Florencia Garramuño translates Graciliano Ramos
Autor(a) principal: | |
---|---|
Data de Publicação: | 2010 |
Tipo de documento: | Artigo |
Idioma: | por |
Título da fonte: | Crítica Cultural (Online) |
Texto Completo: | https://portaldeperiodicos.animaeducacao.com.br/index.php/Critica_Cultural/article/view/208 |
Resumo: | The text bellow presents an essay by Florencia Garramuño, which introduces her own translation of Spanish of the novel Vidas secas, by Graciliano Ramos, published in 2001, and seeks to contextualize briefly the essay within the cultural exchanges between Brazil and Argentina. After the presentation follows the Brazilian version of "El regionalismo equívoco de Vidas secas" in which the author proposes a reassessment of the relations between the concepts of modernism, regionalism and realism within the context of Brazilian culture during the first half of the twentieth century. Director of the Brazilian culture program at San Andrés University in Buenos Aires, Florencia Garramuño is the author of Modernidades primitivas: Tango, samba e nação (Editora UFMG, 2009) and La experiencia opaca. Literatura y desencanto (FCE, 2009). Translated Gran sertón: veredas by Guimarães Rosa (with Gonzalo Aguilar), En libertad by Silviano Santiago, among others, and organized the Spanish version of Los sertones by Euclides da Cunha for Fondo de Cultura Económica. |
id |
UNISUL-2_0fd2afd635e080c4aa545f9c0e59a330 |
---|---|
oai_identifier_str |
oai:portaldeperiodicos.animaeducacao.com.br:article/208 |
network_acronym_str |
UNISUL-2 |
network_name_str |
Crítica Cultural (Online) |
repository_id_str |
|
spelling |
Florencia Garramuño translates Graciliano RamosFlorencia Garramuño traduz Graciliano RamosModernismRegionalismRealismTranslationModernismoRegionalismoRealismoTraduçãoThe text bellow presents an essay by Florencia Garramuño, which introduces her own translation of Spanish of the novel Vidas secas, by Graciliano Ramos, published in 2001, and seeks to contextualize briefly the essay within the cultural exchanges between Brazil and Argentina. After the presentation follows the Brazilian version of "El regionalismo equívoco de Vidas secas" in which the author proposes a reassessment of the relations between the concepts of modernism, regionalism and realism within the context of Brazilian culture during the first half of the twentieth century. Director of the Brazilian culture program at San Andrés University in Buenos Aires, Florencia Garramuño is the author of Modernidades primitivas: Tango, samba e nação (Editora UFMG, 2009) and La experiencia opaca. Literatura y desencanto (FCE, 2009). Translated Gran sertón: veredas by Guimarães Rosa (with Gonzalo Aguilar), En libertad by Silviano Santiago, among others, and organized the Spanish version of Los sertones by Euclides da Cunha for Fondo de Cultura Económica.O texto abaixo apresenta o ensaio de Florencia Garramuño, que introduz sua própria tradução espanhola de Vidas secas, de Graciliano Ramos, lançada em 2001, e procura contextualizá-lo brevemente no âmbito das trocas culturais entre Argentina e Brasil. Após esta apresentação segue a versão brasileira de "El regionalismo equívoco de Vidas secas", em que a autora propõe uma reavaliação das relações entre os conceitos de modernismo, regionalismo e realismo no âmbito da cultura brasileira da primeira metade do século XX. Diretora do Programa de Cultura Brasileira da Universidad de San Andrés, em Buenos Aires, e autora de Modernidades primitivas. Tango, samba e nação (Editora da UFMG, 2009) e La experiencia opaca (FCE, 2009), Florencia Garramuño traduziu, entre outros, Grande sertão: veredas de Guimarães Rosa (com Gonzalo Aguilar), Em liberdade de Silviano Santiago, e coordenou a versão espanhola de Os sertões, de Euclides da Cunha para a editora Fondo de Cultura Económica.Universidade do Sul de Santa Catarina2010-06-01info:eu-repo/semantics/articleinfo:eu-repo/semantics/publishedVersionapplication/pdfhttps://portaldeperiodicos.animaeducacao.com.br/index.php/Critica_Cultural/article/view/20810.19177/rcc.v5e1201085-102Revista Crítica Cultural; v. 5 n. 1 (2010); 85-1021980-64931980-6493reponame:Crítica Cultural (Online)instname:Universidade do Sul de Santa Catarina (UNISUL)instacron:UNISULporhttps://portaldeperiodicos.animaeducacao.com.br/index.php/Critica_Cultural/article/view/208/210Wolff, Jorge H.info:eu-repo/semantics/openAccess2016-09-30T19:56:55Zoai:portaldeperiodicos.animaeducacao.com.br:article/208Revistahttps://portaldeperiodicos.animaeducacao.com.br/index.php/Critica_CulturalPRIhttps://portaldeperiodicos.animaeducacao.com.br/index.php/Critica_Cultural/oairamayana.lira@gmail.com1980-64931980-6493opendoar:2016-09-30T19:56:55Crítica Cultural (Online) - Universidade do Sul de Santa Catarina (UNISUL)false |
dc.title.none.fl_str_mv |
Florencia Garramuño translates Graciliano Ramos Florencia Garramuño traduz Graciliano Ramos |
title |
Florencia Garramuño translates Graciliano Ramos |
spellingShingle |
Florencia Garramuño translates Graciliano Ramos Wolff, Jorge H. Modernism Regionalism Realism Translation Modernismo Regionalismo Realismo Tradução |
title_short |
Florencia Garramuño translates Graciliano Ramos |
title_full |
Florencia Garramuño translates Graciliano Ramos |
title_fullStr |
Florencia Garramuño translates Graciliano Ramos |
title_full_unstemmed |
Florencia Garramuño translates Graciliano Ramos |
title_sort |
Florencia Garramuño translates Graciliano Ramos |
author |
Wolff, Jorge H. |
author_facet |
Wolff, Jorge H. |
author_role |
author |
dc.contributor.author.fl_str_mv |
Wolff, Jorge H. |
dc.subject.por.fl_str_mv |
Modernism Regionalism Realism Translation Modernismo Regionalismo Realismo Tradução |
topic |
Modernism Regionalism Realism Translation Modernismo Regionalismo Realismo Tradução |
description |
The text bellow presents an essay by Florencia Garramuño, which introduces her own translation of Spanish of the novel Vidas secas, by Graciliano Ramos, published in 2001, and seeks to contextualize briefly the essay within the cultural exchanges between Brazil and Argentina. After the presentation follows the Brazilian version of "El regionalismo equívoco de Vidas secas" in which the author proposes a reassessment of the relations between the concepts of modernism, regionalism and realism within the context of Brazilian culture during the first half of the twentieth century. Director of the Brazilian culture program at San Andrés University in Buenos Aires, Florencia Garramuño is the author of Modernidades primitivas: Tango, samba e nação (Editora UFMG, 2009) and La experiencia opaca. Literatura y desencanto (FCE, 2009). Translated Gran sertón: veredas by Guimarães Rosa (with Gonzalo Aguilar), En libertad by Silviano Santiago, among others, and organized the Spanish version of Los sertones by Euclides da Cunha for Fondo de Cultura Económica. |
publishDate |
2010 |
dc.date.none.fl_str_mv |
2010-06-01 |
dc.type.driver.fl_str_mv |
info:eu-repo/semantics/article info:eu-repo/semantics/publishedVersion |
format |
article |
status_str |
publishedVersion |
dc.identifier.uri.fl_str_mv |
https://portaldeperiodicos.animaeducacao.com.br/index.php/Critica_Cultural/article/view/208 10.19177/rcc.v5e1201085-102 |
url |
https://portaldeperiodicos.animaeducacao.com.br/index.php/Critica_Cultural/article/view/208 |
identifier_str_mv |
10.19177/rcc.v5e1201085-102 |
dc.language.iso.fl_str_mv |
por |
language |
por |
dc.relation.none.fl_str_mv |
https://portaldeperiodicos.animaeducacao.com.br/index.php/Critica_Cultural/article/view/208/210 |
dc.rights.driver.fl_str_mv |
info:eu-repo/semantics/openAccess |
eu_rights_str_mv |
openAccess |
dc.format.none.fl_str_mv |
application/pdf |
dc.publisher.none.fl_str_mv |
Universidade do Sul de Santa Catarina |
publisher.none.fl_str_mv |
Universidade do Sul de Santa Catarina |
dc.source.none.fl_str_mv |
Revista Crítica Cultural; v. 5 n. 1 (2010); 85-102 1980-6493 1980-6493 reponame:Crítica Cultural (Online) instname:Universidade do Sul de Santa Catarina (UNISUL) instacron:UNISUL |
instname_str |
Universidade do Sul de Santa Catarina (UNISUL) |
instacron_str |
UNISUL |
institution |
UNISUL |
reponame_str |
Crítica Cultural (Online) |
collection |
Crítica Cultural (Online) |
repository.name.fl_str_mv |
Crítica Cultural (Online) - Universidade do Sul de Santa Catarina (UNISUL) |
repository.mail.fl_str_mv |
ramayana.lira@gmail.com |
_version_ |
1800220551820607488 |