Cross-cultural adaptation and validation for the Brazilian population of the instrument Amyotrophic Lateral Sclerosis-Specific Quality of Life–Short Form (ALSSQOL-SF)
Autor(a) principal: | |
---|---|
Data de Publicação: | 2020 |
Outros Autores: | , , , , |
Tipo de documento: | Artigo |
Idioma: | eng |
Título da fonte: | Repositório Institucional da UNESP |
Texto Completo: | http://dx.doi.org/10.1007/s11136-019-02342-2 http://hdl.handle.net/11449/201088 |
Resumo: | Objective: This study aims to produce and validate the version of the instrument Amyotrophic Lateral Sclerosis-Specific Quality of Life–Short Form (ALSSQOL-SF) into Portuguese, adapted to the Brazilian cultural context. Methodology: It is a cross-cultural adaptation and validation study, carried out in two Brazilian Public Universities, in the period from March, 2017, to November, 2018, according to the six steps guidelines of cultural and linguistic adaptation proposed by Beaton et al. (Spine 25(24):3186–3191, 2000). The World Health Organization Quality of Life (WHOQOL-BREF) and the Amyotrophic Lateral Sclerosis Functional Rating Scale Revised (ALSFRS-R) were used for perform the validation. In order to analyze the correlations between the ALSSQOL-SF, WHOQOL-BREF, and ALSFRS-R scores, Spearman’s correlation coefficients were calculated. The project was approved by the Research Ethics Committee of the two participating institutions. Result: All steps of the transcultural adaptation process were performed without intercurrence. The pilot test had the participation of 30 individuals, and the “Questionário Breve Específico de Qualidade de Vida para Pacientes com ELA (QVELA-20/Br)” tool was developed. During the validation phase, 100 patients were included, most of them were male (58%) with a median age of 59 years. The created version of the questionnaire are positively and strongly correlated with the WHOQOL-BREF and positively and weakly correlated with ALSFRS-R, as expected. Conclusion: The study produced and validated a version of the instrument ALSSQOL-SF into Portuguese that is adapted to the Brazilian cultural context. |
id |
UNSP_64f924e94e70f37920909ff8e4eacb97 |
---|---|
oai_identifier_str |
oai:repositorio.unesp.br:11449/201088 |
network_acronym_str |
UNSP |
network_name_str |
Repositório Institucional da UNESP |
repository_id_str |
2946 |
spelling |
Cross-cultural adaptation and validation for the Brazilian population of the instrument Amyotrophic Lateral Sclerosis-Specific Quality of Life–Short Form (ALSSQOL-SF)Amyotrophic lateral sclerosisQuality of lifeSurveys and questionnairesTranslatingValidation studiesObjective: This study aims to produce and validate the version of the instrument Amyotrophic Lateral Sclerosis-Specific Quality of Life–Short Form (ALSSQOL-SF) into Portuguese, adapted to the Brazilian cultural context. Methodology: It is a cross-cultural adaptation and validation study, carried out in two Brazilian Public Universities, in the period from March, 2017, to November, 2018, according to the six steps guidelines of cultural and linguistic adaptation proposed by Beaton et al. (Spine 25(24):3186–3191, 2000). The World Health Organization Quality of Life (WHOQOL-BREF) and the Amyotrophic Lateral Sclerosis Functional Rating Scale Revised (ALSFRS-R) were used for perform the validation. In order to analyze the correlations between the ALSSQOL-SF, WHOQOL-BREF, and ALSFRS-R scores, Spearman’s correlation coefficients were calculated. The project was approved by the Research Ethics Committee of the two participating institutions. Result: All steps of the transcultural adaptation process were performed without intercurrence. The pilot test had the participation of 30 individuals, and the “Questionário Breve Específico de Qualidade de Vida para Pacientes com ELA (QVELA-20/Br)” tool was developed. During the validation phase, 100 patients were included, most of them were male (58%) with a median age of 59 years. The created version of the questionnaire are positively and strongly correlated with the WHOQOL-BREF and positively and weakly correlated with ALSFRS-R, as expected. Conclusion: The study produced and validated a version of the instrument ALSSQOL-SF into Portuguese that is adapted to the Brazilian cultural context.Coordenação de Aperfeiçoamento de Pessoal de Nível Superior (CAPES)Fundação de Amparo à Pesquisa do Estado de São Paulo (FAPESP)Anesthesiology Department São Paulo State University (UNESP) Medical School, Av. Prof. Mário Rubens Guimarães Montenegro s/nNeurology Department University of Campinas (UNICAMP) Medical SchoolDepartment of Clinical Psychology School of Professional & Applied PsychologyDepartment of Neurology and Neurosurgery Federal University of São Paulo (UNIFESP) São Paulo School of MedicineAnesthesiology Department São Paulo State University (UNESP) Medical School, Av. Prof. Mário Rubens Guimarães Montenegro s/nCAPES: 001FAPESP: 2016/22437-0Universidade Estadual Paulista (Unesp)Universidade Estadual de Campinas (UNICAMP)School of Professional & Applied PsychologyUniversidade de São Paulo (USP)Gayoso, Maisa Vitória [UNESP]Domingues, Flávia Seullner [UNESP]França Junior, Marcondes CavalcanteFelgoise, Stephanie H.Oliveira, Acary Souza Bullede Barros, Guilherme Antonio Moreira [UNESP]2020-12-12T02:23:45Z2020-12-12T02:23:45Z2020-03-01info:eu-repo/semantics/publishedVersioninfo:eu-repo/semantics/article805-813http://dx.doi.org/10.1007/s11136-019-02342-2Quality of Life Research, v. 29, n. 3, p. 805-813, 2020.1573-26490962-9343http://hdl.handle.net/11449/20108810.1007/s11136-019-02342-22-s2.0-85075908657Scopusreponame:Repositório Institucional da UNESPinstname:Universidade Estadual Paulista (UNESP)instacron:UNESPengQuality of Life Researchinfo:eu-repo/semantics/openAccess2024-08-16T15:45:30Zoai:repositorio.unesp.br:11449/201088Repositório InstitucionalPUBhttp://repositorio.unesp.br/oai/requestopendoar:29462024-08-16T15:45:30Repositório Institucional da UNESP - Universidade Estadual Paulista (UNESP)false |
dc.title.none.fl_str_mv |
Cross-cultural adaptation and validation for the Brazilian population of the instrument Amyotrophic Lateral Sclerosis-Specific Quality of Life–Short Form (ALSSQOL-SF) |
title |
Cross-cultural adaptation and validation for the Brazilian population of the instrument Amyotrophic Lateral Sclerosis-Specific Quality of Life–Short Form (ALSSQOL-SF) |
spellingShingle |
Cross-cultural adaptation and validation for the Brazilian population of the instrument Amyotrophic Lateral Sclerosis-Specific Quality of Life–Short Form (ALSSQOL-SF) Gayoso, Maisa Vitória [UNESP] Amyotrophic lateral sclerosis Quality of life Surveys and questionnaires Translating Validation studies |
title_short |
Cross-cultural adaptation and validation for the Brazilian population of the instrument Amyotrophic Lateral Sclerosis-Specific Quality of Life–Short Form (ALSSQOL-SF) |
title_full |
Cross-cultural adaptation and validation for the Brazilian population of the instrument Amyotrophic Lateral Sclerosis-Specific Quality of Life–Short Form (ALSSQOL-SF) |
title_fullStr |
Cross-cultural adaptation and validation for the Brazilian population of the instrument Amyotrophic Lateral Sclerosis-Specific Quality of Life–Short Form (ALSSQOL-SF) |
title_full_unstemmed |
Cross-cultural adaptation and validation for the Brazilian population of the instrument Amyotrophic Lateral Sclerosis-Specific Quality of Life–Short Form (ALSSQOL-SF) |
title_sort |
Cross-cultural adaptation and validation for the Brazilian population of the instrument Amyotrophic Lateral Sclerosis-Specific Quality of Life–Short Form (ALSSQOL-SF) |
author |
Gayoso, Maisa Vitória [UNESP] |
author_facet |
Gayoso, Maisa Vitória [UNESP] Domingues, Flávia Seullner [UNESP] França Junior, Marcondes Cavalcante Felgoise, Stephanie H. Oliveira, Acary Souza Bulle de Barros, Guilherme Antonio Moreira [UNESP] |
author_role |
author |
author2 |
Domingues, Flávia Seullner [UNESP] França Junior, Marcondes Cavalcante Felgoise, Stephanie H. Oliveira, Acary Souza Bulle de Barros, Guilherme Antonio Moreira [UNESP] |
author2_role |
author author author author author |
dc.contributor.none.fl_str_mv |
Universidade Estadual Paulista (Unesp) Universidade Estadual de Campinas (UNICAMP) School of Professional & Applied Psychology Universidade de São Paulo (USP) |
dc.contributor.author.fl_str_mv |
Gayoso, Maisa Vitória [UNESP] Domingues, Flávia Seullner [UNESP] França Junior, Marcondes Cavalcante Felgoise, Stephanie H. Oliveira, Acary Souza Bulle de Barros, Guilherme Antonio Moreira [UNESP] |
dc.subject.por.fl_str_mv |
Amyotrophic lateral sclerosis Quality of life Surveys and questionnaires Translating Validation studies |
topic |
Amyotrophic lateral sclerosis Quality of life Surveys and questionnaires Translating Validation studies |
description |
Objective: This study aims to produce and validate the version of the instrument Amyotrophic Lateral Sclerosis-Specific Quality of Life–Short Form (ALSSQOL-SF) into Portuguese, adapted to the Brazilian cultural context. Methodology: It is a cross-cultural adaptation and validation study, carried out in two Brazilian Public Universities, in the period from March, 2017, to November, 2018, according to the six steps guidelines of cultural and linguistic adaptation proposed by Beaton et al. (Spine 25(24):3186–3191, 2000). The World Health Organization Quality of Life (WHOQOL-BREF) and the Amyotrophic Lateral Sclerosis Functional Rating Scale Revised (ALSFRS-R) were used for perform the validation. In order to analyze the correlations between the ALSSQOL-SF, WHOQOL-BREF, and ALSFRS-R scores, Spearman’s correlation coefficients were calculated. The project was approved by the Research Ethics Committee of the two participating institutions. Result: All steps of the transcultural adaptation process were performed without intercurrence. The pilot test had the participation of 30 individuals, and the “Questionário Breve Específico de Qualidade de Vida para Pacientes com ELA (QVELA-20/Br)” tool was developed. During the validation phase, 100 patients were included, most of them were male (58%) with a median age of 59 years. The created version of the questionnaire are positively and strongly correlated with the WHOQOL-BREF and positively and weakly correlated with ALSFRS-R, as expected. Conclusion: The study produced and validated a version of the instrument ALSSQOL-SF into Portuguese that is adapted to the Brazilian cultural context. |
publishDate |
2020 |
dc.date.none.fl_str_mv |
2020-12-12T02:23:45Z 2020-12-12T02:23:45Z 2020-03-01 |
dc.type.status.fl_str_mv |
info:eu-repo/semantics/publishedVersion |
dc.type.driver.fl_str_mv |
info:eu-repo/semantics/article |
format |
article |
status_str |
publishedVersion |
dc.identifier.uri.fl_str_mv |
http://dx.doi.org/10.1007/s11136-019-02342-2 Quality of Life Research, v. 29, n. 3, p. 805-813, 2020. 1573-2649 0962-9343 http://hdl.handle.net/11449/201088 10.1007/s11136-019-02342-2 2-s2.0-85075908657 |
url |
http://dx.doi.org/10.1007/s11136-019-02342-2 http://hdl.handle.net/11449/201088 |
identifier_str_mv |
Quality of Life Research, v. 29, n. 3, p. 805-813, 2020. 1573-2649 0962-9343 10.1007/s11136-019-02342-2 2-s2.0-85075908657 |
dc.language.iso.fl_str_mv |
eng |
language |
eng |
dc.relation.none.fl_str_mv |
Quality of Life Research |
dc.rights.driver.fl_str_mv |
info:eu-repo/semantics/openAccess |
eu_rights_str_mv |
openAccess |
dc.format.none.fl_str_mv |
805-813 |
dc.source.none.fl_str_mv |
Scopus reponame:Repositório Institucional da UNESP instname:Universidade Estadual Paulista (UNESP) instacron:UNESP |
instname_str |
Universidade Estadual Paulista (UNESP) |
instacron_str |
UNESP |
institution |
UNESP |
reponame_str |
Repositório Institucional da UNESP |
collection |
Repositório Institucional da UNESP |
repository.name.fl_str_mv |
Repositório Institucional da UNESP - Universidade Estadual Paulista (UNESP) |
repository.mail.fl_str_mv |
|
_version_ |
1808128128850067456 |