart. Espera-se, assim, ter sido possível evidenciar a presença das metáforas conceptuais em unidades fraseológicas, ressaltando a importância das metáforas para a Fraseologia.Edunisc2019-01-03info:eu-repo/semantics/articleinfo:eu-repo/semantics/publishedVersionapplication/pdfhttps://online.unisc.br/seer/index.php/signo/article/view/1263110.17058/signo.v44i79.12631Signo; v. 44 n. 79 (2019): Metáforas Multimodais; 144-1551982-2014reponame:Signo (Santa Cruz do Sul. Online)instname:Universidade de Santa Cruz do Sul (UNISC)instacron:UNISCporhttps://online.unisc.br/seer/index.php/signo/article/view/12631/pdfCopyright (c) 2019 Signoinfo:eu-repo/semantics/openAccessSabino, Marilei AmadeuOrenha-Ottaiano, AdrianeCaldas, Ariane Donizete Delgado Ribeiro2019-05-16T20:17:21Zoai:ojs.online.unisc.br:article/12631Revistahttp://online.unisc.br/seer/index.php/signohttp://online.unisc.br/seer/index.php/signo/oairgabriel@unisc.br||revistasigno.unisc@gmail.com1982-20140101-1812opendoar:2019-05-16T20:17:21Signo (Santa Cruz do Sul. Online) - Universidade de Santa Cruz do Sul (UNISC)false |
dc.title.none.fl_str_mv |
The metaphors in Truth and Heart: a comparative study of the phraseological lexicon from a parallel corpus As metáforas em Verdade e Coração: estudo contrastivo do léxico fraseológico a partir de um corpus paralelo |
title |
The metaphors in Truth and Heart: a comparative study of the phraseological lexicon from a parallel corpus |
spellingShingle |
The metaphors in Truth and Heart: a comparative study of the phraseological lexicon from a parallel corpus Sabino, Marilei Amadeu Fraseologia Metáfora Metáfora conceptual Léxico fraseológico Phraseology. Metaphor. Conceptual Metaphor. Phraseological Lexicon. |
title_short |
The metaphors in Truth and Heart: a comparative study of the phraseological lexicon from a parallel corpus |
title_full |
The metaphors in Truth and Heart: a comparative study of the phraseological lexicon from a parallel corpus |
title_fullStr |
The metaphors in Truth and Heart: a comparative study of the phraseological lexicon from a parallel corpus |
title_full_unstemmed |
The metaphors in Truth and Heart: a comparative study of the phraseological lexicon from a parallel corpus |
title_sort |
The metaphors in Truth and Heart: a comparative study of the phraseological lexicon from a parallel corpus |
author |
Sabino, Marilei Amadeu |
author_facet |
Sabino, Marilei Amadeu Orenha-Ottaiano, Adriane Caldas, Ariane Donizete Delgado Ribeiro |
author_role |
author |
author2 |
Orenha-Ottaiano, Adriane Caldas, Ariane Donizete Delgado Ribeiro |
author2_role |
author author |
dc.contributor.author.fl_str_mv |
Sabino, Marilei Amadeu Orenha-Ottaiano, Adriane Caldas, Ariane Donizete Delgado Ribeiro |
dc.subject.por.fl_str_mv |
Fraseologia Metáfora Metáfora conceptual Léxico fraseológico Phraseology. Metaphor. Conceptual Metaphor. Phraseological Lexicon. |
topic |
Fraseologia Metáfora Metáfora conceptual Léxico fraseológico Phraseology. Metaphor. Conceptual Metaphor. Phraseological Lexicon. |
description |
This paper aims to carry out the analysis of the phraseological lexicon formed by the words truth and heart and their translations into Portuguese taken from a parallel corpus composed by the subtitles in English and Portuguese of five seasons of the American series Gossip Girl, in order to identify the conceptual metaphors underlying these combinations and to contrast the linguistic metaphorical manifestations in both studied languages. For the analysis, we have the methodological support of Word Smith Tools, version 6.0 (SCOTT, 2012), which enabled us to identify and extract the phraseological lexicon composed of conceptual metaphors present in the series. In this way, it was possible to identify a total of twelve different conceptual metaphors in the phraseological units constituted by the lexias verdade and coração and truth and heart. It is hoped, therefore, to have been possible to evidence the presence of the conceptual metaphors in phraseological units, emphasizing the importance of the metaphors for the Phraseology. |
publishDate |
2019 |
dc.date.none.fl_str_mv |
2019-01-03 |
dc.type.driver.fl_str_mv |
info:eu-repo/semantics/article info:eu-repo/semantics/publishedVersion |
format |
article |
status_str |
publishedVersion |
dc.identifier.uri.fl_str_mv |
https://online.unisc.br/seer/index.php/signo/article/view/12631 10.17058/signo.v44i79.12631 |
url |
https://online.unisc.br/seer/index.php/signo/article/view/12631 |
identifier_str_mv |
10.17058/signo.v44i79.12631 |
dc.language.iso.fl_str_mv |
por |
language |
por |
dc.relation.none.fl_str_mv |
https://online.unisc.br/seer/index.php/signo/article/view/12631/pdf |
dc.rights.driver.fl_str_mv |
Copyright (c) 2019 Signo info:eu-repo/semantics/openAccess |
rights_invalid_str_mv |
Copyright (c) 2019 Signo |
eu_rights_str_mv |
openAccess |
dc.format.none.fl_str_mv |
application/pdf |
dc.publisher.none.fl_str_mv |
Edunisc |
publisher.none.fl_str_mv |
Edunisc |
dc.source.none.fl_str_mv |
Signo; v. 44 n. 79 (2019): Metáforas Multimodais; 144-155 1982-2014 reponame:Signo (Santa Cruz do Sul. Online) instname:Universidade de Santa Cruz do Sul (UNISC) instacron:UNISC |
instname_str |
Universidade de Santa Cruz do Sul (UNISC) |
instacron_str |
UNISC |
institution |
UNISC |
reponame_str |
Signo (Santa Cruz do Sul. Online) |
collection |
Signo (Santa Cruz do Sul. Online) |
repository.name.fl_str_mv |
Signo (Santa Cruz do Sul. Online) - Universidade de Santa Cruz do Sul (UNISC) |
repository.mail.fl_str_mv |
rgabriel@unisc.br||revistasigno.unisc@gmail.com |
_version_ |
1800218791629553664 |