Expressões anunciadoras de paráfrase em manuais acadêmicos de química : um estudo baseado em Corpus
Autor(a) principal: | |
---|---|
Data de Publicação: | 2007 |
Tipo de documento: | Dissertação |
Idioma: | por |
Título da fonte: | Biblioteca Digital de Teses e Dissertações da UFRGS |
Texto Completo: | http://hdl.handle.net/10183/10706 |
Resumo: | Este trabalho trata da presença e do uso de expressões anunciadoras de paráfrase (EAP) em manuais acadêmicos de Química. Seu objetivo é gerar subsídios que permitam identificar causas de dificuldades de compreensão desse tipo de texto e, também, mensurar o papel da EAP nessa problemática. O trabalho descreve, em um primeiro momento, a incidência e a distribuição de EAP em um corpus composto por dois manuais acadêmicos traduzidos de Química Geral (ATKINS, 1998 e MAHAN, 1987). Depois, são descritas algumas das condições de tradução de EAP, através de um contraponto entre texto original (inglês) e texto traduzido (português). Outro objetivo desta investigação é contrastar manuais de Química e outros gêneros textuais, via observação da presença de EAP a fim de avaliar o quanto a presença de EAP pode caracterizar um gênero textual. Nesse sentido, são examinados outros cinco corpora, os quais são compostos de: 1) manual de Química originalmente escrito em português; 2) papers de Química; 3) textos de popularização sobre Química; 4) papers de Informática; e 5) textos de linguagem geral. O trabalho reúne referenciais teóricos de Terminologia, de Lingüística Textual, de Tradução, de Estudos de Gênero Textual e de Lingüística de Corpus. Os resultados do trabalho mostram a presença de três EAP nos manuais de Química (OU SEJA, ISTO É e EM OUTRAS PALAVRAS). A observação dos seus usos mostrou que a EAP tem um caráter poliédrico, não é um traço de identidade exclusivo do manual acadêmico de Química Geral e, em alguns casos, está relacionada com problemas de coesão e de coerência desses textos. Não é objetivo deste trabalho fazer um estudo exaustivo da linguagem e do texto de Química, mas, sim, apontar um caminho que auxilie a entender melhor as dificuldades de compreensão de leitura de um material tão amplamente usado por alunos de Química nas universidades. |
id |
URGS_3b5858ae4a47380caf9d9a50f0bf2238 |
---|---|
oai_identifier_str |
oai:www.lume.ufrgs.br:10183/10706 |
network_acronym_str |
URGS |
network_name_str |
Biblioteca Digital de Teses e Dissertações da UFRGS |
repository_id_str |
1853 |
spelling |
Azeredo, Susana deFinatto, Maria José Bocorny2007-09-14T05:10:03Z2007http://hdl.handle.net/10183/10706000600946Este trabalho trata da presença e do uso de expressões anunciadoras de paráfrase (EAP) em manuais acadêmicos de Química. Seu objetivo é gerar subsídios que permitam identificar causas de dificuldades de compreensão desse tipo de texto e, também, mensurar o papel da EAP nessa problemática. O trabalho descreve, em um primeiro momento, a incidência e a distribuição de EAP em um corpus composto por dois manuais acadêmicos traduzidos de Química Geral (ATKINS, 1998 e MAHAN, 1987). Depois, são descritas algumas das condições de tradução de EAP, através de um contraponto entre texto original (inglês) e texto traduzido (português). Outro objetivo desta investigação é contrastar manuais de Química e outros gêneros textuais, via observação da presença de EAP a fim de avaliar o quanto a presença de EAP pode caracterizar um gênero textual. Nesse sentido, são examinados outros cinco corpora, os quais são compostos de: 1) manual de Química originalmente escrito em português; 2) papers de Química; 3) textos de popularização sobre Química; 4) papers de Informática; e 5) textos de linguagem geral. O trabalho reúne referenciais teóricos de Terminologia, de Lingüística Textual, de Tradução, de Estudos de Gênero Textual e de Lingüística de Corpus. Os resultados do trabalho mostram a presença de três EAP nos manuais de Química (OU SEJA, ISTO É e EM OUTRAS PALAVRAS). A observação dos seus usos mostrou que a EAP tem um caráter poliédrico, não é um traço de identidade exclusivo do manual acadêmico de Química Geral e, em alguns casos, está relacionada com problemas de coesão e de coerência desses textos. Não é objetivo deste trabalho fazer um estudo exaustivo da linguagem e do texto de Química, mas, sim, apontar um caminho que auxilie a entender melhor as dificuldades de compreensão de leitura de um material tão amplamente usado por alunos de Química nas universidades.This thesis deals with the presence and the use of EAP (Expressões Anunciadoras de Paráfrase, paraphrase introducing expressions) in Chemistry academic manuals. The aim is to provide support to identify factors that contribute to comprehension difficulties of this kind of text, and to measure the role of EAP in such a problem. First, this research describes the frequency and distribution of EAP in a corpus formed by two General Chemistry academic manuals translated into Portuguese (ATKINS, 1998 and MAHAN, 1987). Afterwards, the translation of EAP is discussed by comparing the original text in English to the translated text in Portuguese. This research also compares Chemistry manuals to other textual genres by analyzing the presence of EAP aiming to evaluate how much the presence of EAP characterizes a textual genre. With such an objective, five other corpora are observed. These corpora comprise: 1) a Chemistry manual originally written in Portuguese; 2) academic papers in Chemistry; 3) texts of scientific diffusion in Chemistry; 4) academic papers in Computer Sciences, and 5) general language texts. This study comprises theoretical background of Terminology, Textual Linguistics, Translation, Textual Genre and Corpus Linguistics Studies. The results show the presence of three Portuguese EAP in Chemistry manuals: OU SEJA, ISTO É and EM OUTRAS PALAVRAS. The analysis of the use of EAP showed that they have a polyhedral character which is not exclusive to General Chemistry academic manuals and, in some cases, it is related to textual cohesion and coherence issues. The aim is not to carry out an exhaustive study of Chemistry language and text, but to provide a means of gaining a better understanding of reading comprehension difficulties of a didactical material largely used by academic students of Chemistry.application/pdfporLingüística de corpusParáfraseLexicografiaTerminologia técnico-científicaTerminologiaExpressões anunciadoras de paráfrase em manuais acadêmicos de química : um estudo baseado em Corpusinfo:eu-repo/semantics/publishedVersioninfo:eu-repo/semantics/masterThesisUniversidade Federal do Rio Grande do SulInstituto de LetrasPrograma de Pós-Graduação em LetrasPorto Alegre, BR-RS2007mestradoinfo:eu-repo/semantics/openAccessreponame:Biblioteca Digital de Teses e Dissertações da UFRGSinstname:Universidade Federal do Rio Grande do Sul (UFRGS)instacron:UFRGSTEXT000600946.pdf.txt000600946.pdf.txtExtracted Texttext/plain538330http://www.lume.ufrgs.br/bitstream/10183/10706/2/000600946.pdf.txt128b34efe214afb0914fa0495e56fe75MD52ORIGINAL000600946.pdf000600946.pdfTexto completoapplication/pdf1378552http://www.lume.ufrgs.br/bitstream/10183/10706/1/000600946.pdfdd121042d2b27afb5e28c77585d81c5bMD51THUMBNAIL000600946.pdf.jpg000600946.pdf.jpgGenerated Thumbnailimage/jpeg939http://www.lume.ufrgs.br/bitstream/10183/10706/3/000600946.pdf.jpg09d8dbc878c51e417ded5480cbfd24f5MD5310183/107062019-07-19 02:39:04.884242oai:www.lume.ufrgs.br:10183/10706Biblioteca Digital de Teses e Dissertaçõeshttps://lume.ufrgs.br/handle/10183/2PUBhttps://lume.ufrgs.br/oai/requestlume@ufrgs.br||lume@ufrgs.bropendoar:18532019-07-19T05:39:04Biblioteca Digital de Teses e Dissertações da UFRGS - Universidade Federal do Rio Grande do Sul (UFRGS)false |
dc.title.pt_BR.fl_str_mv |
Expressões anunciadoras de paráfrase em manuais acadêmicos de química : um estudo baseado em Corpus |
title |
Expressões anunciadoras de paráfrase em manuais acadêmicos de química : um estudo baseado em Corpus |
spellingShingle |
Expressões anunciadoras de paráfrase em manuais acadêmicos de química : um estudo baseado em Corpus Azeredo, Susana de Lingüística de corpus Paráfrase Lexicografia Terminologia técnico-científica Terminologia |
title_short |
Expressões anunciadoras de paráfrase em manuais acadêmicos de química : um estudo baseado em Corpus |
title_full |
Expressões anunciadoras de paráfrase em manuais acadêmicos de química : um estudo baseado em Corpus |
title_fullStr |
Expressões anunciadoras de paráfrase em manuais acadêmicos de química : um estudo baseado em Corpus |
title_full_unstemmed |
Expressões anunciadoras de paráfrase em manuais acadêmicos de química : um estudo baseado em Corpus |
title_sort |
Expressões anunciadoras de paráfrase em manuais acadêmicos de química : um estudo baseado em Corpus |
author |
Azeredo, Susana de |
author_facet |
Azeredo, Susana de |
author_role |
author |
dc.contributor.author.fl_str_mv |
Azeredo, Susana de |
dc.contributor.advisor1.fl_str_mv |
Finatto, Maria José Bocorny |
contributor_str_mv |
Finatto, Maria José Bocorny |
dc.subject.por.fl_str_mv |
Lingüística de corpus Paráfrase Lexicografia Terminologia técnico-científica Terminologia |
topic |
Lingüística de corpus Paráfrase Lexicografia Terminologia técnico-científica Terminologia |
description |
Este trabalho trata da presença e do uso de expressões anunciadoras de paráfrase (EAP) em manuais acadêmicos de Química. Seu objetivo é gerar subsídios que permitam identificar causas de dificuldades de compreensão desse tipo de texto e, também, mensurar o papel da EAP nessa problemática. O trabalho descreve, em um primeiro momento, a incidência e a distribuição de EAP em um corpus composto por dois manuais acadêmicos traduzidos de Química Geral (ATKINS, 1998 e MAHAN, 1987). Depois, são descritas algumas das condições de tradução de EAP, através de um contraponto entre texto original (inglês) e texto traduzido (português). Outro objetivo desta investigação é contrastar manuais de Química e outros gêneros textuais, via observação da presença de EAP a fim de avaliar o quanto a presença de EAP pode caracterizar um gênero textual. Nesse sentido, são examinados outros cinco corpora, os quais são compostos de: 1) manual de Química originalmente escrito em português; 2) papers de Química; 3) textos de popularização sobre Química; 4) papers de Informática; e 5) textos de linguagem geral. O trabalho reúne referenciais teóricos de Terminologia, de Lingüística Textual, de Tradução, de Estudos de Gênero Textual e de Lingüística de Corpus. Os resultados do trabalho mostram a presença de três EAP nos manuais de Química (OU SEJA, ISTO É e EM OUTRAS PALAVRAS). A observação dos seus usos mostrou que a EAP tem um caráter poliédrico, não é um traço de identidade exclusivo do manual acadêmico de Química Geral e, em alguns casos, está relacionada com problemas de coesão e de coerência desses textos. Não é objetivo deste trabalho fazer um estudo exaustivo da linguagem e do texto de Química, mas, sim, apontar um caminho que auxilie a entender melhor as dificuldades de compreensão de leitura de um material tão amplamente usado por alunos de Química nas universidades. |
publishDate |
2007 |
dc.date.accessioned.fl_str_mv |
2007-09-14T05:10:03Z |
dc.date.issued.fl_str_mv |
2007 |
dc.type.status.fl_str_mv |
info:eu-repo/semantics/publishedVersion |
dc.type.driver.fl_str_mv |
info:eu-repo/semantics/masterThesis |
format |
masterThesis |
status_str |
publishedVersion |
dc.identifier.uri.fl_str_mv |
http://hdl.handle.net/10183/10706 |
dc.identifier.nrb.pt_BR.fl_str_mv |
000600946 |
url |
http://hdl.handle.net/10183/10706 |
identifier_str_mv |
000600946 |
dc.language.iso.fl_str_mv |
por |
language |
por |
dc.rights.driver.fl_str_mv |
info:eu-repo/semantics/openAccess |
eu_rights_str_mv |
openAccess |
dc.format.none.fl_str_mv |
application/pdf |
dc.source.none.fl_str_mv |
reponame:Biblioteca Digital de Teses e Dissertações da UFRGS instname:Universidade Federal do Rio Grande do Sul (UFRGS) instacron:UFRGS |
instname_str |
Universidade Federal do Rio Grande do Sul (UFRGS) |
instacron_str |
UFRGS |
institution |
UFRGS |
reponame_str |
Biblioteca Digital de Teses e Dissertações da UFRGS |
collection |
Biblioteca Digital de Teses e Dissertações da UFRGS |
bitstream.url.fl_str_mv |
http://www.lume.ufrgs.br/bitstream/10183/10706/2/000600946.pdf.txt http://www.lume.ufrgs.br/bitstream/10183/10706/1/000600946.pdf http://www.lume.ufrgs.br/bitstream/10183/10706/3/000600946.pdf.jpg |
bitstream.checksum.fl_str_mv |
128b34efe214afb0914fa0495e56fe75 dd121042d2b27afb5e28c77585d81c5b 09d8dbc878c51e417ded5480cbfd24f5 |
bitstream.checksumAlgorithm.fl_str_mv |
MD5 MD5 MD5 |
repository.name.fl_str_mv |
Biblioteca Digital de Teses e Dissertações da UFRGS - Universidade Federal do Rio Grande do Sul (UFRGS) |
repository.mail.fl_str_mv |
lume@ufrgs.br||lume@ufrgs.br |
_version_ |
1810085100106285056 |