Tradução, interpretação e recepção literária : manifestações de Edgar Allan Poe no Brasil

Detalhes bibliográficos
Autor(a) principal: Gonçalves, Fabiano Bruno
Data de Publicação: 2006
Tipo de documento: Dissertação
Idioma: por
Título da fonte: Biblioteca Digital de Teses e Dissertações da UFRGS
Texto Completo: http://hdl.handle.net/10183/7123
Resumo: O que ora apresentamos é um questionamento sobre o papel da interpretação na tradução literária e suas implicações para as questões de recepção. Analisamos diversas traduções em língua portuguesa brasileira de The Tell-Tale Heart, um conto do escritor norteamericano Edgar Allan Poe que apresenta obstáculos tidos como intransponíveis na tradução. A partir da análise comparativa entre o texto em inglês e suas respectivas traduções, analisamos as escolhas de palavras dos tradutores e suas soluções para os itens mais complexos do texto, bem como as diferenças de interpretação de itens lexicais simples. Para fins de embasamento teórico, recorremos a postulados críticos e teóricos diversos tais como os da Literatura Comparada, Teoria Literária, teorias de tradução e interpretação. Inicialmente, fazemos uma análise das contribuições de cada uma dessas áreas, para depois partirmos para as análises propriamente ditas. Com isso, tentamos deixar claro que a tradução de uma obra literária pode ser vista como uma manifestação aculturada de seu texto de partida.
id URGS_f63d319319fff0e2d5b0bd1bfebb29ae
oai_identifier_str oai:www.lume.ufrgs.br:10183/7123
network_acronym_str URGS
network_name_str Biblioteca Digital de Teses e Dissertações da UFRGS
repository_id_str 1853
spelling Gonçalves, Fabiano BrunoCunha, Patricia Lessa Flores da2007-06-06T19:03:35Z2006http://hdl.handle.net/10183/7123000539429O que ora apresentamos é um questionamento sobre o papel da interpretação na tradução literária e suas implicações para as questões de recepção. Analisamos diversas traduções em língua portuguesa brasileira de The Tell-Tale Heart, um conto do escritor norteamericano Edgar Allan Poe que apresenta obstáculos tidos como intransponíveis na tradução. A partir da análise comparativa entre o texto em inglês e suas respectivas traduções, analisamos as escolhas de palavras dos tradutores e suas soluções para os itens mais complexos do texto, bem como as diferenças de interpretação de itens lexicais simples. Para fins de embasamento teórico, recorremos a postulados críticos e teóricos diversos tais como os da Literatura Comparada, Teoria Literária, teorias de tradução e interpretação. Inicialmente, fazemos uma análise das contribuições de cada uma dessas áreas, para depois partirmos para as análises propriamente ditas. Com isso, tentamos deixar claro que a tradução de uma obra literária pode ser vista como uma manifestação aculturada de seu texto de partida.application/pdfporPoe, Edgar Allan, 1809-1849. The tell-tale heartCritica e interpretacaoLiteratura comparadaTradução, interpretação e recepção literária : manifestações de Edgar Allan Poe no Brasilinfo:eu-repo/semantics/publishedVersioninfo:eu-repo/semantics/masterThesisUniversidade Federal do Rio Grande do SulInstituto de LetrasPrograma de Pós-Graduação em LetrasPorto Alegre, BR-RS2006mestradoinfo:eu-repo/semantics/openAccessreponame:Biblioteca Digital de Teses e Dissertações da UFRGSinstname:Universidade Federal do Rio Grande do Sul (UFRGS)instacron:UFRGSORIGINAL000539429.pdf000539429.pdfTexto completoapplication/pdf421898http://www.lume.ufrgs.br/bitstream/10183/7123/1/000539429.pdfaff1ac78fc11c866fa7dd1ecfc0672ddMD51TEXT000539429.pdf.txt000539429.pdf.txtExtracted Texttext/plain289514http://www.lume.ufrgs.br/bitstream/10183/7123/2/000539429.pdf.txt6f2e87078e1de297c7219c209b1ca1e7MD52THUMBNAIL000539429.pdf.jpg000539429.pdf.jpgGenerated Thumbnailimage/jpeg1264http://www.lume.ufrgs.br/bitstream/10183/7123/3/000539429.pdf.jpg8e623adb758312ddbebef1b5ef7c7b09MD5310183/71232018-10-18 08:24:46.996oai:www.lume.ufrgs.br:10183/7123Biblioteca Digital de Teses e Dissertaçõeshttps://lume.ufrgs.br/handle/10183/2PUBhttps://lume.ufrgs.br/oai/requestlume@ufrgs.br||lume@ufrgs.bropendoar:18532018-10-18T11:24:46Biblioteca Digital de Teses e Dissertações da UFRGS - Universidade Federal do Rio Grande do Sul (UFRGS)false
dc.title.pt_BR.fl_str_mv Tradução, interpretação e recepção literária : manifestações de Edgar Allan Poe no Brasil
title Tradução, interpretação e recepção literária : manifestações de Edgar Allan Poe no Brasil
spellingShingle Tradução, interpretação e recepção literária : manifestações de Edgar Allan Poe no Brasil
Gonçalves, Fabiano Bruno
Poe, Edgar Allan, 1809-1849. The tell-tale heart
Critica e interpretacao
Literatura comparada
title_short Tradução, interpretação e recepção literária : manifestações de Edgar Allan Poe no Brasil
title_full Tradução, interpretação e recepção literária : manifestações de Edgar Allan Poe no Brasil
title_fullStr Tradução, interpretação e recepção literária : manifestações de Edgar Allan Poe no Brasil
title_full_unstemmed Tradução, interpretação e recepção literária : manifestações de Edgar Allan Poe no Brasil
title_sort Tradução, interpretação e recepção literária : manifestações de Edgar Allan Poe no Brasil
author Gonçalves, Fabiano Bruno
author_facet Gonçalves, Fabiano Bruno
author_role author
dc.contributor.author.fl_str_mv Gonçalves, Fabiano Bruno
dc.contributor.advisor1.fl_str_mv Cunha, Patricia Lessa Flores da
contributor_str_mv Cunha, Patricia Lessa Flores da
dc.subject.por.fl_str_mv Poe, Edgar Allan, 1809-1849. The tell-tale heart
Critica e interpretacao
Literatura comparada
topic Poe, Edgar Allan, 1809-1849. The tell-tale heart
Critica e interpretacao
Literatura comparada
description O que ora apresentamos é um questionamento sobre o papel da interpretação na tradução literária e suas implicações para as questões de recepção. Analisamos diversas traduções em língua portuguesa brasileira de The Tell-Tale Heart, um conto do escritor norteamericano Edgar Allan Poe que apresenta obstáculos tidos como intransponíveis na tradução. A partir da análise comparativa entre o texto em inglês e suas respectivas traduções, analisamos as escolhas de palavras dos tradutores e suas soluções para os itens mais complexos do texto, bem como as diferenças de interpretação de itens lexicais simples. Para fins de embasamento teórico, recorremos a postulados críticos e teóricos diversos tais como os da Literatura Comparada, Teoria Literária, teorias de tradução e interpretação. Inicialmente, fazemos uma análise das contribuições de cada uma dessas áreas, para depois partirmos para as análises propriamente ditas. Com isso, tentamos deixar claro que a tradução de uma obra literária pode ser vista como uma manifestação aculturada de seu texto de partida.
publishDate 2006
dc.date.issued.fl_str_mv 2006
dc.date.accessioned.fl_str_mv 2007-06-06T19:03:35Z
dc.type.status.fl_str_mv info:eu-repo/semantics/publishedVersion
dc.type.driver.fl_str_mv info:eu-repo/semantics/masterThesis
format masterThesis
status_str publishedVersion
dc.identifier.uri.fl_str_mv http://hdl.handle.net/10183/7123
dc.identifier.nrb.pt_BR.fl_str_mv 000539429
url http://hdl.handle.net/10183/7123
identifier_str_mv 000539429
dc.language.iso.fl_str_mv por
language por
dc.rights.driver.fl_str_mv info:eu-repo/semantics/openAccess
eu_rights_str_mv openAccess
dc.format.none.fl_str_mv application/pdf
dc.source.none.fl_str_mv reponame:Biblioteca Digital de Teses e Dissertações da UFRGS
instname:Universidade Federal do Rio Grande do Sul (UFRGS)
instacron:UFRGS
instname_str Universidade Federal do Rio Grande do Sul (UFRGS)
instacron_str UFRGS
institution UFRGS
reponame_str Biblioteca Digital de Teses e Dissertações da UFRGS
collection Biblioteca Digital de Teses e Dissertações da UFRGS
bitstream.url.fl_str_mv http://www.lume.ufrgs.br/bitstream/10183/7123/1/000539429.pdf
http://www.lume.ufrgs.br/bitstream/10183/7123/2/000539429.pdf.txt
http://www.lume.ufrgs.br/bitstream/10183/7123/3/000539429.pdf.jpg
bitstream.checksum.fl_str_mv aff1ac78fc11c866fa7dd1ecfc0672dd
6f2e87078e1de297c7219c209b1ca1e7
8e623adb758312ddbebef1b5ef7c7b09
bitstream.checksumAlgorithm.fl_str_mv MD5
MD5
MD5
repository.name.fl_str_mv Biblioteca Digital de Teses e Dissertações da UFRGS - Universidade Federal do Rio Grande do Sul (UFRGS)
repository.mail.fl_str_mv lume@ufrgs.br||lume@ufrgs.br
_version_ 1810085072591650816