Operationalizing the cross-cultural adaptation of epidemological measurement instruments

Detalhes bibliográficos
Autor(a) principal: Reichenheim, Michael Eduardo
Data de Publicação: 2007
Outros Autores: Moraes, Claudia Leite
Tipo de documento: Artigo
Idioma: por
eng
Título da fonte: Revista de Saúde Pública
Texto Completo: https://www.revistas.usp.br/rsp/article/view/32282
Resumo: The objective of the article was to offer an operational framework to assess cross cultural adaptation processes of instruments developed in other linguistic, social and cultural contexts. It covers the need for using robust measurement tools; the importance of 'universal' instruments that permit cross cultural fine-tuning; and stresses the need for adapting existent instruments rather than developing new ones. Existing controversies and proposals for different procedures in current literature are reviewed and a model for adapting instruments is presented. This synthesis covers the operational steps involved in evaluating concepts, semantic and operational items, and presents psychometric analysis guidelines that underlay an evaluation of measurement equivalence. Finally, the need for adequately controlling the quality of information presented in epidemiological studies, including a meticulous cross-cultural adaptation of research agendas, is reinforced.
id USP-23_ca1638f3bc7622cb1b94cd7d2e976cf7
oai_identifier_str oai:revistas.usp.br:article/32282
network_acronym_str USP-23
network_name_str Revista de Saúde Pública
repository_id_str
spelling Operationalizing the cross-cultural adaptation of epidemological measurement instruments Operacionalização de adaptação transcultural de instrumentos de aferição usados em epidemiologia Comparação transculturalDiferencial semânticoTradução^i1^sProceMedidas em epidemiologiaTécnicas de diagnóstico e procedimentosEstudos de validaçãoCross-cultural comparisonSemantic differentialTranslatingEpidemiologic measurementsDiagnostic techniques and proceduresValidation studies The objective of the article was to offer an operational framework to assess cross cultural adaptation processes of instruments developed in other linguistic, social and cultural contexts. It covers the need for using robust measurement tools; the importance of 'universal' instruments that permit cross cultural fine-tuning; and stresses the need for adapting existent instruments rather than developing new ones. Existing controversies and proposals for different procedures in current literature are reviewed and a model for adapting instruments is presented. This synthesis covers the operational steps involved in evaluating concepts, semantic and operational items, and presents psychometric analysis guidelines that underlay an evaluation of measurement equivalence. Finally, the need for adequately controlling the quality of information presented in epidemiological studies, including a meticulous cross-cultural adaptation of research agendas, is reinforced. O objetivo do artigo foi propor uma sistemática operativa para avaliar o processo de adaptação transcultural de instrumentos desenvolvidos em outros contextos lingüístico sócio-culturais. São feitas considerações sobre a necessidade do uso de instrumentos de aferição robustos; a importância de instrumentos "universais" que permitam sintonias transculturais; e a necessidade de partir para adaptação em contraposição ao desenvolvimento de um instrumento novo. Aborda-se a existência de controvérsias e diferentes propostas processuais na literatura e apresenta-se um modelo de adaptação. Essa síntese envolve os passos operativos dos processos de avaliação de equivalência conceitual, de itens, semântica e operacional, e apresenta um roteiro de análise psicométrica que alicerça a avaliação de equivalência de mensuração. Finalmente, reforça-se a necessidade de cuidar da qualidade da informação em estudos epidemiológicos, incluindo meticulosos processos de adaptação transcultural nas agendas de pesquisas. Universidade de São Paulo. Faculdade de Saúde Pública2007-08-01info:eu-repo/semantics/articleinfo:eu-repo/semantics/publishedVersionapplication/pdfapplication/pdfhttps://www.revistas.usp.br/rsp/article/view/3228210.1590/S0034-89102006005000035Revista de Saúde Pública; Vol. 41 No. 4 (2007); 665-673 Revista de Saúde Pública; Vol. 41 Núm. 4 (2007); 665-673 Revista de Saúde Pública; v. 41 n. 4 (2007); 665-673 1518-87870034-8910reponame:Revista de Saúde Públicainstname:Universidade de São Paulo (USP)instacron:USPporenghttps://www.revistas.usp.br/rsp/article/view/32282/34425https://www.revistas.usp.br/rsp/article/view/32282/34426Copyright (c) 2017 Revista de Saúde Públicainfo:eu-repo/semantics/openAccessReichenheim, Michael EduardoMoraes, Claudia Leite2012-07-09T00:39:32Zoai:revistas.usp.br:article/32282Revistahttps://www.revistas.usp.br/rsp/indexONGhttps://www.revistas.usp.br/rsp/oairevsp@org.usp.br||revsp1@usp.br1518-87870034-8910opendoar:2012-07-09T00:39:32Revista de Saúde Pública - Universidade de São Paulo (USP)false
dc.title.none.fl_str_mv Operationalizing the cross-cultural adaptation of epidemological measurement instruments
Operacionalização de adaptação transcultural de instrumentos de aferição usados em epidemiologia
title Operationalizing the cross-cultural adaptation of epidemological measurement instruments
spellingShingle Operationalizing the cross-cultural adaptation of epidemological measurement instruments
Reichenheim, Michael Eduardo
Comparação transcultural
Diferencial semântico
Tradução^i1^sProce
Medidas em epidemiologia
Técnicas de diagnóstico e procedimentos
Estudos de validação
Cross-cultural comparison
Semantic differential
Translating
Epidemiologic measurements
Diagnostic techniques and procedures
Validation studies
title_short Operationalizing the cross-cultural adaptation of epidemological measurement instruments
title_full Operationalizing the cross-cultural adaptation of epidemological measurement instruments
title_fullStr Operationalizing the cross-cultural adaptation of epidemological measurement instruments
title_full_unstemmed Operationalizing the cross-cultural adaptation of epidemological measurement instruments
title_sort Operationalizing the cross-cultural adaptation of epidemological measurement instruments
author Reichenheim, Michael Eduardo
author_facet Reichenheim, Michael Eduardo
Moraes, Claudia Leite
author_role author
author2 Moraes, Claudia Leite
author2_role author
dc.contributor.author.fl_str_mv Reichenheim, Michael Eduardo
Moraes, Claudia Leite
dc.subject.por.fl_str_mv Comparação transcultural
Diferencial semântico
Tradução^i1^sProce
Medidas em epidemiologia
Técnicas de diagnóstico e procedimentos
Estudos de validação
Cross-cultural comparison
Semantic differential
Translating
Epidemiologic measurements
Diagnostic techniques and procedures
Validation studies
topic Comparação transcultural
Diferencial semântico
Tradução^i1^sProce
Medidas em epidemiologia
Técnicas de diagnóstico e procedimentos
Estudos de validação
Cross-cultural comparison
Semantic differential
Translating
Epidemiologic measurements
Diagnostic techniques and procedures
Validation studies
description The objective of the article was to offer an operational framework to assess cross cultural adaptation processes of instruments developed in other linguistic, social and cultural contexts. It covers the need for using robust measurement tools; the importance of 'universal' instruments that permit cross cultural fine-tuning; and stresses the need for adapting existent instruments rather than developing new ones. Existing controversies and proposals for different procedures in current literature are reviewed and a model for adapting instruments is presented. This synthesis covers the operational steps involved in evaluating concepts, semantic and operational items, and presents psychometric analysis guidelines that underlay an evaluation of measurement equivalence. Finally, the need for adequately controlling the quality of information presented in epidemiological studies, including a meticulous cross-cultural adaptation of research agendas, is reinforced.
publishDate 2007
dc.date.none.fl_str_mv 2007-08-01
dc.type.driver.fl_str_mv info:eu-repo/semantics/article
info:eu-repo/semantics/publishedVersion
format article
status_str publishedVersion
dc.identifier.uri.fl_str_mv https://www.revistas.usp.br/rsp/article/view/32282
10.1590/S0034-89102006005000035
url https://www.revistas.usp.br/rsp/article/view/32282
identifier_str_mv 10.1590/S0034-89102006005000035
dc.language.iso.fl_str_mv por
eng
language por
eng
dc.relation.none.fl_str_mv https://www.revistas.usp.br/rsp/article/view/32282/34425
https://www.revistas.usp.br/rsp/article/view/32282/34426
dc.rights.driver.fl_str_mv Copyright (c) 2017 Revista de Saúde Pública
info:eu-repo/semantics/openAccess
rights_invalid_str_mv Copyright (c) 2017 Revista de Saúde Pública
eu_rights_str_mv openAccess
dc.format.none.fl_str_mv application/pdf
application/pdf
dc.publisher.none.fl_str_mv Universidade de São Paulo. Faculdade de Saúde Pública
publisher.none.fl_str_mv Universidade de São Paulo. Faculdade de Saúde Pública
dc.source.none.fl_str_mv Revista de Saúde Pública; Vol. 41 No. 4 (2007); 665-673
Revista de Saúde Pública; Vol. 41 Núm. 4 (2007); 665-673
Revista de Saúde Pública; v. 41 n. 4 (2007); 665-673
1518-8787
0034-8910
reponame:Revista de Saúde Pública
instname:Universidade de São Paulo (USP)
instacron:USP
instname_str Universidade de São Paulo (USP)
instacron_str USP
institution USP
reponame_str Revista de Saúde Pública
collection Revista de Saúde Pública
repository.name.fl_str_mv Revista de Saúde Pública - Universidade de São Paulo (USP)
repository.mail.fl_str_mv revsp@org.usp.br||revsp1@usp.br
_version_ 1800221786744291328