Personality Inventory for DSM-5 (PID-5): cross-cultural adaptation and content validity in the Brazilian context
Autor(a) principal: | |
---|---|
Data de Publicação: | 2019 |
Outros Autores: | , , , , , , , , , , , |
Tipo de documento: | Artigo |
Idioma: | eng |
Título da fonte: | Repositório Institucional da UNESP |
Texto Completo: | http://dx.doi.org/10.1590/2237-6089-2018-0098 http://hdl.handle.net/11449/183885 |
Resumo: | AbstractObjectiveTo describe the process of cross-cultural adaptation of the Personality Inventory for DSM-5 (PID-5) to the Brazilian context.MethodCross-cultural adaptation involved the steps of independent translation of the instrument, synthesis version, and back-translation. Analysis of content validity was conducted by a multidisciplinary expert committee and consisted of quantitative assessment of agreement indicators. The test was then applied to a target population.ResultAll the steps required for a cross-cultural adaptation were followed and satisfactory agreement values (≥ 4.75) were reached for most of the structures assessed. Most of the changes suggested by the experts were followed; these changes consisted primarily of adjustments to verb tense and agreement and the inclusion of letters and words to allow gender inflection. In the pre-test, no suggestions were made and the instrument was considered comprehensible.ConclusionThe Brazilian version of the PID-5 was found to be adequate to the Brazilian context from semantic, idiomatic, cultural, and conceptual perspectives. The Brazilian version assessed here can be freely used, was approved by the publishers who hold the copyright on the instrument, and is considered the official version of the instrument. New studies are underway to determine the validity and reliability of the PID-5. |
id |
UNSP_3669c0b233f85eec9e4e575c18ca07ac |
---|---|
oai_identifier_str |
oai:repositorio.unesp.br:11449/183885 |
network_acronym_str |
UNSP |
network_name_str |
Repositório Institucional da UNESP |
repository_id_str |
2946 |
spelling |
Personality Inventory for DSM-5 (PID-5): cross-cultural adaptation and content validity in the Brazilian contextInventário de Personalidade para o DSM-5 (PID-5): adaptação transcultural e validade de conteúdo para o contexto brasileiroPersonalityscalecross-cultural adaptationcontent validityPID-5Personalidadeescalasadaptação transculturalvalidade de conteúdoPID-5AbstractObjectiveTo describe the process of cross-cultural adaptation of the Personality Inventory for DSM-5 (PID-5) to the Brazilian context.MethodCross-cultural adaptation involved the steps of independent translation of the instrument, synthesis version, and back-translation. Analysis of content validity was conducted by a multidisciplinary expert committee and consisted of quantitative assessment of agreement indicators. The test was then applied to a target population.ResultAll the steps required for a cross-cultural adaptation were followed and satisfactory agreement values (≥ 4.75) were reached for most of the structures assessed. Most of the changes suggested by the experts were followed; these changes consisted primarily of adjustments to verb tense and agreement and the inclusion of letters and words to allow gender inflection. In the pre-test, no suggestions were made and the instrument was considered comprehensible.ConclusionThe Brazilian version of the PID-5 was found to be adequate to the Brazilian context from semantic, idiomatic, cultural, and conceptual perspectives. The Brazilian version assessed here can be freely used, was approved by the publishers who hold the copyright on the instrument, and is considered the official version of the instrument. New studies are underway to determine the validity and reliability of the PID-5.ResumoObjetivoApresentar o processo de adaptação transcultural do Personality Inventory for DSM-5 (PID-5) para o contexto brasileiro.MétodoA adaptação transcultural envolveu as etapas de tradução independente, versão síntese e retrotradução. A validade de conteúdo foi realizada por um comitê multidisciplinar de especialistas, com avaliação quantitativa dos índices de concordância. Por fim, o pré-teste foi conduzido com a população-alvo.ResultadoTodos os estágios da adaptação transcultural foram seguidos, e na maioria das estruturas avaliadas, os valores de concordância foram satisfatórios (≥ 4.75). Grande parte das sugestões de modificações feitas pelos especialistas foram acatadas, sendo as principais relacionadas a ajustes no tempo e concordância verbal e a inclusão de letras e palavras para permitir a flexão de gênero. No pré-teste nenhuma sugestão foi apresentada e o instrumento foi considerado compreensível.ConclusãoA versão brasileira do PID-5 mostrou-se adequada ao contexto brasileiro sob as perspectivas semântica, idiomática, cultural e conceitual. A versão brasileira avaliada é de uso livre, foi aprovada pelas editoras responsáveis pelos direitos autorais do instrumento e é considerada oficial. Novos estudos estão sendo conduzidos para aprimorar a busca por evidencias de validade e confiabilidade.Universidade de São Paulo Faculdade de Medicina de Ribeirão Preto Departamento de Neurociências e Ciências do ComportamentoInstituto Nacional de Ciência e TecnologiaUniversidade Estadual Paulista Faculdade de Medicina de Botucatu Departamento de Neurologia, Psicologia e PsiquiatriaFaculdade Pio DécimoUniversidade Federal de São Carlos Centro de Ciências Biológicas e da SaúdeUniversidade Estadual Paulista Faculdade de Medicina de Botucatu Departamento de Neurologia, Psicologia e PsiquiatriaAssociação de Psiquiatria do Rio Grande do SulUniversidade de São Paulo (USP)Instituto Nacional de Ciência e TecnologiaUniversidade Estadual Paulista (Unesp)Faculdade Pio DécimoUniversidade Federal de São Carlos Centro de Ciências Biológicas e da SaúdeBarchi-ferreira, Ana MariaLoureiro, Sonia ReginaTorres, Albina RodriguesDa Silva, Thiago Dornela ApolinárioMoreno, André LuizDesousa, Diogo AraújoChagas, Marcos Hortes NisiharaDos Santos, Rafael GuimarãesMachado-de-souza, João PauloChagas, Natália Mota De SousaHallak, Jaime Eduardo C.Crippa, José Alexandre De SouzaOsório, Flávia L.2019-10-03T17:32:07Z2019-10-03T17:32:07Z2019info:eu-repo/semantics/publishedVersioninfo:eu-repo/semantics/article-application/pdfhttp://dx.doi.org/10.1590/2237-6089-2018-0098Trends in Psychiatry and Psychotherapy. Associação de Psiquiatria do Rio Grande do Sul, n. ahead, p. -, 2019.2237-6089http://hdl.handle.net/11449/18388510.1590/2237-6089-2018-0098S2237-60892019005004105S2237-60892019005004105.pdfSciELOreponame:Repositório Institucional da UNESPinstname:Universidade Estadual Paulista (UNESP)instacron:UNESPengTrends in Psychiatry and Psychotherapyinfo:eu-repo/semantics/openAccess2024-08-16T15:45:52Zoai:repositorio.unesp.br:11449/183885Repositório InstitucionalPUBhttp://repositorio.unesp.br/oai/requestopendoar:29462024-08-16T15:45:52Repositório Institucional da UNESP - Universidade Estadual Paulista (UNESP)false |
dc.title.none.fl_str_mv |
Personality Inventory for DSM-5 (PID-5): cross-cultural adaptation and content validity in the Brazilian context Inventário de Personalidade para o DSM-5 (PID-5): adaptação transcultural e validade de conteúdo para o contexto brasileiro |
title |
Personality Inventory for DSM-5 (PID-5): cross-cultural adaptation and content validity in the Brazilian context |
spellingShingle |
Personality Inventory for DSM-5 (PID-5): cross-cultural adaptation and content validity in the Brazilian context Barchi-ferreira, Ana Maria Personality scale cross-cultural adaptation content validity PID-5 Personalidade escalas adaptação transcultural validade de conteúdo PID-5 |
title_short |
Personality Inventory for DSM-5 (PID-5): cross-cultural adaptation and content validity in the Brazilian context |
title_full |
Personality Inventory for DSM-5 (PID-5): cross-cultural adaptation and content validity in the Brazilian context |
title_fullStr |
Personality Inventory for DSM-5 (PID-5): cross-cultural adaptation and content validity in the Brazilian context |
title_full_unstemmed |
Personality Inventory for DSM-5 (PID-5): cross-cultural adaptation and content validity in the Brazilian context |
title_sort |
Personality Inventory for DSM-5 (PID-5): cross-cultural adaptation and content validity in the Brazilian context |
author |
Barchi-ferreira, Ana Maria |
author_facet |
Barchi-ferreira, Ana Maria Loureiro, Sonia Regina Torres, Albina Rodrigues Da Silva, Thiago Dornela Apolinário Moreno, André Luiz Desousa, Diogo Araújo Chagas, Marcos Hortes Nisihara Dos Santos, Rafael Guimarães Machado-de-souza, João Paulo Chagas, Natália Mota De Sousa Hallak, Jaime Eduardo C. Crippa, José Alexandre De Souza Osório, Flávia L. |
author_role |
author |
author2 |
Loureiro, Sonia Regina Torres, Albina Rodrigues Da Silva, Thiago Dornela Apolinário Moreno, André Luiz Desousa, Diogo Araújo Chagas, Marcos Hortes Nisihara Dos Santos, Rafael Guimarães Machado-de-souza, João Paulo Chagas, Natália Mota De Sousa Hallak, Jaime Eduardo C. Crippa, José Alexandre De Souza Osório, Flávia L. |
author2_role |
author author author author author author author author author author author author |
dc.contributor.none.fl_str_mv |
Universidade de São Paulo (USP) Instituto Nacional de Ciência e Tecnologia Universidade Estadual Paulista (Unesp) Faculdade Pio Décimo Universidade Federal de São Carlos Centro de Ciências Biológicas e da Saúde |
dc.contributor.author.fl_str_mv |
Barchi-ferreira, Ana Maria Loureiro, Sonia Regina Torres, Albina Rodrigues Da Silva, Thiago Dornela Apolinário Moreno, André Luiz Desousa, Diogo Araújo Chagas, Marcos Hortes Nisihara Dos Santos, Rafael Guimarães Machado-de-souza, João Paulo Chagas, Natália Mota De Sousa Hallak, Jaime Eduardo C. Crippa, José Alexandre De Souza Osório, Flávia L. |
dc.subject.por.fl_str_mv |
Personality scale cross-cultural adaptation content validity PID-5 Personalidade escalas adaptação transcultural validade de conteúdo PID-5 |
topic |
Personality scale cross-cultural adaptation content validity PID-5 Personalidade escalas adaptação transcultural validade de conteúdo PID-5 |
description |
AbstractObjectiveTo describe the process of cross-cultural adaptation of the Personality Inventory for DSM-5 (PID-5) to the Brazilian context.MethodCross-cultural adaptation involved the steps of independent translation of the instrument, synthesis version, and back-translation. Analysis of content validity was conducted by a multidisciplinary expert committee and consisted of quantitative assessment of agreement indicators. The test was then applied to a target population.ResultAll the steps required for a cross-cultural adaptation were followed and satisfactory agreement values (≥ 4.75) were reached for most of the structures assessed. Most of the changes suggested by the experts were followed; these changes consisted primarily of adjustments to verb tense and agreement and the inclusion of letters and words to allow gender inflection. In the pre-test, no suggestions were made and the instrument was considered comprehensible.ConclusionThe Brazilian version of the PID-5 was found to be adequate to the Brazilian context from semantic, idiomatic, cultural, and conceptual perspectives. The Brazilian version assessed here can be freely used, was approved by the publishers who hold the copyright on the instrument, and is considered the official version of the instrument. New studies are underway to determine the validity and reliability of the PID-5. |
publishDate |
2019 |
dc.date.none.fl_str_mv |
2019-10-03T17:32:07Z 2019-10-03T17:32:07Z 2019 |
dc.type.status.fl_str_mv |
info:eu-repo/semantics/publishedVersion |
dc.type.driver.fl_str_mv |
info:eu-repo/semantics/article |
format |
article |
status_str |
publishedVersion |
dc.identifier.uri.fl_str_mv |
http://dx.doi.org/10.1590/2237-6089-2018-0098 Trends in Psychiatry and Psychotherapy. Associação de Psiquiatria do Rio Grande do Sul, n. ahead, p. -, 2019. 2237-6089 http://hdl.handle.net/11449/183885 10.1590/2237-6089-2018-0098 S2237-60892019005004105 S2237-60892019005004105.pdf |
url |
http://dx.doi.org/10.1590/2237-6089-2018-0098 http://hdl.handle.net/11449/183885 |
identifier_str_mv |
Trends in Psychiatry and Psychotherapy. Associação de Psiquiatria do Rio Grande do Sul, n. ahead, p. -, 2019. 2237-6089 10.1590/2237-6089-2018-0098 S2237-60892019005004105 S2237-60892019005004105.pdf |
dc.language.iso.fl_str_mv |
eng |
language |
eng |
dc.relation.none.fl_str_mv |
Trends in Psychiatry and Psychotherapy |
dc.rights.driver.fl_str_mv |
info:eu-repo/semantics/openAccess |
eu_rights_str_mv |
openAccess |
dc.format.none.fl_str_mv |
- application/pdf |
dc.publisher.none.fl_str_mv |
Associação de Psiquiatria do Rio Grande do Sul |
publisher.none.fl_str_mv |
Associação de Psiquiatria do Rio Grande do Sul |
dc.source.none.fl_str_mv |
SciELO reponame:Repositório Institucional da UNESP instname:Universidade Estadual Paulista (UNESP) instacron:UNESP |
instname_str |
Universidade Estadual Paulista (UNESP) |
instacron_str |
UNESP |
institution |
UNESP |
reponame_str |
Repositório Institucional da UNESP |
collection |
Repositório Institucional da UNESP |
repository.name.fl_str_mv |
Repositório Institucional da UNESP - Universidade Estadual Paulista (UNESP) |
repository.mail.fl_str_mv |
|
_version_ |
1808128162073149440 |