Graded readers as linguistic mediation in teaching/learning German as a foreign language

Detalhes bibliográficos
Autor(a) principal: Cândido, Abdalan da Gama
Data de Publicação: 2020
Outros Autores: Evangelista, Maria Cristinal Reckziegel Guedes
Tipo de documento: Artigo
Idioma: por
Título da fonte: Pandaemonium Germanicum (Online)
Texto Completo: https://www.revistas.usp.br/pg/article/view/167393
Resumo: While analysing convergences between the use of translation in language teaching and the practice with books known as graded readers (LLFs), we hypothesize that the language facilitation that characterizes these books can be seen as a type of translation, known as linguistic mediation (in German, “Sprachmittlung”). In order to deepen the study of graded readers and considering the interest of German learners in literature in German language, we analysed a graded reader for learners at the B1 level and compared it with the original text. The chosen book was Die Verwandlung [Franz Kafka], adapted by Achim Seiffert (2003). Using computational tools we generated quantitative data related to corpus linguistics, and verified to what extent the lexical profile and structural characteristics of this book contribute to the facilitation of the text. The results show that the analysed graded reader brings learners closer to Kafkas original novel and can contribute to the expansion of their vocabulary, thus characterizing linguistic mediation. Graded readers also enable the reading of classics of literature in German language at intermediate stages of language learning, which would otherwise be difficult or impossible to deal with.
id USP-28_07c94e2b4e7ceeae38a02c40d3a8a705
oai_identifier_str oai:revistas.usp.br:article/167393
network_acronym_str USP-28
network_name_str Pandaemonium Germanicum (Online)
repository_id_str
spelling Graded readers as linguistic mediation in teaching/learning German as a foreign languageLeituras facilitadas como mediação linguística no ensino/aprendizagem de alemão como língua estrangeiragraded readerslinguistic mediationGerman as a foreign languageleitura facilitadamediação linguísticaalemão como língua estrangeiraWhile analysing convergences between the use of translation in language teaching and the practice with books known as graded readers (LLFs), we hypothesize that the language facilitation that characterizes these books can be seen as a type of translation, known as linguistic mediation (in German, “Sprachmittlung”). In order to deepen the study of graded readers and considering the interest of German learners in literature in German language, we analysed a graded reader for learners at the B1 level and compared it with the original text. The chosen book was Die Verwandlung [Franz Kafka], adapted by Achim Seiffert (2003). Using computational tools we generated quantitative data related to corpus linguistics, and verified to what extent the lexical profile and structural characteristics of this book contribute to the facilitation of the text. The results show that the analysed graded reader brings learners closer to Kafkas original novel and can contribute to the expansion of their vocabulary, thus characterizing linguistic mediation. Graded readers also enable the reading of classics of literature in German language at intermediate stages of language learning, which would otherwise be difficult or impossible to deal with.Analisando convergências entre o uso da tradução no ensino de línguas e a prática com livros de leitura facilitada (LLFs), postulamos que a facilitação que constitui esses livros pode ser vista como uma forma de tradução, conhecida por mediação linguística (em alemão, Sprachmittlung). Para aprofundar os estudos sobre os LLFs e considerando o interesse dos aprendizes de alemão como língua estrangeira pela literatura em língua alemã, analisamos uma obra facilitada para nível B1 e a comparamos com o texto original. A obra escolhida foi Die Verwandlung, de Franz Kafka, adaptada por Achim Seiffarth (2003). Utilizando ferramentas computacionais, geramos dados quantitativos ligados à linguística de corpus, buscando verificar em que medida o perfil lexical e as características estruturais dessa obra contribuem para a facilitação do texto. Como resultado, entendemos que o livro de leitura facilitada (LLF) analisado aproxima os aprendizes do texto e pode contribuir para a expansão de seu vocabulário, realizando, portanto, a mediação linguística. Além disso, os LLFs tornam possível a leitura de clássicos da literatura em língua alemã nos estágios intermediários de aprendizagem dessa língua, que de outra forma seria difícil ou impossível.Universidade de São Paulo. Faculdade de Filosofia, Letras e Ciências Humanas2020-03-05info:eu-repo/semantics/articleinfo:eu-repo/semantics/publishedVersionapplication/pdfhttps://www.revistas.usp.br/pg/article/view/16739310.11606/1982-8837234090Pandaemonium Germanicum; v. 23 n. 40 (2020); 90-1141982-88371414-1906reponame:Pandaemonium Germanicum (Online)instname:Universidade de São Paulo (USP)instacron:USPporhttps://www.revistas.usp.br/pg/article/view/167393/159771Copyright (c) 2020 Pandaemonium Germanicuminfo:eu-repo/semantics/openAccessCândido, Abdalan da GamaEvangelista, Maria Cristinal Reckziegel Guedes2020-07-15T14:05:25Zoai:revistas.usp.br:article/167393Revistahttp://www.scielo.br/pgPUBhttps://old.scielo.br/oai/scielo-oai.php||pandaemonium@usp.br1982-88371414-1906opendoar:2023-09-13T11:52:55.367244Pandaemonium Germanicum (Online) - Universidade de São Paulo (USP)false
dc.title.none.fl_str_mv Graded readers as linguistic mediation in teaching/learning German as a foreign language
Leituras facilitadas como mediação linguística no ensino/aprendizagem de alemão como língua estrangeira
title Graded readers as linguistic mediation in teaching/learning German as a foreign language
spellingShingle Graded readers as linguistic mediation in teaching/learning German as a foreign language
Cândido, Abdalan da Gama
graded readers
linguistic mediation
German as a foreign language
leitura facilitada
mediação linguística
alemão como língua estrangeira
title_short Graded readers as linguistic mediation in teaching/learning German as a foreign language
title_full Graded readers as linguistic mediation in teaching/learning German as a foreign language
title_fullStr Graded readers as linguistic mediation in teaching/learning German as a foreign language
title_full_unstemmed Graded readers as linguistic mediation in teaching/learning German as a foreign language
title_sort Graded readers as linguistic mediation in teaching/learning German as a foreign language
author Cândido, Abdalan da Gama
author_facet Cândido, Abdalan da Gama
Evangelista, Maria Cristinal Reckziegel Guedes
author_role author
author2 Evangelista, Maria Cristinal Reckziegel Guedes
author2_role author
dc.contributor.author.fl_str_mv Cândido, Abdalan da Gama
Evangelista, Maria Cristinal Reckziegel Guedes
dc.subject.por.fl_str_mv graded readers
linguistic mediation
German as a foreign language
leitura facilitada
mediação linguística
alemão como língua estrangeira
topic graded readers
linguistic mediation
German as a foreign language
leitura facilitada
mediação linguística
alemão como língua estrangeira
description While analysing convergences between the use of translation in language teaching and the practice with books known as graded readers (LLFs), we hypothesize that the language facilitation that characterizes these books can be seen as a type of translation, known as linguistic mediation (in German, “Sprachmittlung”). In order to deepen the study of graded readers and considering the interest of German learners in literature in German language, we analysed a graded reader for learners at the B1 level and compared it with the original text. The chosen book was Die Verwandlung [Franz Kafka], adapted by Achim Seiffert (2003). Using computational tools we generated quantitative data related to corpus linguistics, and verified to what extent the lexical profile and structural characteristics of this book contribute to the facilitation of the text. The results show that the analysed graded reader brings learners closer to Kafkas original novel and can contribute to the expansion of their vocabulary, thus characterizing linguistic mediation. Graded readers also enable the reading of classics of literature in German language at intermediate stages of language learning, which would otherwise be difficult or impossible to deal with.
publishDate 2020
dc.date.none.fl_str_mv 2020-03-05
dc.type.driver.fl_str_mv info:eu-repo/semantics/article
info:eu-repo/semantics/publishedVersion
format article
status_str publishedVersion
dc.identifier.uri.fl_str_mv https://www.revistas.usp.br/pg/article/view/167393
10.11606/1982-8837234090
url https://www.revistas.usp.br/pg/article/view/167393
identifier_str_mv 10.11606/1982-8837234090
dc.language.iso.fl_str_mv por
language por
dc.relation.none.fl_str_mv https://www.revistas.usp.br/pg/article/view/167393/159771
dc.rights.driver.fl_str_mv Copyright (c) 2020 Pandaemonium Germanicum
info:eu-repo/semantics/openAccess
rights_invalid_str_mv Copyright (c) 2020 Pandaemonium Germanicum
eu_rights_str_mv openAccess
dc.format.none.fl_str_mv application/pdf
dc.publisher.none.fl_str_mv Universidade de São Paulo. Faculdade de Filosofia, Letras e Ciências Humanas
publisher.none.fl_str_mv Universidade de São Paulo. Faculdade de Filosofia, Letras e Ciências Humanas
dc.source.none.fl_str_mv Pandaemonium Germanicum; v. 23 n. 40 (2020); 90-114
1982-8837
1414-1906
reponame:Pandaemonium Germanicum (Online)
instname:Universidade de São Paulo (USP)
instacron:USP
instname_str Universidade de São Paulo (USP)
instacron_str USP
institution USP
reponame_str Pandaemonium Germanicum (Online)
collection Pandaemonium Germanicum (Online)
repository.name.fl_str_mv Pandaemonium Germanicum (Online) - Universidade de São Paulo (USP)
repository.mail.fl_str_mv ||pandaemonium@usp.br
_version_ 1800221979079344128