Adaptação cultural da versão brasileira do Godin-Shephard Leisure-Time Physical Activity Questionnaire
Autor(a) principal: | |
---|---|
Data de Publicação: | 2013 |
Outros Autores: | , , , , |
Tipo de documento: | Artigo |
Idioma: | por |
Título da fonte: | Revista de Saúde Pública |
Texto Completo: | http://old.scielo.br/scielo.php?script=sci_arttext&pid=S0034-89102013000300479 |
Resumo: | OBJETIVO: Realizar adaptação cultural para versão brasileira do questionário de atividade física no tempo de lazer e avaliar a validade de conteúdo, praticabilidade, aceitabilidade e confiabilidade.MÉTODOS: Foram realizadas as etapas de tradução, síntese, retrotradução, avaliação por comitê de especialistas e pré-teste, seguidos pela avaliação da praticabilidade, aceitabilidade e confiabilidade (teste-reteste). Os juízes avaliaram as equivalências semântico-idiomática, conceitual, cultural e metabólica. A versão adaptada foi submetida ao pré-teste (n = 20) e teste-reteste (n = 80) em indivíduos saudáveis e pacientes com doenças cardiovasculares, em Limeira, SP, entre 2010 e 2011. A proporção de concordância do comitê de juízes foi quantificada por meio do Índice de Validade de Conteúdo. A confiabilidade foi avaliada segundo critério de estabilidade, com intervalo de 15 dias entre as aplicações, a praticabilidade pelo tempo gasto na entrevista e a aceitabilidade pelo percentual de itens não respondidos e proporção de pacientes que responderam a todos os itens.RESULTADOS: A versão traduzida do questionário apresentou equivalências semântico-idiomática, conceitual, cultural e metabólica adequadas, com substituição de algumas atividades físicas mais adequadas para a população brasileira. A análise da praticabilidade evidenciou curto tempo de aplicação do instrumento (média de 3,0 min). Quanto à aceitabilidade, todos os pacientes responderam a 100% dos itens. A análise do teste-reteste sugeriu estabilidade temporal do instrumento (Índice de Correlação Intraclasse = 0,84).CONCLUSÕES: A versão brasileira do questionário apresentou propriedades de medida satisfatórias. Recomenda-se sua aplicação a populações diversas em estudos futuros, a fim de disponibilizar propriedades de medida robustas. |
id |
USP-23_f805caf0f34728ef09f37e2ea9b82e67 |
---|---|
oai_identifier_str |
oai:scielo:S0034-89102013000300479 |
network_acronym_str |
USP-23 |
network_name_str |
Revista de Saúde Pública |
repository_id_str |
|
spelling |
Adaptação cultural da versão brasileira do Godin-Shephard Leisure-Time Physical Activity QuestionnaireAtividade MotoraEsportesAtividades de LazerEstilo de Vida SedentárioQuestionáriosAvaliação em SaúdeTraduçõesValidade dos TestesReprodutibilidade dos TestesOBJETIVO: Realizar adaptação cultural para versão brasileira do questionário de atividade física no tempo de lazer e avaliar a validade de conteúdo, praticabilidade, aceitabilidade e confiabilidade.MÉTODOS: Foram realizadas as etapas de tradução, síntese, retrotradução, avaliação por comitê de especialistas e pré-teste, seguidos pela avaliação da praticabilidade, aceitabilidade e confiabilidade (teste-reteste). Os juízes avaliaram as equivalências semântico-idiomática, conceitual, cultural e metabólica. A versão adaptada foi submetida ao pré-teste (n = 20) e teste-reteste (n = 80) em indivíduos saudáveis e pacientes com doenças cardiovasculares, em Limeira, SP, entre 2010 e 2011. A proporção de concordância do comitê de juízes foi quantificada por meio do Índice de Validade de Conteúdo. A confiabilidade foi avaliada segundo critério de estabilidade, com intervalo de 15 dias entre as aplicações, a praticabilidade pelo tempo gasto na entrevista e a aceitabilidade pelo percentual de itens não respondidos e proporção de pacientes que responderam a todos os itens.RESULTADOS: A versão traduzida do questionário apresentou equivalências semântico-idiomática, conceitual, cultural e metabólica adequadas, com substituição de algumas atividades físicas mais adequadas para a população brasileira. A análise da praticabilidade evidenciou curto tempo de aplicação do instrumento (média de 3,0 min). Quanto à aceitabilidade, todos os pacientes responderam a 100% dos itens. A análise do teste-reteste sugeriu estabilidade temporal do instrumento (Índice de Correlação Intraclasse = 0,84).CONCLUSÕES: A versão brasileira do questionário apresentou propriedades de medida satisfatórias. Recomenda-se sua aplicação a populações diversas em estudos futuros, a fim de disponibilizar propriedades de medida robustas.Faculdade de Saúde Pública da Universidade de São Paulo2013-06-01info:eu-repo/semantics/articleinfo:eu-repo/semantics/publishedVersiontext/htmlhttp://old.scielo.br/scielo.php?script=sci_arttext&pid=S0034-89102013000300479Revista de Saúde Pública v.47 n.3 2013reponame:Revista de Saúde Públicainstname:Universidade de São Paulo (USP)instacron:USP10.1590/S0034-8910.2013047003947info:eu-repo/semantics/openAccessSão-João,Thaís MoreiraRodrigues,Roberta Cunha MatheusGallani,Maria Cecília Bueno JaymeMiura,Cinthya Tamie de PassosDomingues,Gabriela de Barros LeiteGodin,Gastonpor2015-10-26T00:00:00Zoai:scielo:S0034-89102013000300479Revistahttp://www.scielo.br/scielo.php?script=sci_serial&pid=0034-8910&lng=pt&nrm=isoONGhttps://old.scielo.br/oai/scielo-oai.phprevsp@org.usp.br||revsp1@usp.br1518-87870034-8910opendoar:2015-10-26T00:00Revista de Saúde Pública - Universidade de São Paulo (USP)false |
dc.title.none.fl_str_mv |
Adaptação cultural da versão brasileira do Godin-Shephard Leisure-Time Physical Activity Questionnaire |
title |
Adaptação cultural da versão brasileira do Godin-Shephard Leisure-Time Physical Activity Questionnaire |
spellingShingle |
Adaptação cultural da versão brasileira do Godin-Shephard Leisure-Time Physical Activity Questionnaire São-João,Thaís Moreira Atividade Motora Esportes Atividades de Lazer Estilo de Vida Sedentário Questionários Avaliação em Saúde Traduções Validade dos Testes Reprodutibilidade dos Testes |
title_short |
Adaptação cultural da versão brasileira do Godin-Shephard Leisure-Time Physical Activity Questionnaire |
title_full |
Adaptação cultural da versão brasileira do Godin-Shephard Leisure-Time Physical Activity Questionnaire |
title_fullStr |
Adaptação cultural da versão brasileira do Godin-Shephard Leisure-Time Physical Activity Questionnaire |
title_full_unstemmed |
Adaptação cultural da versão brasileira do Godin-Shephard Leisure-Time Physical Activity Questionnaire |
title_sort |
Adaptação cultural da versão brasileira do Godin-Shephard Leisure-Time Physical Activity Questionnaire |
author |
São-João,Thaís Moreira |
author_facet |
São-João,Thaís Moreira Rodrigues,Roberta Cunha Matheus Gallani,Maria Cecília Bueno Jayme Miura,Cinthya Tamie de Passos Domingues,Gabriela de Barros Leite Godin,Gaston |
author_role |
author |
author2 |
Rodrigues,Roberta Cunha Matheus Gallani,Maria Cecília Bueno Jayme Miura,Cinthya Tamie de Passos Domingues,Gabriela de Barros Leite Godin,Gaston |
author2_role |
author author author author author |
dc.contributor.author.fl_str_mv |
São-João,Thaís Moreira Rodrigues,Roberta Cunha Matheus Gallani,Maria Cecília Bueno Jayme Miura,Cinthya Tamie de Passos Domingues,Gabriela de Barros Leite Godin,Gaston |
dc.subject.por.fl_str_mv |
Atividade Motora Esportes Atividades de Lazer Estilo de Vida Sedentário Questionários Avaliação em Saúde Traduções Validade dos Testes Reprodutibilidade dos Testes |
topic |
Atividade Motora Esportes Atividades de Lazer Estilo de Vida Sedentário Questionários Avaliação em Saúde Traduções Validade dos Testes Reprodutibilidade dos Testes |
description |
OBJETIVO: Realizar adaptação cultural para versão brasileira do questionário de atividade física no tempo de lazer e avaliar a validade de conteúdo, praticabilidade, aceitabilidade e confiabilidade.MÉTODOS: Foram realizadas as etapas de tradução, síntese, retrotradução, avaliação por comitê de especialistas e pré-teste, seguidos pela avaliação da praticabilidade, aceitabilidade e confiabilidade (teste-reteste). Os juízes avaliaram as equivalências semântico-idiomática, conceitual, cultural e metabólica. A versão adaptada foi submetida ao pré-teste (n = 20) e teste-reteste (n = 80) em indivíduos saudáveis e pacientes com doenças cardiovasculares, em Limeira, SP, entre 2010 e 2011. A proporção de concordância do comitê de juízes foi quantificada por meio do Índice de Validade de Conteúdo. A confiabilidade foi avaliada segundo critério de estabilidade, com intervalo de 15 dias entre as aplicações, a praticabilidade pelo tempo gasto na entrevista e a aceitabilidade pelo percentual de itens não respondidos e proporção de pacientes que responderam a todos os itens.RESULTADOS: A versão traduzida do questionário apresentou equivalências semântico-idiomática, conceitual, cultural e metabólica adequadas, com substituição de algumas atividades físicas mais adequadas para a população brasileira. A análise da praticabilidade evidenciou curto tempo de aplicação do instrumento (média de 3,0 min). Quanto à aceitabilidade, todos os pacientes responderam a 100% dos itens. A análise do teste-reteste sugeriu estabilidade temporal do instrumento (Índice de Correlação Intraclasse = 0,84).CONCLUSÕES: A versão brasileira do questionário apresentou propriedades de medida satisfatórias. Recomenda-se sua aplicação a populações diversas em estudos futuros, a fim de disponibilizar propriedades de medida robustas. |
publishDate |
2013 |
dc.date.none.fl_str_mv |
2013-06-01 |
dc.type.driver.fl_str_mv |
info:eu-repo/semantics/article |
dc.type.status.fl_str_mv |
info:eu-repo/semantics/publishedVersion |
format |
article |
status_str |
publishedVersion |
dc.identifier.uri.fl_str_mv |
http://old.scielo.br/scielo.php?script=sci_arttext&pid=S0034-89102013000300479 |
url |
http://old.scielo.br/scielo.php?script=sci_arttext&pid=S0034-89102013000300479 |
dc.language.iso.fl_str_mv |
por |
language |
por |
dc.relation.none.fl_str_mv |
10.1590/S0034-8910.2013047003947 |
dc.rights.driver.fl_str_mv |
info:eu-repo/semantics/openAccess |
eu_rights_str_mv |
openAccess |
dc.format.none.fl_str_mv |
text/html |
dc.publisher.none.fl_str_mv |
Faculdade de Saúde Pública da Universidade de São Paulo |
publisher.none.fl_str_mv |
Faculdade de Saúde Pública da Universidade de São Paulo |
dc.source.none.fl_str_mv |
Revista de Saúde Pública v.47 n.3 2013 reponame:Revista de Saúde Pública instname:Universidade de São Paulo (USP) instacron:USP |
instname_str |
Universidade de São Paulo (USP) |
instacron_str |
USP |
institution |
USP |
reponame_str |
Revista de Saúde Pública |
collection |
Revista de Saúde Pública |
repository.name.fl_str_mv |
Revista de Saúde Pública - Universidade de São Paulo (USP) |
repository.mail.fl_str_mv |
revsp@org.usp.br||revsp1@usp.br |
_version_ |
1748936501891170304 |