Translation and adaptation of functional auditory performance indicators (FAPI)

Detalhes bibliográficos
Autor(a) principal: Ferreira,Karina
Data de Publicação: 2011
Outros Autores: Moret,Adriane Lima Mortari, Bevilacqua,Maria Cecilia, Jacob,Regina de Souza Tangerino
Tipo de documento: Artigo
Idioma: eng
Título da fonte: Journal of applied oral science (Online)
Texto Completo: http://old.scielo.br/scielo.php?script=sci_arttext&pid=S1678-77572011000600008
Resumo: Work with deaf children has gained new attention since the expectation and goal of therapy has expanded to language development and subsequent language learning. Many clinical tests were developed for evaluation of speech sound perception in young children in response to the need for accurate assessment of hearing skills that developed from the use of individual hearing aids or cochlear implants. These tests also allow the evaluation of the rehabilitation program. However, few of these tests are available in Portuguese. Evaluation with the Functional Auditory Performance Indicators (FAPI) generates a child's functional auditory skills profile, which lists auditory skills in an integrated and hierarchical order. It has seven hierarchical categories, including sound awareness, meaningful sound, auditory feedback, sound source localizing, auditory discrimination, short-term auditory memory, and linguistic auditory processing. FAPI evaluation allows the therapist to map the child's hearing profile performance, determine the target for increasing the hearing abilities, and develop an effective therapeutic plan. Objective: Since the FAPI is an American test, the inventory was adapted for application in the Brazilian population. Material and Methods: The translation was done following the steps of translation and back translation, and reproducibility was evaluated. Four translated versions (two originals and two back-translated) were compared, and revisions were done to ensure language adaptation and grammatical and idiomatic equivalence. Results: The inventory was duly translated and adapted. Conclusion: Further studies about the application of the translated FAPI are necessary to make the test practicable in Brazilian clinical use.
id USP-17_7c1ef0012fa17ad6bd226234cef2f019
oai_identifier_str oai:scielo:S1678-77572011000600008
network_acronym_str USP-17
network_name_str Journal of applied oral science (Online)
repository_id_str
spelling Translation and adaptation of functional auditory performance indicators (FAPI)ChildHearing lossSpeech perceptionAuditory perceptionHearing impaired rehabilitationTherapyWork with deaf children has gained new attention since the expectation and goal of therapy has expanded to language development and subsequent language learning. Many clinical tests were developed for evaluation of speech sound perception in young children in response to the need for accurate assessment of hearing skills that developed from the use of individual hearing aids or cochlear implants. These tests also allow the evaluation of the rehabilitation program. However, few of these tests are available in Portuguese. Evaluation with the Functional Auditory Performance Indicators (FAPI) generates a child's functional auditory skills profile, which lists auditory skills in an integrated and hierarchical order. It has seven hierarchical categories, including sound awareness, meaningful sound, auditory feedback, sound source localizing, auditory discrimination, short-term auditory memory, and linguistic auditory processing. FAPI evaluation allows the therapist to map the child's hearing profile performance, determine the target for increasing the hearing abilities, and develop an effective therapeutic plan. Objective: Since the FAPI is an American test, the inventory was adapted for application in the Brazilian population. Material and Methods: The translation was done following the steps of translation and back translation, and reproducibility was evaluated. Four translated versions (two originals and two back-translated) were compared, and revisions were done to ensure language adaptation and grammatical and idiomatic equivalence. Results: The inventory was duly translated and adapted. Conclusion: Further studies about the application of the translated FAPI are necessary to make the test practicable in Brazilian clinical use.Faculdade De Odontologia De Bauru - USP2011-12-01info:eu-repo/semantics/articleinfo:eu-repo/semantics/publishedVersiontext/htmlhttp://old.scielo.br/scielo.php?script=sci_arttext&pid=S1678-77572011000600008Journal of Applied Oral Science v.19 n.6 2011reponame:Journal of applied oral science (Online)instname:Universidade de São Paulo (USP)instacron:USP10.1590/S1678-77572011000600008info:eu-repo/semantics/openAccessFerreira,KarinaMoret,Adriane Lima MortariBevilacqua,Maria CeciliaJacob,Regina de Souza Tangerinoeng2012-03-06T00:00:00Zoai:scielo:S1678-77572011000600008Revistahttp://www.scielo.br/jaosPUBhttps://old.scielo.br/oai/scielo-oai.php||jaos@usp.br1678-77651678-7757opendoar:2012-03-06T00:00Journal of applied oral science (Online) - Universidade de São Paulo (USP)false
dc.title.none.fl_str_mv Translation and adaptation of functional auditory performance indicators (FAPI)
title Translation and adaptation of functional auditory performance indicators (FAPI)
spellingShingle Translation and adaptation of functional auditory performance indicators (FAPI)
Ferreira,Karina
Child
Hearing loss
Speech perception
Auditory perception
Hearing impaired rehabilitation
Therapy
title_short Translation and adaptation of functional auditory performance indicators (FAPI)
title_full Translation and adaptation of functional auditory performance indicators (FAPI)
title_fullStr Translation and adaptation of functional auditory performance indicators (FAPI)
title_full_unstemmed Translation and adaptation of functional auditory performance indicators (FAPI)
title_sort Translation and adaptation of functional auditory performance indicators (FAPI)
author Ferreira,Karina
author_facet Ferreira,Karina
Moret,Adriane Lima Mortari
Bevilacqua,Maria Cecilia
Jacob,Regina de Souza Tangerino
author_role author
author2 Moret,Adriane Lima Mortari
Bevilacqua,Maria Cecilia
Jacob,Regina de Souza Tangerino
author2_role author
author
author
dc.contributor.author.fl_str_mv Ferreira,Karina
Moret,Adriane Lima Mortari
Bevilacqua,Maria Cecilia
Jacob,Regina de Souza Tangerino
dc.subject.por.fl_str_mv Child
Hearing loss
Speech perception
Auditory perception
Hearing impaired rehabilitation
Therapy
topic Child
Hearing loss
Speech perception
Auditory perception
Hearing impaired rehabilitation
Therapy
description Work with deaf children has gained new attention since the expectation and goal of therapy has expanded to language development and subsequent language learning. Many clinical tests were developed for evaluation of speech sound perception in young children in response to the need for accurate assessment of hearing skills that developed from the use of individual hearing aids or cochlear implants. These tests also allow the evaluation of the rehabilitation program. However, few of these tests are available in Portuguese. Evaluation with the Functional Auditory Performance Indicators (FAPI) generates a child's functional auditory skills profile, which lists auditory skills in an integrated and hierarchical order. It has seven hierarchical categories, including sound awareness, meaningful sound, auditory feedback, sound source localizing, auditory discrimination, short-term auditory memory, and linguistic auditory processing. FAPI evaluation allows the therapist to map the child's hearing profile performance, determine the target for increasing the hearing abilities, and develop an effective therapeutic plan. Objective: Since the FAPI is an American test, the inventory was adapted for application in the Brazilian population. Material and Methods: The translation was done following the steps of translation and back translation, and reproducibility was evaluated. Four translated versions (two originals and two back-translated) were compared, and revisions were done to ensure language adaptation and grammatical and idiomatic equivalence. Results: The inventory was duly translated and adapted. Conclusion: Further studies about the application of the translated FAPI are necessary to make the test practicable in Brazilian clinical use.
publishDate 2011
dc.date.none.fl_str_mv 2011-12-01
dc.type.driver.fl_str_mv info:eu-repo/semantics/article
dc.type.status.fl_str_mv info:eu-repo/semantics/publishedVersion
format article
status_str publishedVersion
dc.identifier.uri.fl_str_mv http://old.scielo.br/scielo.php?script=sci_arttext&pid=S1678-77572011000600008
url http://old.scielo.br/scielo.php?script=sci_arttext&pid=S1678-77572011000600008
dc.language.iso.fl_str_mv eng
language eng
dc.relation.none.fl_str_mv 10.1590/S1678-77572011000600008
dc.rights.driver.fl_str_mv info:eu-repo/semantics/openAccess
eu_rights_str_mv openAccess
dc.format.none.fl_str_mv text/html
dc.publisher.none.fl_str_mv Faculdade De Odontologia De Bauru - USP
publisher.none.fl_str_mv Faculdade De Odontologia De Bauru - USP
dc.source.none.fl_str_mv Journal of Applied Oral Science v.19 n.6 2011
reponame:Journal of applied oral science (Online)
instname:Universidade de São Paulo (USP)
instacron:USP
instname_str Universidade de São Paulo (USP)
instacron_str USP
institution USP
reponame_str Journal of applied oral science (Online)
collection Journal of applied oral science (Online)
repository.name.fl_str_mv Journal of applied oral science (Online) - Universidade de São Paulo (USP)
repository.mail.fl_str_mv ||jaos@usp.br
_version_ 1748936436732657664