A metapragmática de and everything em persa
Autor(a) principal: | |
---|---|
Data de Publicação: | 2010 |
Outros Autores: | |
Tipo de documento: | Artigo |
Idioma: | por |
Título da fonte: | Linguagem em (Dis)curso (Online) |
Texto Completo: | https://portaldeperiodicos.animaeducacao.com.br/index.php/Linguagem_Discurso/article/view/439 |
Resumo: | Este artigo investiga as funções metapragmáticas de and everything em persa como parte da construção formulaica and everything, but. Nosso foco de atenção será, seguindo Bublitz e Hübler (2007), a função metapragmática desse meta-enunciado no momento em que ele é efetivamente usado como meio de comentar sobre e interferir no discurso corrente. Dessa forma, argumentaremos que embora essa construção em persa, como seu equivalente em inglês, não possua uma estrutura subjacente fixa que determina seu funcionamento, ela permite, diferentemente de seu equivalente em inglês, a construção de outras estruturas de superfície que desempenham o mesmo papel pragmático. Essas estruturas de superfície são produzidas pelo uso de diferentes sinônimos persas para a palavra inglesa but. Além disso, argumentaremos que o persa parece não possuir um equivalente formal para a construção inglesa and whatnot. |
id |
UNISUL-3_ffc9ba6c845154c277410b0514d97787 |
---|---|
oai_identifier_str |
oai:portaldeperiodicos.animaeducacao.com.br:article/439 |
network_acronym_str |
UNISUL-3 |
network_name_str |
Linguagem em (Dis)curso (Online) |
repository_id_str |
|
spelling |
A metapragmática de and everything em persaThe metapragmatics of and everything in PersianConstrução formulaicaMeta-enunciadoMetapragmáticaPersaFormulaic constructionMeta-utteranceMetapragmaticsPersianEste artigo investiga as funções metapragmáticas de and everything em persa como parte da construção formulaica and everything, but. Nosso foco de atenção será, seguindo Bublitz e Hübler (2007), a função metapragmática desse meta-enunciado no momento em que ele é efetivamente usado como meio de comentar sobre e interferir no discurso corrente. Dessa forma, argumentaremos que embora essa construção em persa, como seu equivalente em inglês, não possua uma estrutura subjacente fixa que determina seu funcionamento, ela permite, diferentemente de seu equivalente em inglês, a construção de outras estruturas de superfície que desempenham o mesmo papel pragmático. Essas estruturas de superfície são produzidas pelo uso de diferentes sinônimos persas para a palavra inglesa but. Além disso, argumentaremos que o persa parece não possuir um equivalente formal para a construção inglesa and whatnot.This article tries to investigate the metapragmatic functions of and everything in Persian within the formulaic construction and everything, but. The focus of attention will be, following Bublitz and Hübler (2007), the pragmatics of this meta-utterance when it is actually performed as a means of commenting on and interfering with current discourse. In this way, it will be argued that although this construction, like its equivalent in English, does have a fixed underlying structure according to which it functions, it allows, unlike its English equivalent, for the construction of other surface constructions fulfilling the same metapragmatic role. Here surface constructions are brought about by the use of Persian’s different synonyms for the English but. Moreover, it will also be argued that Persian does not seem to have a formal equivalent to the English and whatnot.Silvânia Siebert2010-10-06info:eu-repo/semantics/articleinfo:eu-repo/semantics/publishedVersionapplication/pdfhttps://portaldeperiodicos.animaeducacao.com.br/index.php/Linguagem_Discurso/article/view/439Linguagem em (Dis)curso; Vol. 10 No. 1 (2010); p. 133-150Linguagem em (Dis)curso; v. 10 n. 1 (2010); p. 133-1501982-4017reponame:Linguagem em (Dis)curso (Online)instname:Universidade do Sul de Santa Catarina (UNISUL)instacron:UNISULporhttps://portaldeperiodicos.animaeducacao.com.br/index.php/Linguagem_Discurso/article/view/439/459Parvaresh, VahidTavangar, Manoochehrinfo:eu-repo/semantics/openAccess2015-10-02T16:48:04Zoai:portaldeperiodicos.animaeducacao.com.br:article/439Revistahttps://portaldeperiodicos.animaeducacao.com.br/index.php/Linguagem_DiscursoPRIhttps://portaldeperiodicos.animaeducacao.com.br/index.php/Linguagem_Discurso/oai||lemd@unisul.br1982-40171518-7632opendoar:2015-10-02T16:48:04Linguagem em (Dis)curso (Online) - Universidade do Sul de Santa Catarina (UNISUL)false |
dc.title.none.fl_str_mv |
A metapragmática de and everything em persa The metapragmatics of and everything in Persian |
title |
A metapragmática de and everything em persa |
spellingShingle |
A metapragmática de and everything em persa Parvaresh, Vahid Construção formulaica Meta-enunciado Metapragmática Persa Formulaic construction Meta-utterance Metapragmatics Persian |
title_short |
A metapragmática de and everything em persa |
title_full |
A metapragmática de and everything em persa |
title_fullStr |
A metapragmática de and everything em persa |
title_full_unstemmed |
A metapragmática de and everything em persa |
title_sort |
A metapragmática de and everything em persa |
author |
Parvaresh, Vahid |
author_facet |
Parvaresh, Vahid Tavangar, Manoochehr |
author_role |
author |
author2 |
Tavangar, Manoochehr |
author2_role |
author |
dc.contributor.author.fl_str_mv |
Parvaresh, Vahid Tavangar, Manoochehr |
dc.subject.por.fl_str_mv |
Construção formulaica Meta-enunciado Metapragmática Persa Formulaic construction Meta-utterance Metapragmatics Persian |
topic |
Construção formulaica Meta-enunciado Metapragmática Persa Formulaic construction Meta-utterance Metapragmatics Persian |
description |
Este artigo investiga as funções metapragmáticas de and everything em persa como parte da construção formulaica and everything, but. Nosso foco de atenção será, seguindo Bublitz e Hübler (2007), a função metapragmática desse meta-enunciado no momento em que ele é efetivamente usado como meio de comentar sobre e interferir no discurso corrente. Dessa forma, argumentaremos que embora essa construção em persa, como seu equivalente em inglês, não possua uma estrutura subjacente fixa que determina seu funcionamento, ela permite, diferentemente de seu equivalente em inglês, a construção de outras estruturas de superfície que desempenham o mesmo papel pragmático. Essas estruturas de superfície são produzidas pelo uso de diferentes sinônimos persas para a palavra inglesa but. Além disso, argumentaremos que o persa parece não possuir um equivalente formal para a construção inglesa and whatnot. |
publishDate |
2010 |
dc.date.none.fl_str_mv |
2010-10-06 |
dc.type.driver.fl_str_mv |
info:eu-repo/semantics/article info:eu-repo/semantics/publishedVersion |
format |
article |
status_str |
publishedVersion |
dc.identifier.uri.fl_str_mv |
https://portaldeperiodicos.animaeducacao.com.br/index.php/Linguagem_Discurso/article/view/439 |
url |
https://portaldeperiodicos.animaeducacao.com.br/index.php/Linguagem_Discurso/article/view/439 |
dc.language.iso.fl_str_mv |
por |
language |
por |
dc.relation.none.fl_str_mv |
https://portaldeperiodicos.animaeducacao.com.br/index.php/Linguagem_Discurso/article/view/439/459 |
dc.rights.driver.fl_str_mv |
info:eu-repo/semantics/openAccess |
eu_rights_str_mv |
openAccess |
dc.format.none.fl_str_mv |
application/pdf |
dc.publisher.none.fl_str_mv |
Silvânia Siebert |
publisher.none.fl_str_mv |
Silvânia Siebert |
dc.source.none.fl_str_mv |
Linguagem em (Dis)curso; Vol. 10 No. 1 (2010); p. 133-150 Linguagem em (Dis)curso; v. 10 n. 1 (2010); p. 133-150 1982-4017 reponame:Linguagem em (Dis)curso (Online) instname:Universidade do Sul de Santa Catarina (UNISUL) instacron:UNISUL |
instname_str |
Universidade do Sul de Santa Catarina (UNISUL) |
instacron_str |
UNISUL |
institution |
UNISUL |
reponame_str |
Linguagem em (Dis)curso (Online) |
collection |
Linguagem em (Dis)curso (Online) |
repository.name.fl_str_mv |
Linguagem em (Dis)curso (Online) - Universidade do Sul de Santa Catarina (UNISUL) |
repository.mail.fl_str_mv |
||lemd@unisul.br |
_version_ |
1800220574199316480 |