The paths of where in Brazilian Portuguese: linguistic tools and linguistic change
Autor(a) principal: | |
---|---|
Data de Publicação: | 2010 |
Tipo de documento: | Artigo |
Idioma: | por |
Título da fonte: | Linguagem em (Dis)curso (Online) |
Texto Completo: | https://portaldeperiodicos.animaeducacao.com.br/index.php/Linguagem_Discurso/article/view/265 |
Resumo: | The present work – focusing the use of where in Brazilian Portuguese - is a topic in a research whose goal is to study, from data gathered in written documents that (supposedly) employ an educated standard of Brazilian Portuguese, tendencies to changes in use at a number of levels (lexical, morpho-syntactic, semantic, discursive), trying to specify discursive factors of such changes. The analysis of the corpus shows a gradual distancing in relation to what linguistic tools recommend, pointing to a use in which one finds semantic dispersion and sliding, thus showing that in addition to references of where and of time, there are cases of reference of process, of means or starting point and of explanation that has as its scope a significant sequence. |
id |
UNISUL-3_2b0bc73e21d0aa1bf31978a7abaa3d7e |
---|---|
oai_identifier_str |
oai:portaldeperiodicos.animaeducacao.com.br:article/265 |
network_acronym_str |
UNISUL-3 |
network_name_str |
Linguagem em (Dis)curso (Online) |
repository_id_str |
|
spelling |
The paths of where in Brazilian Portuguese: linguistic tools and linguistic changeLos caminos de donde en el portugués de Brasil: instrumentos linguísticos y derivaLes chemins de où dans le portugais du Brésil: instruments linguistiques et dériveOs caminhos de onde no português do Brasil: instrumentos lingüísticos e derivaFormal writingLinguistic toolsChangeEscrita formalInstrumentos linguísticosCambioÉcrit formelInstruments linguistiquesChangementEscrita formalInstrumentos lingüísticosMudançaThe present work – focusing the use of where in Brazilian Portuguese - is a topic in a research whose goal is to study, from data gathered in written documents that (supposedly) employ an educated standard of Brazilian Portuguese, tendencies to changes in use at a number of levels (lexical, morpho-syntactic, semantic, discursive), trying to specify discursive factors of such changes. The analysis of the corpus shows a gradual distancing in relation to what linguistic tools recommend, pointing to a use in which one finds semantic dispersion and sliding, thus showing that in addition to references of where and of time, there are cases of reference of process, of means or starting point and of explanation that has as its scope a significant sequence.Este trabajo – focalizando el uso de " donde " en portugués brasileño – es tópico de una investigación que tiene como objetivo estudiar, en datos coletados en documentos escritos que (supostamente) utilizan el portugués podrán, las tendencias a la " deriva" en varios niveles (lexicológico, morfosintático,semántico, discursivo), buscando especificar factores discursivos de esa deriva. El análise del corpus muestra un distanciamiento gradual relativamente a los que preconizan los instrumentos linguísticos, apuntando un uso en que hay dispersión y deslizamiento semántico, se monstrando que, para además de la referencia de " donde " a "tiempo", ocurren casos de referencias a " proceso", a " miedo" o" punto de partida" y a "que tiene como escopo una sequencia significativa".Ce travail – qui focalise l’emploi de où dans le portugais brésilien – est le topique d’une recherche qui a l’objectif d’étudier, dans des données prises dans des documents écrits qui (peut-être) se servent du portugais de registre standard, les tendances à la dérive dans plusieurs niveaux (lexicologique, morphosyntaxique, sémantique, discursif), cherchant à spécifier des facteurs discursifs de cette dérive. L’analyse de ce corpus démontre un éloignement graduel par rapport à ce qui est préconisé par les instruments linguistiques, déterminant un emploi dans lequel il y a dispersion et glissage sémantique, démontrant que, au-delà de la référence de où à temps, il y a des cas de référence à procès, au moyen ou point de départ et l’explication qui a comme intention une séquence significative.Este trabalho – focalizando o uso de onde no português brasileiro – é tópico de uma pesquisa que tem como objetivo estudar, em dados coletados em documentos escritos que (supostamente) utilizam o português padrão, as tendências à "deriva" em vários níveis (lexicológico, morfossintático, semântico, discursivo), buscando especificar fatores discursivos dessa deriva. A análise do corpus mostra um distanciamento gradual relativamente ao que preconizam os instrumentos lingüísticos, apontando um uso em que há dispersão e deslizamento semântico, mostrando-se que, para além da referência de onde a tempo, ocorrem casos de referência a processo, a meio ou ponto de partida e a explicação que tem como escopo uma seqüência significativa.Silvânia Siebert2010-09-28info:eu-repo/semantics/articleinfo:eu-repo/semantics/publishedVersionapplication/pdfhttps://portaldeperiodicos.animaeducacao.com.br/index.php/Linguagem_Discurso/article/view/265Linguagem em (Dis)curso; Vol. 4 No. 2 (2004); p. 249-280Linguagem em (Dis)curso; v. 4 n. 2 (2004); p. 249-2801982-4017reponame:Linguagem em (Dis)curso (Online)instname:Universidade do Sul de Santa Catarina (UNISUL)instacron:UNISULporhttps://portaldeperiodicos.animaeducacao.com.br/index.php/Linguagem_Discurso/article/view/265/279Furlanetto, Maria Martainfo:eu-repo/semantics/openAccess2010-09-28T14:16:57Zoai:portaldeperiodicos.animaeducacao.com.br:article/265Revistahttps://portaldeperiodicos.animaeducacao.com.br/index.php/Linguagem_DiscursoPRIhttps://portaldeperiodicos.animaeducacao.com.br/index.php/Linguagem_Discurso/oai||lemd@unisul.br1982-40171518-7632opendoar:2010-09-28T14:16:57Linguagem em (Dis)curso (Online) - Universidade do Sul de Santa Catarina (UNISUL)false |
dc.title.none.fl_str_mv |
The paths of where in Brazilian Portuguese: linguistic tools and linguistic change Los caminos de donde en el portugués de Brasil: instrumentos linguísticos y deriva Les chemins de où dans le portugais du Brésil: instruments linguistiques et dérive Os caminhos de onde no português do Brasil: instrumentos lingüísticos e deriva |
title |
The paths of where in Brazilian Portuguese: linguistic tools and linguistic change |
spellingShingle |
The paths of where in Brazilian Portuguese: linguistic tools and linguistic change Furlanetto, Maria Marta Formal writing Linguistic tools Change Escrita formal Instrumentos linguísticos Cambio Écrit formel Instruments linguistiques Changement Escrita formal Instrumentos lingüísticos Mudança |
title_short |
The paths of where in Brazilian Portuguese: linguistic tools and linguistic change |
title_full |
The paths of where in Brazilian Portuguese: linguistic tools and linguistic change |
title_fullStr |
The paths of where in Brazilian Portuguese: linguistic tools and linguistic change |
title_full_unstemmed |
The paths of where in Brazilian Portuguese: linguistic tools and linguistic change |
title_sort |
The paths of where in Brazilian Portuguese: linguistic tools and linguistic change |
author |
Furlanetto, Maria Marta |
author_facet |
Furlanetto, Maria Marta |
author_role |
author |
dc.contributor.author.fl_str_mv |
Furlanetto, Maria Marta |
dc.subject.por.fl_str_mv |
Formal writing Linguistic tools Change Escrita formal Instrumentos linguísticos Cambio Écrit formel Instruments linguistiques Changement Escrita formal Instrumentos lingüísticos Mudança |
topic |
Formal writing Linguistic tools Change Escrita formal Instrumentos linguísticos Cambio Écrit formel Instruments linguistiques Changement Escrita formal Instrumentos lingüísticos Mudança |
description |
The present work – focusing the use of where in Brazilian Portuguese - is a topic in a research whose goal is to study, from data gathered in written documents that (supposedly) employ an educated standard of Brazilian Portuguese, tendencies to changes in use at a number of levels (lexical, morpho-syntactic, semantic, discursive), trying to specify discursive factors of such changes. The analysis of the corpus shows a gradual distancing in relation to what linguistic tools recommend, pointing to a use in which one finds semantic dispersion and sliding, thus showing that in addition to references of where and of time, there are cases of reference of process, of means or starting point and of explanation that has as its scope a significant sequence. |
publishDate |
2010 |
dc.date.none.fl_str_mv |
2010-09-28 |
dc.type.driver.fl_str_mv |
info:eu-repo/semantics/article info:eu-repo/semantics/publishedVersion |
format |
article |
status_str |
publishedVersion |
dc.identifier.uri.fl_str_mv |
https://portaldeperiodicos.animaeducacao.com.br/index.php/Linguagem_Discurso/article/view/265 |
url |
https://portaldeperiodicos.animaeducacao.com.br/index.php/Linguagem_Discurso/article/view/265 |
dc.language.iso.fl_str_mv |
por |
language |
por |
dc.relation.none.fl_str_mv |
https://portaldeperiodicos.animaeducacao.com.br/index.php/Linguagem_Discurso/article/view/265/279 |
dc.rights.driver.fl_str_mv |
info:eu-repo/semantics/openAccess |
eu_rights_str_mv |
openAccess |
dc.format.none.fl_str_mv |
application/pdf |
dc.publisher.none.fl_str_mv |
Silvânia Siebert |
publisher.none.fl_str_mv |
Silvânia Siebert |
dc.source.none.fl_str_mv |
Linguagem em (Dis)curso; Vol. 4 No. 2 (2004); p. 249-280 Linguagem em (Dis)curso; v. 4 n. 2 (2004); p. 249-280 1982-4017 reponame:Linguagem em (Dis)curso (Online) instname:Universidade do Sul de Santa Catarina (UNISUL) instacron:UNISUL |
instname_str |
Universidade do Sul de Santa Catarina (UNISUL) |
instacron_str |
UNISUL |
institution |
UNISUL |
reponame_str |
Linguagem em (Dis)curso (Online) |
collection |
Linguagem em (Dis)curso (Online) |
repository.name.fl_str_mv |
Linguagem em (Dis)curso (Online) - Universidade do Sul de Santa Catarina (UNISUL) |
repository.mail.fl_str_mv |
||lemd@unisul.br |
_version_ |
1800220573108797441 |