Cross-cultural adaptation and validation for the Brazilian population of the instrument Amyotrophic Lateral Sclerosis-Specific Quality of Life–Short Form (ALSSQOL-SF)

Detalhes bibliográficos
Autor(a) principal: Gayoso, Maisa Vitória [UNESP]
Data de Publicação: 2020
Outros Autores: Domingues, Flávia Seullner [UNESP], França Junior, Marcondes Cavalcante, Felgoise, Stephanie H., Oliveira, Acary Souza Bulle, de Barros, Guilherme Antonio Moreira [UNESP]
Tipo de documento: Artigo
Idioma: eng
Título da fonte: Repositório Institucional da UNESP
Texto Completo: http://dx.doi.org/10.1007/s11136-019-02342-2
http://hdl.handle.net/11449/201088
Resumo: Objective: This study aims to produce and validate the version of the instrument Amyotrophic Lateral Sclerosis-Specific Quality of Life–Short Form (ALSSQOL-SF) into Portuguese, adapted to the Brazilian cultural context. Methodology: It is a cross-cultural adaptation and validation study, carried out in two Brazilian Public Universities, in the period from March, 2017, to November, 2018, according to the six steps guidelines of cultural and linguistic adaptation proposed by Beaton et al. (Spine 25(24):3186–3191, 2000). The World Health Organization Quality of Life (WHOQOL-BREF) and the Amyotrophic Lateral Sclerosis Functional Rating Scale Revised (ALSFRS-R) were used for perform the validation. In order to analyze the correlations between the ALSSQOL-SF, WHOQOL-BREF, and ALSFRS-R scores, Spearman’s correlation coefficients were calculated. The project was approved by the Research Ethics Committee of the two participating institutions. Result: All steps of the transcultural adaptation process were performed without intercurrence. The pilot test had the participation of 30 individuals, and the “Questionário Breve Específico de Qualidade de Vida para Pacientes com ELA (QVELA-20/Br)” tool was developed. During the validation phase, 100 patients were included, most of them were male (58%) with a median age of 59 years. The created version of the questionnaire are positively and strongly correlated with the WHOQOL-BREF and positively and weakly correlated with ALSFRS-R, as expected. Conclusion: The study produced and validated a version of the instrument ALSSQOL-SF into Portuguese that is adapted to the Brazilian cultural context.
id UNSP_64f924e94e70f37920909ff8e4eacb97
oai_identifier_str oai:repositorio.unesp.br:11449/201088
network_acronym_str UNSP
network_name_str Repositório Institucional da UNESP
repository_id_str 2946
spelling Cross-cultural adaptation and validation for the Brazilian population of the instrument Amyotrophic Lateral Sclerosis-Specific Quality of Life–Short Form (ALSSQOL-SF)Amyotrophic lateral sclerosisQuality of lifeSurveys and questionnairesTranslatingValidation studiesObjective: This study aims to produce and validate the version of the instrument Amyotrophic Lateral Sclerosis-Specific Quality of Life–Short Form (ALSSQOL-SF) into Portuguese, adapted to the Brazilian cultural context. Methodology: It is a cross-cultural adaptation and validation study, carried out in two Brazilian Public Universities, in the period from March, 2017, to November, 2018, according to the six steps guidelines of cultural and linguistic adaptation proposed by Beaton et al. (Spine 25(24):3186–3191, 2000). The World Health Organization Quality of Life (WHOQOL-BREF) and the Amyotrophic Lateral Sclerosis Functional Rating Scale Revised (ALSFRS-R) were used for perform the validation. In order to analyze the correlations between the ALSSQOL-SF, WHOQOL-BREF, and ALSFRS-R scores, Spearman’s correlation coefficients were calculated. The project was approved by the Research Ethics Committee of the two participating institutions. Result: All steps of the transcultural adaptation process were performed without intercurrence. The pilot test had the participation of 30 individuals, and the “Questionário Breve Específico de Qualidade de Vida para Pacientes com ELA (QVELA-20/Br)” tool was developed. During the validation phase, 100 patients were included, most of them were male (58%) with a median age of 59 years. The created version of the questionnaire are positively and strongly correlated with the WHOQOL-BREF and positively and weakly correlated with ALSFRS-R, as expected. Conclusion: The study produced and validated a version of the instrument ALSSQOL-SF into Portuguese that is adapted to the Brazilian cultural context.Coordenação de Aperfeiçoamento de Pessoal de Nível Superior (CAPES)Fundação de Amparo à Pesquisa do Estado de São Paulo (FAPESP)Anesthesiology Department São Paulo State University (UNESP) Medical School, Av. Prof. Mário Rubens Guimarães Montenegro s/nNeurology Department University of Campinas (UNICAMP) Medical SchoolDepartment of Clinical Psychology School of Professional & Applied PsychologyDepartment of Neurology and Neurosurgery Federal University of São Paulo (UNIFESP) São Paulo School of MedicineAnesthesiology Department São Paulo State University (UNESP) Medical School, Av. Prof. Mário Rubens Guimarães Montenegro s/nCAPES: 001FAPESP: 2016/22437-0Universidade Estadual Paulista (Unesp)Universidade Estadual de Campinas (UNICAMP)School of Professional & Applied PsychologyUniversidade de São Paulo (USP)Gayoso, Maisa Vitória [UNESP]Domingues, Flávia Seullner [UNESP]França Junior, Marcondes CavalcanteFelgoise, Stephanie H.Oliveira, Acary Souza Bullede Barros, Guilherme Antonio Moreira [UNESP]2020-12-12T02:23:45Z2020-12-12T02:23:45Z2020-03-01info:eu-repo/semantics/publishedVersioninfo:eu-repo/semantics/article805-813http://dx.doi.org/10.1007/s11136-019-02342-2Quality of Life Research, v. 29, n. 3, p. 805-813, 2020.1573-26490962-9343http://hdl.handle.net/11449/20108810.1007/s11136-019-02342-22-s2.0-85075908657Scopusreponame:Repositório Institucional da UNESPinstname:Universidade Estadual Paulista (UNESP)instacron:UNESPengQuality of Life Researchinfo:eu-repo/semantics/openAccess2024-08-16T15:45:30Zoai:repositorio.unesp.br:11449/201088Repositório InstitucionalPUBhttp://repositorio.unesp.br/oai/requestopendoar:29462024-08-16T15:45:30Repositório Institucional da UNESP - Universidade Estadual Paulista (UNESP)false
dc.title.none.fl_str_mv Cross-cultural adaptation and validation for the Brazilian population of the instrument Amyotrophic Lateral Sclerosis-Specific Quality of Life–Short Form (ALSSQOL-SF)
title Cross-cultural adaptation and validation for the Brazilian population of the instrument Amyotrophic Lateral Sclerosis-Specific Quality of Life–Short Form (ALSSQOL-SF)
spellingShingle Cross-cultural adaptation and validation for the Brazilian population of the instrument Amyotrophic Lateral Sclerosis-Specific Quality of Life–Short Form (ALSSQOL-SF)
Gayoso, Maisa Vitória [UNESP]
Amyotrophic lateral sclerosis
Quality of life
Surveys and questionnaires
Translating
Validation studies
title_short Cross-cultural adaptation and validation for the Brazilian population of the instrument Amyotrophic Lateral Sclerosis-Specific Quality of Life–Short Form (ALSSQOL-SF)
title_full Cross-cultural adaptation and validation for the Brazilian population of the instrument Amyotrophic Lateral Sclerosis-Specific Quality of Life–Short Form (ALSSQOL-SF)
title_fullStr Cross-cultural adaptation and validation for the Brazilian population of the instrument Amyotrophic Lateral Sclerosis-Specific Quality of Life–Short Form (ALSSQOL-SF)
title_full_unstemmed Cross-cultural adaptation and validation for the Brazilian population of the instrument Amyotrophic Lateral Sclerosis-Specific Quality of Life–Short Form (ALSSQOL-SF)
title_sort Cross-cultural adaptation and validation for the Brazilian population of the instrument Amyotrophic Lateral Sclerosis-Specific Quality of Life–Short Form (ALSSQOL-SF)
author Gayoso, Maisa Vitória [UNESP]
author_facet Gayoso, Maisa Vitória [UNESP]
Domingues, Flávia Seullner [UNESP]
França Junior, Marcondes Cavalcante
Felgoise, Stephanie H.
Oliveira, Acary Souza Bulle
de Barros, Guilherme Antonio Moreira [UNESP]
author_role author
author2 Domingues, Flávia Seullner [UNESP]
França Junior, Marcondes Cavalcante
Felgoise, Stephanie H.
Oliveira, Acary Souza Bulle
de Barros, Guilherme Antonio Moreira [UNESP]
author2_role author
author
author
author
author
dc.contributor.none.fl_str_mv Universidade Estadual Paulista (Unesp)
Universidade Estadual de Campinas (UNICAMP)
School of Professional & Applied Psychology
Universidade de São Paulo (USP)
dc.contributor.author.fl_str_mv Gayoso, Maisa Vitória [UNESP]
Domingues, Flávia Seullner [UNESP]
França Junior, Marcondes Cavalcante
Felgoise, Stephanie H.
Oliveira, Acary Souza Bulle
de Barros, Guilherme Antonio Moreira [UNESP]
dc.subject.por.fl_str_mv Amyotrophic lateral sclerosis
Quality of life
Surveys and questionnaires
Translating
Validation studies
topic Amyotrophic lateral sclerosis
Quality of life
Surveys and questionnaires
Translating
Validation studies
description Objective: This study aims to produce and validate the version of the instrument Amyotrophic Lateral Sclerosis-Specific Quality of Life–Short Form (ALSSQOL-SF) into Portuguese, adapted to the Brazilian cultural context. Methodology: It is a cross-cultural adaptation and validation study, carried out in two Brazilian Public Universities, in the period from March, 2017, to November, 2018, according to the six steps guidelines of cultural and linguistic adaptation proposed by Beaton et al. (Spine 25(24):3186–3191, 2000). The World Health Organization Quality of Life (WHOQOL-BREF) and the Amyotrophic Lateral Sclerosis Functional Rating Scale Revised (ALSFRS-R) were used for perform the validation. In order to analyze the correlations between the ALSSQOL-SF, WHOQOL-BREF, and ALSFRS-R scores, Spearman’s correlation coefficients were calculated. The project was approved by the Research Ethics Committee of the two participating institutions. Result: All steps of the transcultural adaptation process were performed without intercurrence. The pilot test had the participation of 30 individuals, and the “Questionário Breve Específico de Qualidade de Vida para Pacientes com ELA (QVELA-20/Br)” tool was developed. During the validation phase, 100 patients were included, most of them were male (58%) with a median age of 59 years. The created version of the questionnaire are positively and strongly correlated with the WHOQOL-BREF and positively and weakly correlated with ALSFRS-R, as expected. Conclusion: The study produced and validated a version of the instrument ALSSQOL-SF into Portuguese that is adapted to the Brazilian cultural context.
publishDate 2020
dc.date.none.fl_str_mv 2020-12-12T02:23:45Z
2020-12-12T02:23:45Z
2020-03-01
dc.type.status.fl_str_mv info:eu-repo/semantics/publishedVersion
dc.type.driver.fl_str_mv info:eu-repo/semantics/article
format article
status_str publishedVersion
dc.identifier.uri.fl_str_mv http://dx.doi.org/10.1007/s11136-019-02342-2
Quality of Life Research, v. 29, n. 3, p. 805-813, 2020.
1573-2649
0962-9343
http://hdl.handle.net/11449/201088
10.1007/s11136-019-02342-2
2-s2.0-85075908657
url http://dx.doi.org/10.1007/s11136-019-02342-2
http://hdl.handle.net/11449/201088
identifier_str_mv Quality of Life Research, v. 29, n. 3, p. 805-813, 2020.
1573-2649
0962-9343
10.1007/s11136-019-02342-2
2-s2.0-85075908657
dc.language.iso.fl_str_mv eng
language eng
dc.relation.none.fl_str_mv Quality of Life Research
dc.rights.driver.fl_str_mv info:eu-repo/semantics/openAccess
eu_rights_str_mv openAccess
dc.format.none.fl_str_mv 805-813
dc.source.none.fl_str_mv Scopus
reponame:Repositório Institucional da UNESP
instname:Universidade Estadual Paulista (UNESP)
instacron:UNESP
instname_str Universidade Estadual Paulista (UNESP)
instacron_str UNESP
institution UNESP
reponame_str Repositório Institucional da UNESP
collection Repositório Institucional da UNESP
repository.name.fl_str_mv Repositório Institucional da UNESP - Universidade Estadual Paulista (UNESP)
repository.mail.fl_str_mv
_version_ 1808128128850067456