Operacionalização de adaptação transcultural de instrumentos de aferição usados em epidemiologia
Autor(a) principal: | |
---|---|
Data de Publicação: | 2007 |
Outros Autores: | |
Tipo de documento: | Artigo |
Idioma: | por |
Título da fonte: | Revista de Saúde Pública |
Texto Completo: | http://old.scielo.br/scielo.php?script=sci_arttext&pid=S0034-89102007000400024 |
Resumo: | O objetivo do artigo foi propor uma sistemática operativa para avaliar o processo de adaptação transcultural de instrumentos desenvolvidos em outros contextos lingüístico sócio-culturais. São feitas considerações sobre a necessidade do uso de instrumentos de aferição robustos; a importância de instrumentos "universais" que permitam sintonias transculturais; e a necessidade de partir para adaptação em contraposição ao desenvolvimento de um instrumento novo. Aborda-se a existência de controvérsias e diferentes propostas processuais na literatura e apresenta-se um modelo de adaptação. Essa síntese envolve os passos operativos dos processos de avaliação de equivalência conceitual, de itens, semântica e operacional, e apresenta um roteiro de análise psicométrica que alicerça a avaliação de equivalência de mensuração. Finalmente, reforça-se a necessidade de cuidar da qualidade da informação em estudos epidemiológicos, incluindo meticulosos processos de adaptação transcultural nas agendas de pesquisas. |
id |
USP-23_9b7bda94771b982697c9f715f233ff2d |
---|---|
oai_identifier_str |
oai:scielo:S0034-89102007000400024 |
network_acronym_str |
USP-23 |
network_name_str |
Revista de Saúde Pública |
repository_id_str |
|
spelling |
Operacionalização de adaptação transcultural de instrumentos de aferição usados em epidemiologiaComparação transculturalDiferencial semânticoTradução/ProcessoMedidas em epidemiologiaTécnicas de diagnóstico e procedimentosEstudos de validaçãoO objetivo do artigo foi propor uma sistemática operativa para avaliar o processo de adaptação transcultural de instrumentos desenvolvidos em outros contextos lingüístico sócio-culturais. São feitas considerações sobre a necessidade do uso de instrumentos de aferição robustos; a importância de instrumentos "universais" que permitam sintonias transculturais; e a necessidade de partir para adaptação em contraposição ao desenvolvimento de um instrumento novo. Aborda-se a existência de controvérsias e diferentes propostas processuais na literatura e apresenta-se um modelo de adaptação. Essa síntese envolve os passos operativos dos processos de avaliação de equivalência conceitual, de itens, semântica e operacional, e apresenta um roteiro de análise psicométrica que alicerça a avaliação de equivalência de mensuração. Finalmente, reforça-se a necessidade de cuidar da qualidade da informação em estudos epidemiológicos, incluindo meticulosos processos de adaptação transcultural nas agendas de pesquisas.Faculdade de Saúde Pública da Universidade de São Paulo2007-08-01info:eu-repo/semantics/articleinfo:eu-repo/semantics/publishedVersiontext/htmlhttp://old.scielo.br/scielo.php?script=sci_arttext&pid=S0034-89102007000400024Revista de Saúde Pública v.41 n.4 2007reponame:Revista de Saúde Públicainstname:Universidade de São Paulo (USP)instacron:USP10.1590/S0034-89102006005000035info:eu-repo/semantics/openAccessReichenheim,Michael EduardoMoraes,Claudia Leitepor2007-07-06T00:00:00Zoai:scielo:S0034-89102007000400024Revistahttp://www.scielo.br/scielo.php?script=sci_serial&pid=0034-8910&lng=pt&nrm=isoONGhttps://old.scielo.br/oai/scielo-oai.phprevsp@org.usp.br||revsp1@usp.br1518-87870034-8910opendoar:2007-07-06T00:00Revista de Saúde Pública - Universidade de São Paulo (USP)false |
dc.title.none.fl_str_mv |
Operacionalização de adaptação transcultural de instrumentos de aferição usados em epidemiologia |
title |
Operacionalização de adaptação transcultural de instrumentos de aferição usados em epidemiologia |
spellingShingle |
Operacionalização de adaptação transcultural de instrumentos de aferição usados em epidemiologia Reichenheim,Michael Eduardo Comparação transcultural Diferencial semântico Tradução/Processo Medidas em epidemiologia Técnicas de diagnóstico e procedimentos Estudos de validação |
title_short |
Operacionalização de adaptação transcultural de instrumentos de aferição usados em epidemiologia |
title_full |
Operacionalização de adaptação transcultural de instrumentos de aferição usados em epidemiologia |
title_fullStr |
Operacionalização de adaptação transcultural de instrumentos de aferição usados em epidemiologia |
title_full_unstemmed |
Operacionalização de adaptação transcultural de instrumentos de aferição usados em epidemiologia |
title_sort |
Operacionalização de adaptação transcultural de instrumentos de aferição usados em epidemiologia |
author |
Reichenheim,Michael Eduardo |
author_facet |
Reichenheim,Michael Eduardo Moraes,Claudia Leite |
author_role |
author |
author2 |
Moraes,Claudia Leite |
author2_role |
author |
dc.contributor.author.fl_str_mv |
Reichenheim,Michael Eduardo Moraes,Claudia Leite |
dc.subject.por.fl_str_mv |
Comparação transcultural Diferencial semântico Tradução/Processo Medidas em epidemiologia Técnicas de diagnóstico e procedimentos Estudos de validação |
topic |
Comparação transcultural Diferencial semântico Tradução/Processo Medidas em epidemiologia Técnicas de diagnóstico e procedimentos Estudos de validação |
description |
O objetivo do artigo foi propor uma sistemática operativa para avaliar o processo de adaptação transcultural de instrumentos desenvolvidos em outros contextos lingüístico sócio-culturais. São feitas considerações sobre a necessidade do uso de instrumentos de aferição robustos; a importância de instrumentos "universais" que permitam sintonias transculturais; e a necessidade de partir para adaptação em contraposição ao desenvolvimento de um instrumento novo. Aborda-se a existência de controvérsias e diferentes propostas processuais na literatura e apresenta-se um modelo de adaptação. Essa síntese envolve os passos operativos dos processos de avaliação de equivalência conceitual, de itens, semântica e operacional, e apresenta um roteiro de análise psicométrica que alicerça a avaliação de equivalência de mensuração. Finalmente, reforça-se a necessidade de cuidar da qualidade da informação em estudos epidemiológicos, incluindo meticulosos processos de adaptação transcultural nas agendas de pesquisas. |
publishDate |
2007 |
dc.date.none.fl_str_mv |
2007-08-01 |
dc.type.driver.fl_str_mv |
info:eu-repo/semantics/article |
dc.type.status.fl_str_mv |
info:eu-repo/semantics/publishedVersion |
format |
article |
status_str |
publishedVersion |
dc.identifier.uri.fl_str_mv |
http://old.scielo.br/scielo.php?script=sci_arttext&pid=S0034-89102007000400024 |
url |
http://old.scielo.br/scielo.php?script=sci_arttext&pid=S0034-89102007000400024 |
dc.language.iso.fl_str_mv |
por |
language |
por |
dc.relation.none.fl_str_mv |
10.1590/S0034-89102006005000035 |
dc.rights.driver.fl_str_mv |
info:eu-repo/semantics/openAccess |
eu_rights_str_mv |
openAccess |
dc.format.none.fl_str_mv |
text/html |
dc.publisher.none.fl_str_mv |
Faculdade de Saúde Pública da Universidade de São Paulo |
publisher.none.fl_str_mv |
Faculdade de Saúde Pública da Universidade de São Paulo |
dc.source.none.fl_str_mv |
Revista de Saúde Pública v.41 n.4 2007 reponame:Revista de Saúde Pública instname:Universidade de São Paulo (USP) instacron:USP |
instname_str |
Universidade de São Paulo (USP) |
instacron_str |
USP |
institution |
USP |
reponame_str |
Revista de Saúde Pública |
collection |
Revista de Saúde Pública |
repository.name.fl_str_mv |
Revista de Saúde Pública - Universidade de São Paulo (USP) |
repository.mail.fl_str_mv |
revsp@org.usp.br||revsp1@usp.br |
_version_ |
1748936496366223360 |