Adaptação transcultural para o Brasil e confiabilidade da Smoking Cessation Counseling
Autor(a) principal: | |
---|---|
Data de Publicação: | 2019 |
Outros Autores: | , , , , |
Tipo de documento: | Artigo |
Idioma: | por |
Título da fonte: | Acta Paulista de Enfermagem (Online) |
Texto Completo: | http://old.scielo.br/scielo.php?script=sci_arttext&pid=S0103-21002019000300290 |
Resumo: | Resumo Objetivo Realizar a tradução e adaptação transcultural da escala “Smoking Cessation Counseling” para a língua portuguesa e o contexto brasileiro e avaliar a confiabilidade da versão adaptada. Métodos Pesquisa metodológica de adaptação transcultural que empregou as seguintes fases: tradução, síntese das traduções, retrotradução, comitê de experts e pré-teste. No pré-teste, foi verificado a confiabilidade da escala por meio da análise da consistência interna (Alfa de Cronbach). Resultados Na tradução e retrotradução, as discordâncias relacionaram-se ao uso de sinônimos e nenhum dos itens foi modificado em relação ao seu entendimento e sim na adequação para a realidade brasileira. A avaliação do comitê de experts demonstrou que a retrotradução manteve as equivalências semântica e idiomática. A consistência interna da SCC mostrou-se excelente (0,916). Conclusão A escala adaptada tem equivalência cultural com o instrumento original e evidências de alta confiabilidade. Demais propriedades psicométricas estão sendo investigadas. |
id |
USP-8_36745e72a6e63ea5718adf83d5572438 |
---|---|
oai_identifier_str |
oai:scielo:S0103-21002019000300290 |
network_acronym_str |
USP-8 |
network_name_str |
Acta Paulista de Enfermagem (Online) |
repository_id_str |
|
spelling |
Adaptação transcultural para o Brasil e confiabilidade da Smoking Cessation CounselingAconselhamentoAbandono do uso de tabacoTabagismoTraduçãoResumo Objetivo Realizar a tradução e adaptação transcultural da escala “Smoking Cessation Counseling” para a língua portuguesa e o contexto brasileiro e avaliar a confiabilidade da versão adaptada. Métodos Pesquisa metodológica de adaptação transcultural que empregou as seguintes fases: tradução, síntese das traduções, retrotradução, comitê de experts e pré-teste. No pré-teste, foi verificado a confiabilidade da escala por meio da análise da consistência interna (Alfa de Cronbach). Resultados Na tradução e retrotradução, as discordâncias relacionaram-se ao uso de sinônimos e nenhum dos itens foi modificado em relação ao seu entendimento e sim na adequação para a realidade brasileira. A avaliação do comitê de experts demonstrou que a retrotradução manteve as equivalências semântica e idiomática. A consistência interna da SCC mostrou-se excelente (0,916). Conclusão A escala adaptada tem equivalência cultural com o instrumento original e evidências de alta confiabilidade. Demais propriedades psicométricas estão sendo investigadas.Escola Paulista de Enfermagem, Universidade Federal de São Paulo2019-06-01info:eu-repo/semantics/articleinfo:eu-repo/semantics/publishedVersiontext/htmlhttp://old.scielo.br/scielo.php?script=sci_arttext&pid=S0103-21002019000300290Acta Paulista de Enfermagem v.32 n.3 2019reponame:Acta Paulista de Enfermagem (Online)instname:Universidade Federal de São Paulo (UNIFESP)instacron:USP10.1590/1982-0194201900040info:eu-repo/semantics/openAccessZambardi,Juliana Maria RuocoLopes,Camila TakaoMorais,Sheila Coelho Ramalho VasconcelosNewhouse,Robin PurdyLopes,Juliana de LimaBarros,Alba Lúcia Bottura Leite depor2019-07-24T00:00:00Zoai:scielo:S0103-21002019000300290Revistahttp://www.scielo.br/apePUBhttps://old.scielo.br/oai/scielo-oai.phpape@unifesp.br||schirmer.janine@unifesp.br1982-01940103-2100opendoar:2019-07-24T00:00Acta Paulista de Enfermagem (Online) - Universidade Federal de São Paulo (UNIFESP)false |
dc.title.none.fl_str_mv |
Adaptação transcultural para o Brasil e confiabilidade da Smoking Cessation Counseling |
title |
Adaptação transcultural para o Brasil e confiabilidade da Smoking Cessation Counseling |
spellingShingle |
Adaptação transcultural para o Brasil e confiabilidade da Smoking Cessation Counseling Zambardi,Juliana Maria Ruoco Aconselhamento Abandono do uso de tabaco Tabagismo Tradução |
title_short |
Adaptação transcultural para o Brasil e confiabilidade da Smoking Cessation Counseling |
title_full |
Adaptação transcultural para o Brasil e confiabilidade da Smoking Cessation Counseling |
title_fullStr |
Adaptação transcultural para o Brasil e confiabilidade da Smoking Cessation Counseling |
title_full_unstemmed |
Adaptação transcultural para o Brasil e confiabilidade da Smoking Cessation Counseling |
title_sort |
Adaptação transcultural para o Brasil e confiabilidade da Smoking Cessation Counseling |
author |
Zambardi,Juliana Maria Ruoco |
author_facet |
Zambardi,Juliana Maria Ruoco Lopes,Camila Takao Morais,Sheila Coelho Ramalho Vasconcelos Newhouse,Robin Purdy Lopes,Juliana de Lima Barros,Alba Lúcia Bottura Leite de |
author_role |
author |
author2 |
Lopes,Camila Takao Morais,Sheila Coelho Ramalho Vasconcelos Newhouse,Robin Purdy Lopes,Juliana de Lima Barros,Alba Lúcia Bottura Leite de |
author2_role |
author author author author author |
dc.contributor.author.fl_str_mv |
Zambardi,Juliana Maria Ruoco Lopes,Camila Takao Morais,Sheila Coelho Ramalho Vasconcelos Newhouse,Robin Purdy Lopes,Juliana de Lima Barros,Alba Lúcia Bottura Leite de |
dc.subject.por.fl_str_mv |
Aconselhamento Abandono do uso de tabaco Tabagismo Tradução |
topic |
Aconselhamento Abandono do uso de tabaco Tabagismo Tradução |
description |
Resumo Objetivo Realizar a tradução e adaptação transcultural da escala “Smoking Cessation Counseling” para a língua portuguesa e o contexto brasileiro e avaliar a confiabilidade da versão adaptada. Métodos Pesquisa metodológica de adaptação transcultural que empregou as seguintes fases: tradução, síntese das traduções, retrotradução, comitê de experts e pré-teste. No pré-teste, foi verificado a confiabilidade da escala por meio da análise da consistência interna (Alfa de Cronbach). Resultados Na tradução e retrotradução, as discordâncias relacionaram-se ao uso de sinônimos e nenhum dos itens foi modificado em relação ao seu entendimento e sim na adequação para a realidade brasileira. A avaliação do comitê de experts demonstrou que a retrotradução manteve as equivalências semântica e idiomática. A consistência interna da SCC mostrou-se excelente (0,916). Conclusão A escala adaptada tem equivalência cultural com o instrumento original e evidências de alta confiabilidade. Demais propriedades psicométricas estão sendo investigadas. |
publishDate |
2019 |
dc.date.none.fl_str_mv |
2019-06-01 |
dc.type.driver.fl_str_mv |
info:eu-repo/semantics/article |
dc.type.status.fl_str_mv |
info:eu-repo/semantics/publishedVersion |
format |
article |
status_str |
publishedVersion |
dc.identifier.uri.fl_str_mv |
http://old.scielo.br/scielo.php?script=sci_arttext&pid=S0103-21002019000300290 |
url |
http://old.scielo.br/scielo.php?script=sci_arttext&pid=S0103-21002019000300290 |
dc.language.iso.fl_str_mv |
por |
language |
por |
dc.relation.none.fl_str_mv |
10.1590/1982-0194201900040 |
dc.rights.driver.fl_str_mv |
info:eu-repo/semantics/openAccess |
eu_rights_str_mv |
openAccess |
dc.format.none.fl_str_mv |
text/html |
dc.publisher.none.fl_str_mv |
Escola Paulista de Enfermagem, Universidade Federal de São Paulo |
publisher.none.fl_str_mv |
Escola Paulista de Enfermagem, Universidade Federal de São Paulo |
dc.source.none.fl_str_mv |
Acta Paulista de Enfermagem v.32 n.3 2019 reponame:Acta Paulista de Enfermagem (Online) instname:Universidade Federal de São Paulo (UNIFESP) instacron:USP |
instname_str |
Universidade Federal de São Paulo (UNIFESP) |
instacron_str |
USP |
institution |
USP |
reponame_str |
Acta Paulista de Enfermagem (Online) |
collection |
Acta Paulista de Enfermagem (Online) |
repository.name.fl_str_mv |
Acta Paulista de Enfermagem (Online) - Universidade Federal de São Paulo (UNIFESP) |
repository.mail.fl_str_mv |
ape@unifesp.br||schirmer.janine@unifesp.br |
_version_ |
1748858268169535488 |