Marcação de gênero e classe temática em francês
Autor(a) principal: | |
---|---|
Data de Publicação: | 2019 |
Tipo de documento: | Dissertação |
Idioma: | por |
Título da fonte: | Biblioteca Digital de Teses e Dissertações da UFRGS |
Texto Completo: | http://hdl.handle.net/10183/199462 |
Resumo: | Le genre grammatical est une catégorie qui requiert concordance des éléments qui sont dans les limites du syntagme nominal et qui peut être manifestée dans plusieurs formes selon la typologie de la langue, en considérant que ni toutes les langues ont du genre grammatical, mais celles qui le possèdent sont un système qui a deux genres au minimum. Le français est une langue caractérisée par un système formel d’attribution de genre (CORBETT, 1991), ainsi, elle a le genre lié à des marques formelles, notamment phonologiques et morphologiques. Ce travail-ci est un étude du marquage de genre en français par l’intermédiaire de révision bibliographique et de l’analyse quantitative de données de parole issues d’un corpus de langue orale – le Corpus de Français Parlé Parisien des années 2000 (CFPP 2000). Le français comporte deux genres: masculine (non marqué) et féminine (marqué). Ce dernier se caractérise par un ajout suffixal et/ou phonologique à la base masculine, en étant um phénomène au moins en partie dérivationnel (Mel'Čuk, 2000; RIEGEL et al., 2014), bien qu’il ait des caractéristiques flexionnelles, telles que la concordance obligatoire de ses circonstants. La méthodologie expérimentale du travail se base sur la récolte de données de l’oral et de l’analyse des résultats divisés par catégories formelles et sémantiques, desquelles se soulignent: distribution d’application générale, segment terminal, dérivation, typologie de genre, correspondance avec du sexe et animacité. Tous ces facteurs révèlent corrélation entre eux. Les résultats indiquent la prédominance du genre masculin en termes d’application générale et de correspondance avec du sexe et animacité Néanmoins, en ce qui concerne l’aspect formel, le segment phonologique qui s’est avéré plus fréquent – /e/ – est principalement féminin. À partir des résultats, nous avons fait des hypothèses sur la nature du segment /e/ (s’il correspond ou pas à une possible classe thématique), en atteignant l’analyse de la voyelle qui se réalise, parfois, comme un schwa en français, comme un indice de la présence d’une voyelle thématique dans la langue. |
id |
URGS_97d10ada49efa8a3a2488e1f59130be9 |
---|---|
oai_identifier_str |
oai:www.lume.ufrgs.br:10183/199462 |
network_acronym_str |
URGS |
network_name_str |
Biblioteca Digital de Teses e Dissertações da UFRGS |
repository_id_str |
1853 |
spelling |
Kolodny, Rossana SauteSchwindt, Luiz Carlos da Silva2019-09-19T03:44:57Z2019http://hdl.handle.net/10183/199462001100110Le genre grammatical est une catégorie qui requiert concordance des éléments qui sont dans les limites du syntagme nominal et qui peut être manifestée dans plusieurs formes selon la typologie de la langue, en considérant que ni toutes les langues ont du genre grammatical, mais celles qui le possèdent sont un système qui a deux genres au minimum. Le français est une langue caractérisée par un système formel d’attribution de genre (CORBETT, 1991), ainsi, elle a le genre lié à des marques formelles, notamment phonologiques et morphologiques. Ce travail-ci est un étude du marquage de genre en français par l’intermédiaire de révision bibliographique et de l’analyse quantitative de données de parole issues d’un corpus de langue orale – le Corpus de Français Parlé Parisien des années 2000 (CFPP 2000). Le français comporte deux genres: masculine (non marqué) et féminine (marqué). Ce dernier se caractérise par un ajout suffixal et/ou phonologique à la base masculine, en étant um phénomène au moins en partie dérivationnel (Mel'Čuk, 2000; RIEGEL et al., 2014), bien qu’il ait des caractéristiques flexionnelles, telles que la concordance obligatoire de ses circonstants. La méthodologie expérimentale du travail se base sur la récolte de données de l’oral et de l’analyse des résultats divisés par catégories formelles et sémantiques, desquelles se soulignent: distribution d’application générale, segment terminal, dérivation, typologie de genre, correspondance avec du sexe et animacité. Tous ces facteurs révèlent corrélation entre eux. Les résultats indiquent la prédominance du genre masculin en termes d’application générale et de correspondance avec du sexe et animacité Néanmoins, en ce qui concerne l’aspect formel, le segment phonologique qui s’est avéré plus fréquent – /e/ – est principalement féminin. À partir des résultats, nous avons fait des hypothèses sur la nature du segment /e/ (s’il correspond ou pas à une possible classe thématique), en atteignant l’analyse de la voyelle qui se réalise, parfois, comme un schwa en français, comme un indice de la présence d’une voyelle thématique dans la langue.O gênero gramatical é uma categoria que pressupõe concordância nos elementos que estão nos limites do sintagma nominal e que se pode manifestar de diversas formas, conforme a tipologia da língua em questão, levando-se em conta que nem toda língua comporta gênero gramatical, mas as que possuem essa categoria, configuram um sistema de no mínimo dois gêneros. O francês é uma língua caracterizada por conter um sistema formal de atribuição de gênero (cf. CORBETT, 1991), logo, possui o gênero associado a marcas formais, notadamente fonológicas e morfológicas. O presente trabalho constitui um estudo da marcação de gênero em francês através de revisão bibliográfica e da análise quantitativa de dados de fala eliciados de um corpus de fala – o Corpus de Français Parlé Parisien des années 2000 (CFPP 2000). O francês comporta dois gêneros: masculino (não marcado) e feminino (marcado). Este último caracteriza-se por um acréscimo sufixal e/ou fonológico à base masculina, configurando um fenômeno ao menos em parte derivacional (cf. Mel'Čuk, 2000; RIEGEL et al., 2014), embora guarde características flexionais, tais como a concordância obrigatória de seus adjuntos. A metodologia experimental do trabalho baseia-se na coleta de dados de fala e análise de resultados divididos por categorias formais e semânticas, destacando-se: distribuição de aplicação geral, segmento terminal, derivação, tipologia de gênero, correspondência com sexo e animacidade. Todos esses fatores revelam correlação entre si. Os resultados apontam para a predominância do gênero masculino em termos de aplicação geral e de correspondência com sexo e animacidade. No entanto, no que concerne o caráter formal, o segmento fonológico terminal que se revelou mais frequente – /e/ – é predominantemente feminino. A partir dos resultados, elaboramos hipóteses acerca da natureza do segmento /e/ (se corresponde ou não a uma possível classe temática), chegando à análise da vogal que se realiza, em parte das vezes, como um schwa no francês, como um indício da presença de vogal temática na língua.Grammatical gender is a category that pressuposes agreement within the elements which are on the borders of the NP and might be manifested in many forms, depending on the typology of the language we consider, taking into consideration that not every language holds gramatical gender, but when they do, they consist of a system with at least two genders. French is a language considered to be a formal system for gender assignment (cf. CORBETT, 1991), thus, it has its genders associated with formal marks, notably phonological and morphological ones. The present work consists of a study of the gender marking in French through literature review and quantitative analysis from speech data taken from a speech corpus – the Corpus de Français Parlé Parisien des années 2000 (CFPP 2000). The French language holds two genders: masculine (unmarked gender) and feminine (marked gender). The latter is characterized by the suffix and/or phonological addition to the masculine stem, making it a derivational phenomenon, at least in part (cf. Mel'Čuk, 2000; RIEGEL et al., 2014), even though it holds inflectional features, such as obligatory agreement of its attachments. The experimental methodology of this work is based on the collection of speech data and on the analysis of its results divided by semantic and formal categories, which stand out: general usage distribution, phonological final segment, derivation, gender typology, correspondence with sex and animacy. All of these factors are correlated. The results lead to the predominance of the masculine gender in terms of general usage and correspondence with sex and animacy Nevertheless, regarding the formal aspect, the phonological final segment which turned out to be more frequent - /e/ - is mostly feminine. From the results obtained, we elaborated some hypothesis regarding the segment /e/’s nature (if it corresponds or not to a thematic class), coming to the analysis of the schwa in french as the possibility of the existence of a theme vowel in this language.application/pdfporGenre gramaticalGenre em françaisTypologie de genreGênero gramaticalLíngua francesaGrammatical genderGender typologyGender in FrenchMarcação de gênero e classe temática em francêsinfo:eu-repo/semantics/publishedVersioninfo:eu-repo/semantics/masterThesisUniversidade Federal do Rio Grande do SulInstituto de Filosofia e Ciências HumanasPrograma de Pós-Graduação em LetrasPorto Alegre, BR-RS2019mestradoinfo:eu-repo/semantics/openAccessreponame:Biblioteca Digital de Teses e Dissertações da UFRGSinstname:Universidade Federal do Rio Grande do Sul (UFRGS)instacron:UFRGSTEXT001100110.pdf.txt001100110.pdf.txtExtracted Texttext/plain176706http://www.lume.ufrgs.br/bitstream/10183/199462/2/001100110.pdf.txt2878ea3a494970348c71b5d26ac1da56MD52ORIGINAL001100110.pdfTexto completoapplication/pdf2485039http://www.lume.ufrgs.br/bitstream/10183/199462/1/001100110.pdf2769fa69a7ca9a2d43c5f6b813bacd95MD5110183/1994622019-09-20 03:47:59.5742oai:www.lume.ufrgs.br:10183/199462Biblioteca Digital de Teses e Dissertaçõeshttps://lume.ufrgs.br/handle/10183/2PUBhttps://lume.ufrgs.br/oai/requestlume@ufrgs.br||lume@ufrgs.bropendoar:18532019-09-20T06:47:59Biblioteca Digital de Teses e Dissertações da UFRGS - Universidade Federal do Rio Grande do Sul (UFRGS)false |
dc.title.pt_BR.fl_str_mv |
Marcação de gênero e classe temática em francês |
title |
Marcação de gênero e classe temática em francês |
spellingShingle |
Marcação de gênero e classe temática em francês Kolodny, Rossana Saute Genre gramatical Genre em français Typologie de genre Gênero gramatical Língua francesa Grammatical gender Gender typology Gender in French |
title_short |
Marcação de gênero e classe temática em francês |
title_full |
Marcação de gênero e classe temática em francês |
title_fullStr |
Marcação de gênero e classe temática em francês |
title_full_unstemmed |
Marcação de gênero e classe temática em francês |
title_sort |
Marcação de gênero e classe temática em francês |
author |
Kolodny, Rossana Saute |
author_facet |
Kolodny, Rossana Saute |
author_role |
author |
dc.contributor.author.fl_str_mv |
Kolodny, Rossana Saute |
dc.contributor.advisor1.fl_str_mv |
Schwindt, Luiz Carlos da Silva |
contributor_str_mv |
Schwindt, Luiz Carlos da Silva |
dc.subject.fr.fl_str_mv |
Genre gramatical Genre em français Typologie de genre |
topic |
Genre gramatical Genre em français Typologie de genre Gênero gramatical Língua francesa Grammatical gender Gender typology Gender in French |
dc.subject.por.fl_str_mv |
Gênero gramatical Língua francesa |
dc.subject.eng.fl_str_mv |
Grammatical gender Gender typology Gender in French |
description |
Le genre grammatical est une catégorie qui requiert concordance des éléments qui sont dans les limites du syntagme nominal et qui peut être manifestée dans plusieurs formes selon la typologie de la langue, en considérant que ni toutes les langues ont du genre grammatical, mais celles qui le possèdent sont un système qui a deux genres au minimum. Le français est une langue caractérisée par un système formel d’attribution de genre (CORBETT, 1991), ainsi, elle a le genre lié à des marques formelles, notamment phonologiques et morphologiques. Ce travail-ci est un étude du marquage de genre en français par l’intermédiaire de révision bibliographique et de l’analyse quantitative de données de parole issues d’un corpus de langue orale – le Corpus de Français Parlé Parisien des années 2000 (CFPP 2000). Le français comporte deux genres: masculine (non marqué) et féminine (marqué). Ce dernier se caractérise par un ajout suffixal et/ou phonologique à la base masculine, en étant um phénomène au moins en partie dérivationnel (Mel'Čuk, 2000; RIEGEL et al., 2014), bien qu’il ait des caractéristiques flexionnelles, telles que la concordance obligatoire de ses circonstants. La méthodologie expérimentale du travail se base sur la récolte de données de l’oral et de l’analyse des résultats divisés par catégories formelles et sémantiques, desquelles se soulignent: distribution d’application générale, segment terminal, dérivation, typologie de genre, correspondance avec du sexe et animacité. Tous ces facteurs révèlent corrélation entre eux. Les résultats indiquent la prédominance du genre masculin en termes d’application générale et de correspondance avec du sexe et animacité Néanmoins, en ce qui concerne l’aspect formel, le segment phonologique qui s’est avéré plus fréquent – /e/ – est principalement féminin. À partir des résultats, nous avons fait des hypothèses sur la nature du segment /e/ (s’il correspond ou pas à une possible classe thématique), en atteignant l’analyse de la voyelle qui se réalise, parfois, comme un schwa en français, comme un indice de la présence d’une voyelle thématique dans la langue. |
publishDate |
2019 |
dc.date.accessioned.fl_str_mv |
2019-09-19T03:44:57Z |
dc.date.issued.fl_str_mv |
2019 |
dc.type.status.fl_str_mv |
info:eu-repo/semantics/publishedVersion |
dc.type.driver.fl_str_mv |
info:eu-repo/semantics/masterThesis |
format |
masterThesis |
status_str |
publishedVersion |
dc.identifier.uri.fl_str_mv |
http://hdl.handle.net/10183/199462 |
dc.identifier.nrb.pt_BR.fl_str_mv |
001100110 |
url |
http://hdl.handle.net/10183/199462 |
identifier_str_mv |
001100110 |
dc.language.iso.fl_str_mv |
por |
language |
por |
dc.rights.driver.fl_str_mv |
info:eu-repo/semantics/openAccess |
eu_rights_str_mv |
openAccess |
dc.format.none.fl_str_mv |
application/pdf |
dc.source.none.fl_str_mv |
reponame:Biblioteca Digital de Teses e Dissertações da UFRGS instname:Universidade Federal do Rio Grande do Sul (UFRGS) instacron:UFRGS |
instname_str |
Universidade Federal do Rio Grande do Sul (UFRGS) |
instacron_str |
UFRGS |
institution |
UFRGS |
reponame_str |
Biblioteca Digital de Teses e Dissertações da UFRGS |
collection |
Biblioteca Digital de Teses e Dissertações da UFRGS |
bitstream.url.fl_str_mv |
http://www.lume.ufrgs.br/bitstream/10183/199462/2/001100110.pdf.txt http://www.lume.ufrgs.br/bitstream/10183/199462/1/001100110.pdf |
bitstream.checksum.fl_str_mv |
2878ea3a494970348c71b5d26ac1da56 2769fa69a7ca9a2d43c5f6b813bacd95 |
bitstream.checksumAlgorithm.fl_str_mv |
MD5 MD5 |
repository.name.fl_str_mv |
Biblioteca Digital de Teses e Dissertações da UFRGS - Universidade Federal do Rio Grande do Sul (UFRGS) |
repository.mail.fl_str_mv |
lume@ufrgs.br||lume@ufrgs.br |
_version_ |
1810085498709868544 |