Leituras facilitadas como mediação linguística no ensino/aprendizagem de alemão como língua estrangeira1
Autor(a) principal: | |
---|---|
Data de Publicação: | 2020 |
Outros Autores: | |
Tipo de documento: | Artigo |
Idioma: | por |
Título da fonte: | Repositório Institucional da UNESP |
Texto Completo: | http://dx.doi.org/10.11606/1982-8837234090 http://hdl.handle.net/11449/212116 |
Resumo: | While analysing convergences between the use of translation in language teaching and the practice with books known as graded readers (LLFs), we hypothesize that the language facilitation that characterizes these books can be seen as a type of translation, known as linguistic mediation (in German, “Sprachmittlung”). In order to deepen the study of graded readers and considering the interest of German learners in literature in German language, we analysed a graded reader for learners at the B1 level and compared it with the original text. The chosen book was Die Verwandlung [Franz Kafka], adapted by Achim Seiffert (2003). Using computational tools we generated quantitative data related to corpus linguistics, and verified to what extent the lexical profile and structural characteristics of this book contribute to the facilitation of the text. The results show that the analysed graded reader brings learners closer to Kafkas original novel and can contribute to the expansion of their vocabulary, thus characterizing linguistic mediation. Graded readers also enable the reading of classics of literature in German language at intermediate stages of language learning, which would otherwise be difficult or impossible to deal with. |
id |
UNSP_713b7e26cc1320819490a2097bcc192a |
---|---|
oai_identifier_str |
oai:repositorio.unesp.br:11449/212116 |
network_acronym_str |
UNSP |
network_name_str |
Repositório Institucional da UNESP |
repository_id_str |
2946 |
spelling |
Leituras facilitadas como mediação linguística no ensino/aprendizagem de alemão como língua estrangeira1Graded readers as linguistic mediation in teaching/learning German as a foreign languagegraded readerslinguistic mediationGerman as a foreign languageleitura facilitadamediação linguísticaalemão como língua estrangeiraWhile analysing convergences between the use of translation in language teaching and the practice with books known as graded readers (LLFs), we hypothesize that the language facilitation that characterizes these books can be seen as a type of translation, known as linguistic mediation (in German, “Sprachmittlung”). In order to deepen the study of graded readers and considering the interest of German learners in literature in German language, we analysed a graded reader for learners at the B1 level and compared it with the original text. The chosen book was Die Verwandlung [Franz Kafka], adapted by Achim Seiffert (2003). Using computational tools we generated quantitative data related to corpus linguistics, and verified to what extent the lexical profile and structural characteristics of this book contribute to the facilitation of the text. The results show that the analysed graded reader brings learners closer to Kafkas original novel and can contribute to the expansion of their vocabulary, thus characterizing linguistic mediation. Graded readers also enable the reading of classics of literature in German language at intermediate stages of language learning, which would otherwise be difficult or impossible to deal with.Analisando convergências entre o uso da tradução no ensino de línguas e a prática com livros de leitura facilitada (LLFs), postulamos que a facilitação que constitui esses livros pode ser vista como uma forma de tradução, conhecida por mediação linguística (em alemão, Sprachmittlung). Para aprofundar os estudos sobre os LLFs e considerando o interesse dos aprendizes de alemão como língua estrangeira pela literatura em língua alemã, analisamos uma obra facilitada para nível B1 e a comparamos com o texto original. A obra escolhida foi Die Verwandlung, de Franz Kafka, adaptada por Achim Seiffarth (2003). Utilizando ferramentas computacionais, geramos dados quantitativos ligados à linguística de corpus, buscando verificar em que medida o perfil lexical e as características estruturais dessa obra contribuem para a facilitação do texto. Como resultado, entendemos que o livro de leitura facilitada (LLF) analisado aproxima os aprendizes do texto e pode contribuir para a expansão de seu vocabulário, realizando, portanto, a mediação linguística. Além disso, os LLFs tornam possível a leitura de clássicos da literatura em língua alemã nos estágios intermediários de aprendizagem dessa língua, que de outra forma seria difícil ou impossível.Universidade de São PauloUniversidade Estadual PaulistaUniversidade Estadual PaulistaUniversidade de São Paulo/Faculdade de Filosofia, Letras e Ciências Humanas/; Programa de Pós-Graduação em Língua e Literatura AlemãUniversidade de São Paulo (USP)Universidade Estadual Paulista (Unesp)Cândido, Abdalan Da GamaEvangelista, Maria Cristina Reckziegel Guedes [UNESP]2021-07-14T10:34:49Z2021-07-14T10:34:49Z2020-05-18info:eu-repo/semantics/publishedVersioninfo:eu-repo/semantics/article90-114application/pdfhttp://dx.doi.org/10.11606/1982-8837234090Pandaemonium Germanicum. Universidade de São Paulo/Faculdade de Filosofia, Letras e Ciências Humanas/; Programa de Pós-Graduação em Língua e Literatura Alemã, v. 23, n. 40, p. 90-114, 2020.1414-19061982-8837http://hdl.handle.net/11449/21211610.11606/1982-8837234090S1982-88372020000200090S1982-88372020000200090.pdfSciELOreponame:Repositório Institucional da UNESPinstname:Universidade Estadual Paulista (UNESP)instacron:UNESPporPandaemonium Germanicuminfo:eu-repo/semantics/openAccess2023-12-08T06:21:34Zoai:repositorio.unesp.br:11449/212116Repositório InstitucionalPUBhttp://repositorio.unesp.br/oai/requestopendoar:29462024-08-05T19:46:48.821742Repositório Institucional da UNESP - Universidade Estadual Paulista (UNESP)false |
dc.title.none.fl_str_mv |
Leituras facilitadas como mediação linguística no ensino/aprendizagem de alemão como língua estrangeira1 Graded readers as linguistic mediation in teaching/learning German as a foreign language |
title |
Leituras facilitadas como mediação linguística no ensino/aprendizagem de alemão como língua estrangeira1 |
spellingShingle |
Leituras facilitadas como mediação linguística no ensino/aprendizagem de alemão como língua estrangeira1 Cândido, Abdalan Da Gama graded readers linguistic mediation German as a foreign language leitura facilitada mediação linguística alemão como língua estrangeira |
title_short |
Leituras facilitadas como mediação linguística no ensino/aprendizagem de alemão como língua estrangeira1 |
title_full |
Leituras facilitadas como mediação linguística no ensino/aprendizagem de alemão como língua estrangeira1 |
title_fullStr |
Leituras facilitadas como mediação linguística no ensino/aprendizagem de alemão como língua estrangeira1 |
title_full_unstemmed |
Leituras facilitadas como mediação linguística no ensino/aprendizagem de alemão como língua estrangeira1 |
title_sort |
Leituras facilitadas como mediação linguística no ensino/aprendizagem de alemão como língua estrangeira1 |
author |
Cândido, Abdalan Da Gama |
author_facet |
Cândido, Abdalan Da Gama Evangelista, Maria Cristina Reckziegel Guedes [UNESP] |
author_role |
author |
author2 |
Evangelista, Maria Cristina Reckziegel Guedes [UNESP] |
author2_role |
author |
dc.contributor.none.fl_str_mv |
Universidade de São Paulo (USP) Universidade Estadual Paulista (Unesp) |
dc.contributor.author.fl_str_mv |
Cândido, Abdalan Da Gama Evangelista, Maria Cristina Reckziegel Guedes [UNESP] |
dc.subject.por.fl_str_mv |
graded readers linguistic mediation German as a foreign language leitura facilitada mediação linguística alemão como língua estrangeira |
topic |
graded readers linguistic mediation German as a foreign language leitura facilitada mediação linguística alemão como língua estrangeira |
description |
While analysing convergences between the use of translation in language teaching and the practice with books known as graded readers (LLFs), we hypothesize that the language facilitation that characterizes these books can be seen as a type of translation, known as linguistic mediation (in German, “Sprachmittlung”). In order to deepen the study of graded readers and considering the interest of German learners in literature in German language, we analysed a graded reader for learners at the B1 level and compared it with the original text. The chosen book was Die Verwandlung [Franz Kafka], adapted by Achim Seiffert (2003). Using computational tools we generated quantitative data related to corpus linguistics, and verified to what extent the lexical profile and structural characteristics of this book contribute to the facilitation of the text. The results show that the analysed graded reader brings learners closer to Kafkas original novel and can contribute to the expansion of their vocabulary, thus characterizing linguistic mediation. Graded readers also enable the reading of classics of literature in German language at intermediate stages of language learning, which would otherwise be difficult or impossible to deal with. |
publishDate |
2020 |
dc.date.none.fl_str_mv |
2020-05-18 2021-07-14T10:34:49Z 2021-07-14T10:34:49Z |
dc.type.status.fl_str_mv |
info:eu-repo/semantics/publishedVersion |
dc.type.driver.fl_str_mv |
info:eu-repo/semantics/article |
format |
article |
status_str |
publishedVersion |
dc.identifier.uri.fl_str_mv |
http://dx.doi.org/10.11606/1982-8837234090 Pandaemonium Germanicum. Universidade de São Paulo/Faculdade de Filosofia, Letras e Ciências Humanas/; Programa de Pós-Graduação em Língua e Literatura Alemã, v. 23, n. 40, p. 90-114, 2020. 1414-1906 1982-8837 http://hdl.handle.net/11449/212116 10.11606/1982-8837234090 S1982-88372020000200090 S1982-88372020000200090.pdf |
url |
http://dx.doi.org/10.11606/1982-8837234090 http://hdl.handle.net/11449/212116 |
identifier_str_mv |
Pandaemonium Germanicum. Universidade de São Paulo/Faculdade de Filosofia, Letras e Ciências Humanas/; Programa de Pós-Graduação em Língua e Literatura Alemã, v. 23, n. 40, p. 90-114, 2020. 1414-1906 1982-8837 10.11606/1982-8837234090 S1982-88372020000200090 S1982-88372020000200090.pdf |
dc.language.iso.fl_str_mv |
por |
language |
por |
dc.relation.none.fl_str_mv |
Pandaemonium Germanicum |
dc.rights.driver.fl_str_mv |
info:eu-repo/semantics/openAccess |
eu_rights_str_mv |
openAccess |
dc.format.none.fl_str_mv |
90-114 application/pdf |
dc.publisher.none.fl_str_mv |
Universidade de São Paulo/Faculdade de Filosofia, Letras e Ciências Humanas/; Programa de Pós-Graduação em Língua e Literatura Alemã |
publisher.none.fl_str_mv |
Universidade de São Paulo/Faculdade de Filosofia, Letras e Ciências Humanas/; Programa de Pós-Graduação em Língua e Literatura Alemã |
dc.source.none.fl_str_mv |
SciELO reponame:Repositório Institucional da UNESP instname:Universidade Estadual Paulista (UNESP) instacron:UNESP |
instname_str |
Universidade Estadual Paulista (UNESP) |
instacron_str |
UNESP |
institution |
UNESP |
reponame_str |
Repositório Institucional da UNESP |
collection |
Repositório Institucional da UNESP |
repository.name.fl_str_mv |
Repositório Institucional da UNESP - Universidade Estadual Paulista (UNESP) |
repository.mail.fl_str_mv |
|
_version_ |
1808129117465346048 |