Uma análise discursivo-funcional de un poco (de) em dados do espanhol peninsular falado

Detalhes bibliográficos
Autor(a) principal: Rodrigues, Helen Martins
Data de Publicação: 2023
Tipo de documento: Dissertação
Idioma: por
Título da fonte: Repositório Institucional da UNESP
Texto Completo: https://hdl.handle.net/11449/251587
Resumo: O presente trabalho investiga as propriedades pragmáticas e semânticas de un poco (de) e suas variantes un poquito, un poquitín e un poquillo (de) em dados do espanhol peninsular falado, com o objetivo de verificar o que caracteriza os usos quantificadores e aproximativos desses elementos. Para tanto, adotamos como referencial teórico a Gramática Discursivo-Funcional (GDF), de Hengeveld e Mackenzie (2008). Além disso, adotamos também estudos pragmáticos com vistas a complementar a nossa análise, tendo em vista que recursos aproximativos podem configurar marcação de atenuação linguística (ALBELDA, 2010; BRIZ, 2003). Os fatores que nos guiam na descrição e análise dos elementos investigados são: (i) a camada em que un poco (de) e suas variantes atuam quando funcionam como aproximativo e quantificador; (ii) as propriedades morfossintáticas que caracterizam tais usos; (iii) a natureza semântica da expressão que modificam; (iv) aspectos de ordem pragmática envolvidos na marcação de atenuação linguística a partir do uso aproximativo. Como universo de análise, são utilizadas amostras de língua falada extraídas do Projeto PRESEEA (Proyecto para el estudio sociolingüístico del español de España y de América), que inclui entrevistas semi-dirigidas das cidades espanholas de Granada e de Valência. Em nosso estudo, identificamos un poco como sendo a expressão mais frequente no córpus considerado, seguido de un poco de. As ocorrências envolvendo as outras formas analisadas apresentam baixa produtividade, razão pela qual não podemos estabelecer padrões de usos. Os resultados da análise comprovam a atuação de un poco (de) como um aproximativo nos Subatos Atributivos, modificando uma propriedade, conforme previsto por Keizer (2015). Também se observa o emprego de un poco (de) com valor quantificador, atuando sobre diferentes categorias semânticas do Nível Representacional, tais como Propriedade, Indivíduo, Estado de Coisas, Tempo, conforme previsto pelo aparato teórico da GDF. Os dados também mostram que o aproximativo un poco pode atuar sobre o Conteúdo Comunicado como um todo nos contextos em que o escopo assumido não está evidente. Por fim, a análise dos dados evidencia que o uso aproximativo das unidades investigadas pode (i) ser motivado apenas pela intenção do falante em aproximar uma informação; ou pode, ao mesmo tempo, (ii) também ser motivado pela intenção do falante em atenuar a informação pretendida, com vistas a reduzir seu impacto. Em ambos os casos, o emprego do aproximativo configura uma estratégia pragmática.
id UNSP_1ab5900ef93935a1647876971c0e965b
oai_identifier_str oai:repositorio.unesp.br:11449/251587
network_acronym_str UNSP
network_name_str Repositório Institucional da UNESP
repository_id_str 2946
spelling Uma análise discursivo-funcional de un poco (de) em dados do espanhol peninsular faladoUna análisis discursivo-funcional de un poco (de) en datos de español peninsular habladoA functional discourse analysis of un poco (de) in spoken peninsular Spanish dataGramática Discursivo-FuncionalAproximativosQuantificadoresEspanhol peninsular faladoun poco (de)Functional Discourse GrammarApproximatorsQuantifiersSpoken peninsular Spanishun poco (de)O presente trabalho investiga as propriedades pragmáticas e semânticas de un poco (de) e suas variantes un poquito, un poquitín e un poquillo (de) em dados do espanhol peninsular falado, com o objetivo de verificar o que caracteriza os usos quantificadores e aproximativos desses elementos. Para tanto, adotamos como referencial teórico a Gramática Discursivo-Funcional (GDF), de Hengeveld e Mackenzie (2008). Além disso, adotamos também estudos pragmáticos com vistas a complementar a nossa análise, tendo em vista que recursos aproximativos podem configurar marcação de atenuação linguística (ALBELDA, 2010; BRIZ, 2003). Os fatores que nos guiam na descrição e análise dos elementos investigados são: (i) a camada em que un poco (de) e suas variantes atuam quando funcionam como aproximativo e quantificador; (ii) as propriedades morfossintáticas que caracterizam tais usos; (iii) a natureza semântica da expressão que modificam; (iv) aspectos de ordem pragmática envolvidos na marcação de atenuação linguística a partir do uso aproximativo. Como universo de análise, são utilizadas amostras de língua falada extraídas do Projeto PRESEEA (Proyecto para el estudio sociolingüístico del español de España y de América), que inclui entrevistas semi-dirigidas das cidades espanholas de Granada e de Valência. Em nosso estudo, identificamos un poco como sendo a expressão mais frequente no córpus considerado, seguido de un poco de. As ocorrências envolvendo as outras formas analisadas apresentam baixa produtividade, razão pela qual não podemos estabelecer padrões de usos. Os resultados da análise comprovam a atuação de un poco (de) como um aproximativo nos Subatos Atributivos, modificando uma propriedade, conforme previsto por Keizer (2015). Também se observa o emprego de un poco (de) com valor quantificador, atuando sobre diferentes categorias semânticas do Nível Representacional, tais como Propriedade, Indivíduo, Estado de Coisas, Tempo, conforme previsto pelo aparato teórico da GDF. Os dados também mostram que o aproximativo un poco pode atuar sobre o Conteúdo Comunicado como um todo nos contextos em que o escopo assumido não está evidente. Por fim, a análise dos dados evidencia que o uso aproximativo das unidades investigadas pode (i) ser motivado apenas pela intenção do falante em aproximar uma informação; ou pode, ao mesmo tempo, (ii) também ser motivado pela intenção do falante em atenuar a informação pretendida, com vistas a reduzir seu impacto. Em ambos os casos, o emprego do aproximativo configura uma estratégia pragmática.The present study investigates the semantic and pragmatic properties of un poco (de) and its variants un poquito, un poquitín and un poquillo (de) in spoken peninsular Spanish data, in order to identify what characterize the quantificational and approximative uses of these elements. To this end, we adopted the Functional Discourse Grammar (FDG) by Hengeveld and Mackenzie (2008) as the theoretical framework to support this study. In addition, we also adopted pragmatic studies in order to complement our analysis, considering that approximative resources may represent a linguistic attenuation marking (ALBELDA, 2010; BRIZ, 2003). The factors that guide us in the description and analysis of the investigated elements are: (i) the layer at which un poco (de) and its variants are operating when functioning as an approximator and a quantifier; (ii) the morphosyntactic properties that characterize these uses; (iii) the semantic nature of the expression they modify; (iv) the pragmatic aspects involved in marking linguistic attenuation through approximative use. Our corpus is made of samples of spoken language collected from the PRESEEA Project (Proyecto para el estudio sociolingüístico del español de España y de América), which includes semi-directed interviews from the Spanish cities of Granada and Valencia. In this study, we identified un poco as being the most frequent expression in the corpus, followed by un poco de. The other forms analyzed present low productivity in terms of occurrence, and we could not establish patterns of use. The results of the analysis demonstrate that un poco (de) functions as an approximator at the Ascriptive Subact layer, modifying a property, as described by Keizer (2015). It is also observed that un poco (de) can be used with a quantificational value, operating at different semantic categories of the Representational Level, such as Property, Individual, Time and Manner, as provided by the FDG. Data also demonstrate that the approximator un poco can operate at the entire Communicated Content in contexts in which the assumed scope is not evident. Lastly, the data analysis indicates that the approximative use of the investigated expressions may (i) be motivated only by the speaker's intention to convey an approximation regarding some information; or it may, at the same time, (ii) also be motivated by the speaker's intention to attenuate the intended information, in order to reduce its impact. In both cases, the approximative use constitutes a pragmatic strategy.Coordenação de Aperfeiçoamento de Pessoal de Nível Superior (CAPES)Universidade Estadual Paulista (Unesp)Bastos, Sandra Denise Gasparini [UNESP]Rodrigues, Helen Martins2023-11-30T18:27:47Z2023-11-30T18:27:47Z2023-06-07info:eu-repo/semantics/publishedVersioninfo:eu-repo/semantics/masterThesisapplication/pdfRODRIGUES, Helen Martins. Uma análise discursivo-funcional de un poco (de) em dados do espanhol peninsular falado. 2023. Dissertação (Mestrado em Estudos linguísticos) – Universidade Estadual Paulista (Unesp), Instituto de Biociências Letras e Ciências Exatas (Ibilce), São José do Rio Preto, 2023.https://hdl.handle.net/11449/25158798173234287853480000-0003-2322-9193porinfo:eu-repo/semantics/openAccessreponame:Repositório Institucional da UNESPinstname:Universidade Estadual Paulista (UNESP)instacron:UNESP2023-12-01T06:09:03Zoai:repositorio.unesp.br:11449/251587Repositório InstitucionalPUBhttp://repositorio.unesp.br/oai/requestopendoar:29462024-08-05T17:49:21.132246Repositório Institucional da UNESP - Universidade Estadual Paulista (UNESP)false
dc.title.none.fl_str_mv Uma análise discursivo-funcional de un poco (de) em dados do espanhol peninsular falado
Una análisis discursivo-funcional de un poco (de) en datos de español peninsular hablado
A functional discourse analysis of un poco (de) in spoken peninsular Spanish data
title Uma análise discursivo-funcional de un poco (de) em dados do espanhol peninsular falado
spellingShingle Uma análise discursivo-funcional de un poco (de) em dados do espanhol peninsular falado
Rodrigues, Helen Martins
Gramática Discursivo-Funcional
Aproximativos
Quantificadores
Espanhol peninsular falado
un poco (de)
Functional Discourse Grammar
Approximators
Quantifiers
Spoken peninsular Spanish
un poco (de)
title_short Uma análise discursivo-funcional de un poco (de) em dados do espanhol peninsular falado
title_full Uma análise discursivo-funcional de un poco (de) em dados do espanhol peninsular falado
title_fullStr Uma análise discursivo-funcional de un poco (de) em dados do espanhol peninsular falado
title_full_unstemmed Uma análise discursivo-funcional de un poco (de) em dados do espanhol peninsular falado
title_sort Uma análise discursivo-funcional de un poco (de) em dados do espanhol peninsular falado
author Rodrigues, Helen Martins
author_facet Rodrigues, Helen Martins
author_role author
dc.contributor.none.fl_str_mv Bastos, Sandra Denise Gasparini [UNESP]
dc.contributor.author.fl_str_mv Rodrigues, Helen Martins
dc.subject.por.fl_str_mv Gramática Discursivo-Funcional
Aproximativos
Quantificadores
Espanhol peninsular falado
un poco (de)
Functional Discourse Grammar
Approximators
Quantifiers
Spoken peninsular Spanish
un poco (de)
topic Gramática Discursivo-Funcional
Aproximativos
Quantificadores
Espanhol peninsular falado
un poco (de)
Functional Discourse Grammar
Approximators
Quantifiers
Spoken peninsular Spanish
un poco (de)
description O presente trabalho investiga as propriedades pragmáticas e semânticas de un poco (de) e suas variantes un poquito, un poquitín e un poquillo (de) em dados do espanhol peninsular falado, com o objetivo de verificar o que caracteriza os usos quantificadores e aproximativos desses elementos. Para tanto, adotamos como referencial teórico a Gramática Discursivo-Funcional (GDF), de Hengeveld e Mackenzie (2008). Além disso, adotamos também estudos pragmáticos com vistas a complementar a nossa análise, tendo em vista que recursos aproximativos podem configurar marcação de atenuação linguística (ALBELDA, 2010; BRIZ, 2003). Os fatores que nos guiam na descrição e análise dos elementos investigados são: (i) a camada em que un poco (de) e suas variantes atuam quando funcionam como aproximativo e quantificador; (ii) as propriedades morfossintáticas que caracterizam tais usos; (iii) a natureza semântica da expressão que modificam; (iv) aspectos de ordem pragmática envolvidos na marcação de atenuação linguística a partir do uso aproximativo. Como universo de análise, são utilizadas amostras de língua falada extraídas do Projeto PRESEEA (Proyecto para el estudio sociolingüístico del español de España y de América), que inclui entrevistas semi-dirigidas das cidades espanholas de Granada e de Valência. Em nosso estudo, identificamos un poco como sendo a expressão mais frequente no córpus considerado, seguido de un poco de. As ocorrências envolvendo as outras formas analisadas apresentam baixa produtividade, razão pela qual não podemos estabelecer padrões de usos. Os resultados da análise comprovam a atuação de un poco (de) como um aproximativo nos Subatos Atributivos, modificando uma propriedade, conforme previsto por Keizer (2015). Também se observa o emprego de un poco (de) com valor quantificador, atuando sobre diferentes categorias semânticas do Nível Representacional, tais como Propriedade, Indivíduo, Estado de Coisas, Tempo, conforme previsto pelo aparato teórico da GDF. Os dados também mostram que o aproximativo un poco pode atuar sobre o Conteúdo Comunicado como um todo nos contextos em que o escopo assumido não está evidente. Por fim, a análise dos dados evidencia que o uso aproximativo das unidades investigadas pode (i) ser motivado apenas pela intenção do falante em aproximar uma informação; ou pode, ao mesmo tempo, (ii) também ser motivado pela intenção do falante em atenuar a informação pretendida, com vistas a reduzir seu impacto. Em ambos os casos, o emprego do aproximativo configura uma estratégia pragmática.
publishDate 2023
dc.date.none.fl_str_mv 2023-11-30T18:27:47Z
2023-11-30T18:27:47Z
2023-06-07
dc.type.status.fl_str_mv info:eu-repo/semantics/publishedVersion
dc.type.driver.fl_str_mv info:eu-repo/semantics/masterThesis
format masterThesis
status_str publishedVersion
dc.identifier.uri.fl_str_mv RODRIGUES, Helen Martins. Uma análise discursivo-funcional de un poco (de) em dados do espanhol peninsular falado. 2023. Dissertação (Mestrado em Estudos linguísticos) – Universidade Estadual Paulista (Unesp), Instituto de Biociências Letras e Ciências Exatas (Ibilce), São José do Rio Preto, 2023.
https://hdl.handle.net/11449/251587
9817323428785348
0000-0003-2322-9193
identifier_str_mv RODRIGUES, Helen Martins. Uma análise discursivo-funcional de un poco (de) em dados do espanhol peninsular falado. 2023. Dissertação (Mestrado em Estudos linguísticos) – Universidade Estadual Paulista (Unesp), Instituto de Biociências Letras e Ciências Exatas (Ibilce), São José do Rio Preto, 2023.
9817323428785348
0000-0003-2322-9193
url https://hdl.handle.net/11449/251587
dc.language.iso.fl_str_mv por
language por
dc.rights.driver.fl_str_mv info:eu-repo/semantics/openAccess
eu_rights_str_mv openAccess
dc.format.none.fl_str_mv application/pdf
dc.publisher.none.fl_str_mv Universidade Estadual Paulista (Unesp)
publisher.none.fl_str_mv Universidade Estadual Paulista (Unesp)
dc.source.none.fl_str_mv reponame:Repositório Institucional da UNESP
instname:Universidade Estadual Paulista (UNESP)
instacron:UNESP
instname_str Universidade Estadual Paulista (UNESP)
instacron_str UNESP
institution UNESP
reponame_str Repositório Institucional da UNESP
collection Repositório Institucional da UNESP
repository.name.fl_str_mv Repositório Institucional da UNESP - Universidade Estadual Paulista (UNESP)
repository.mail.fl_str_mv
_version_ 1808128863833686016