O trabalho filológico na tradução: considerações gerais sobre as traduções do médio alto-alemão para o português
Autor(a) principal: | |
---|---|
Data de Publicação: | 1998 |
Tipo de documento: | Artigo |
Idioma: | por |
Título da fonte: | Pandaemonium Germanicum (Online) |
Texto Completo: | https://www.revistas.usp.br/pg/article/view/63748 |
Resumo: | Der vorliegende Aufsatz diskutiert die Frage, in welchen Punkten Übersetzungstheorie und deutsche Philologie sich gegenseitig unterstützen können. Er beginnt mit einigen generellen Beobachtungen zur Geschichte der deutschen Sprache mit besonderer Berücksichtigung des Mittelhochdeutschen. Im zweiten Teil wird ein mittelhochdeutsches Gedicht ins Portugiesische übersetzt. |
id |
USP-28_bfc7ade5f563a1cfa6d12f34dbb16889 |
---|---|
oai_identifier_str |
oai:revistas.usp.br:article/63748 |
network_acronym_str |
USP-28 |
network_name_str |
Pandaemonium Germanicum (Online) |
repository_id_str |
|
spelling |
O trabalho filológico na tradução: considerações gerais sobre as traduções do médio alto-alemão para o portuguêsTraduçãoMédio Alto-AlemãoFilologia GermânicaDer vorliegende Aufsatz diskutiert die Frage, in welchen Punkten Übersetzungstheorie und deutsche Philologie sich gegenseitig unterstützen können. Er beginnt mit einigen generellen Beobachtungen zur Geschichte der deutschen Sprache mit besonderer Berücksichtigung des Mittelhochdeutschen. Im zweiten Teil wird ein mittelhochdeutsches Gedicht ins Portugiesische übersetzt.Universidade de São Paulo. Faculdade de Filosofia, Letras e Ciências Humanas1998-11-05info:eu-repo/semantics/articleinfo:eu-repo/semantics/publishedVersionapplication/pdfhttps://www.revistas.usp.br/pg/article/view/6374810.11606/1982-8837.pg.1998.63748Pandaemonium Germanicum; n. 2 (1998); 329-3471982-88371414-1906reponame:Pandaemonium Germanicum (Online)instname:Universidade de São Paulo (USP)instacron:USPporhttps://www.revistas.usp.br/pg/article/view/63748/66513Copyright (c) 2018 Pandaemonium Germanicuminfo:eu-repo/semantics/openAccessViaro, Mário Eduardo2016-04-15T12:25:44Zoai:revistas.usp.br:article/63748Revistahttp://www.scielo.br/pgPUBhttps://old.scielo.br/oai/scielo-oai.php||pandaemonium@usp.br1982-88371414-1906opendoar:2023-09-13T11:52:40.440201Pandaemonium Germanicum (Online) - Universidade de São Paulo (USP)false |
dc.title.none.fl_str_mv |
O trabalho filológico na tradução: considerações gerais sobre as traduções do médio alto-alemão para o português |
title |
O trabalho filológico na tradução: considerações gerais sobre as traduções do médio alto-alemão para o português |
spellingShingle |
O trabalho filológico na tradução: considerações gerais sobre as traduções do médio alto-alemão para o português Viaro, Mário Eduardo Tradução Médio Alto-Alemão Filologia Germânica |
title_short |
O trabalho filológico na tradução: considerações gerais sobre as traduções do médio alto-alemão para o português |
title_full |
O trabalho filológico na tradução: considerações gerais sobre as traduções do médio alto-alemão para o português |
title_fullStr |
O trabalho filológico na tradução: considerações gerais sobre as traduções do médio alto-alemão para o português |
title_full_unstemmed |
O trabalho filológico na tradução: considerações gerais sobre as traduções do médio alto-alemão para o português |
title_sort |
O trabalho filológico na tradução: considerações gerais sobre as traduções do médio alto-alemão para o português |
author |
Viaro, Mário Eduardo |
author_facet |
Viaro, Mário Eduardo |
author_role |
author |
dc.contributor.author.fl_str_mv |
Viaro, Mário Eduardo |
dc.subject.por.fl_str_mv |
Tradução Médio Alto-Alemão Filologia Germânica |
topic |
Tradução Médio Alto-Alemão Filologia Germânica |
description |
Der vorliegende Aufsatz diskutiert die Frage, in welchen Punkten Übersetzungstheorie und deutsche Philologie sich gegenseitig unterstützen können. Er beginnt mit einigen generellen Beobachtungen zur Geschichte der deutschen Sprache mit besonderer Berücksichtigung des Mittelhochdeutschen. Im zweiten Teil wird ein mittelhochdeutsches Gedicht ins Portugiesische übersetzt. |
publishDate |
1998 |
dc.date.none.fl_str_mv |
1998-11-05 |
dc.type.driver.fl_str_mv |
info:eu-repo/semantics/article info:eu-repo/semantics/publishedVersion |
format |
article |
status_str |
publishedVersion |
dc.identifier.uri.fl_str_mv |
https://www.revistas.usp.br/pg/article/view/63748 10.11606/1982-8837.pg.1998.63748 |
url |
https://www.revistas.usp.br/pg/article/view/63748 |
identifier_str_mv |
10.11606/1982-8837.pg.1998.63748 |
dc.language.iso.fl_str_mv |
por |
language |
por |
dc.relation.none.fl_str_mv |
https://www.revistas.usp.br/pg/article/view/63748/66513 |
dc.rights.driver.fl_str_mv |
Copyright (c) 2018 Pandaemonium Germanicum info:eu-repo/semantics/openAccess |
rights_invalid_str_mv |
Copyright (c) 2018 Pandaemonium Germanicum |
eu_rights_str_mv |
openAccess |
dc.format.none.fl_str_mv |
application/pdf |
dc.publisher.none.fl_str_mv |
Universidade de São Paulo. Faculdade de Filosofia, Letras e Ciências Humanas |
publisher.none.fl_str_mv |
Universidade de São Paulo. Faculdade de Filosofia, Letras e Ciências Humanas |
dc.source.none.fl_str_mv |
Pandaemonium Germanicum; n. 2 (1998); 329-347 1982-8837 1414-1906 reponame:Pandaemonium Germanicum (Online) instname:Universidade de São Paulo (USP) instacron:USP |
instname_str |
Universidade de São Paulo (USP) |
instacron_str |
USP |
institution |
USP |
reponame_str |
Pandaemonium Germanicum (Online) |
collection |
Pandaemonium Germanicum (Online) |
repository.name.fl_str_mv |
Pandaemonium Germanicum (Online) - Universidade de São Paulo (USP) |
repository.mail.fl_str_mv |
||pandaemonium@usp.br |
_version_ |
1800221976879431680 |