Adaptação transcultural para o Brasil e confiabilidade da Smoking Cessation Counseling

Detalhes bibliográficos
Autor(a) principal: Zambardi,Juliana Maria Ruoco
Data de Publicação: 2019
Outros Autores: Lopes,Camila Takao, Morais,Sheila Coelho Ramalho Vasconcelos, Newhouse,Robin Purdy, Lopes,Juliana de Lima, Barros,Alba Lúcia Bottura Leite de
Tipo de documento: Artigo
Idioma: por
Título da fonte: Acta Paulista de Enfermagem (Online)
Texto Completo: http://old.scielo.br/scielo.php?script=sci_arttext&pid=S0103-21002019000300290
Resumo: Resumo Objetivo Realizar a tradução e adaptação transcultural da escala “Smoking Cessation Counseling” para a língua portuguesa e o contexto brasileiro e avaliar a confiabilidade da versão adaptada. Métodos Pesquisa metodológica de adaptação transcultural que empregou as seguintes fases: tradução, síntese das traduções, retrotradução, comitê de experts e pré-teste. No pré-teste, foi verificado a confiabilidade da escala por meio da análise da consistência interna (Alfa de Cronbach). Resultados Na tradução e retrotradução, as discordâncias relacionaram-se ao uso de sinônimos e nenhum dos itens foi modificado em relação ao seu entendimento e sim na adequação para a realidade brasileira. A avaliação do comitê de experts demonstrou que a retrotradução manteve as equivalências semântica e idiomática. A consistência interna da SCC mostrou-se excelente (0,916). Conclusão A escala adaptada tem equivalência cultural com o instrumento original e evidências de alta confiabilidade. Demais propriedades psicométricas estão sendo investigadas.
id USP-8_36745e72a6e63ea5718adf83d5572438
oai_identifier_str oai:scielo:S0103-21002019000300290
network_acronym_str USP-8
network_name_str Acta Paulista de Enfermagem (Online)
repository_id_str
spelling Adaptação transcultural para o Brasil e confiabilidade da Smoking Cessation CounselingAconselhamentoAbandono do uso de tabacoTabagismoTraduçãoResumo Objetivo Realizar a tradução e adaptação transcultural da escala “Smoking Cessation Counseling” para a língua portuguesa e o contexto brasileiro e avaliar a confiabilidade da versão adaptada. Métodos Pesquisa metodológica de adaptação transcultural que empregou as seguintes fases: tradução, síntese das traduções, retrotradução, comitê de experts e pré-teste. No pré-teste, foi verificado a confiabilidade da escala por meio da análise da consistência interna (Alfa de Cronbach). Resultados Na tradução e retrotradução, as discordâncias relacionaram-se ao uso de sinônimos e nenhum dos itens foi modificado em relação ao seu entendimento e sim na adequação para a realidade brasileira. A avaliação do comitê de experts demonstrou que a retrotradução manteve as equivalências semântica e idiomática. A consistência interna da SCC mostrou-se excelente (0,916). Conclusão A escala adaptada tem equivalência cultural com o instrumento original e evidências de alta confiabilidade. Demais propriedades psicométricas estão sendo investigadas.Escola Paulista de Enfermagem, Universidade Federal de São Paulo2019-06-01info:eu-repo/semantics/articleinfo:eu-repo/semantics/publishedVersiontext/htmlhttp://old.scielo.br/scielo.php?script=sci_arttext&pid=S0103-21002019000300290Acta Paulista de Enfermagem v.32 n.3 2019reponame:Acta Paulista de Enfermagem (Online)instname:Universidade Federal de São Paulo (UNIFESP)instacron:USP10.1590/1982-0194201900040info:eu-repo/semantics/openAccessZambardi,Juliana Maria RuocoLopes,Camila TakaoMorais,Sheila Coelho Ramalho VasconcelosNewhouse,Robin PurdyLopes,Juliana de LimaBarros,Alba Lúcia Bottura Leite depor2019-07-24T00:00:00Zoai:scielo:S0103-21002019000300290Revistahttp://www.scielo.br/apePUBhttps://old.scielo.br/oai/scielo-oai.phpape@unifesp.br||schirmer.janine@unifesp.br1982-01940103-2100opendoar:2019-07-24T00:00Acta Paulista de Enfermagem (Online) - Universidade Federal de São Paulo (UNIFESP)false
dc.title.none.fl_str_mv Adaptação transcultural para o Brasil e confiabilidade da Smoking Cessation Counseling
title Adaptação transcultural para o Brasil e confiabilidade da Smoking Cessation Counseling
spellingShingle Adaptação transcultural para o Brasil e confiabilidade da Smoking Cessation Counseling
Zambardi,Juliana Maria Ruoco
Aconselhamento
Abandono do uso de tabaco
Tabagismo
Tradução
title_short Adaptação transcultural para o Brasil e confiabilidade da Smoking Cessation Counseling
title_full Adaptação transcultural para o Brasil e confiabilidade da Smoking Cessation Counseling
title_fullStr Adaptação transcultural para o Brasil e confiabilidade da Smoking Cessation Counseling
title_full_unstemmed Adaptação transcultural para o Brasil e confiabilidade da Smoking Cessation Counseling
title_sort Adaptação transcultural para o Brasil e confiabilidade da Smoking Cessation Counseling
author Zambardi,Juliana Maria Ruoco
author_facet Zambardi,Juliana Maria Ruoco
Lopes,Camila Takao
Morais,Sheila Coelho Ramalho Vasconcelos
Newhouse,Robin Purdy
Lopes,Juliana de Lima
Barros,Alba Lúcia Bottura Leite de
author_role author
author2 Lopes,Camila Takao
Morais,Sheila Coelho Ramalho Vasconcelos
Newhouse,Robin Purdy
Lopes,Juliana de Lima
Barros,Alba Lúcia Bottura Leite de
author2_role author
author
author
author
author
dc.contributor.author.fl_str_mv Zambardi,Juliana Maria Ruoco
Lopes,Camila Takao
Morais,Sheila Coelho Ramalho Vasconcelos
Newhouse,Robin Purdy
Lopes,Juliana de Lima
Barros,Alba Lúcia Bottura Leite de
dc.subject.por.fl_str_mv Aconselhamento
Abandono do uso de tabaco
Tabagismo
Tradução
topic Aconselhamento
Abandono do uso de tabaco
Tabagismo
Tradução
description Resumo Objetivo Realizar a tradução e adaptação transcultural da escala “Smoking Cessation Counseling” para a língua portuguesa e o contexto brasileiro e avaliar a confiabilidade da versão adaptada. Métodos Pesquisa metodológica de adaptação transcultural que empregou as seguintes fases: tradução, síntese das traduções, retrotradução, comitê de experts e pré-teste. No pré-teste, foi verificado a confiabilidade da escala por meio da análise da consistência interna (Alfa de Cronbach). Resultados Na tradução e retrotradução, as discordâncias relacionaram-se ao uso de sinônimos e nenhum dos itens foi modificado em relação ao seu entendimento e sim na adequação para a realidade brasileira. A avaliação do comitê de experts demonstrou que a retrotradução manteve as equivalências semântica e idiomática. A consistência interna da SCC mostrou-se excelente (0,916). Conclusão A escala adaptada tem equivalência cultural com o instrumento original e evidências de alta confiabilidade. Demais propriedades psicométricas estão sendo investigadas.
publishDate 2019
dc.date.none.fl_str_mv 2019-06-01
dc.type.driver.fl_str_mv info:eu-repo/semantics/article
dc.type.status.fl_str_mv info:eu-repo/semantics/publishedVersion
format article
status_str publishedVersion
dc.identifier.uri.fl_str_mv http://old.scielo.br/scielo.php?script=sci_arttext&pid=S0103-21002019000300290
url http://old.scielo.br/scielo.php?script=sci_arttext&pid=S0103-21002019000300290
dc.language.iso.fl_str_mv por
language por
dc.relation.none.fl_str_mv 10.1590/1982-0194201900040
dc.rights.driver.fl_str_mv info:eu-repo/semantics/openAccess
eu_rights_str_mv openAccess
dc.format.none.fl_str_mv text/html
dc.publisher.none.fl_str_mv Escola Paulista de Enfermagem, Universidade Federal de São Paulo
publisher.none.fl_str_mv Escola Paulista de Enfermagem, Universidade Federal de São Paulo
dc.source.none.fl_str_mv Acta Paulista de Enfermagem v.32 n.3 2019
reponame:Acta Paulista de Enfermagem (Online)
instname:Universidade Federal de São Paulo (UNIFESP)
instacron:USP
instname_str Universidade Federal de São Paulo (UNIFESP)
instacron_str USP
institution USP
reponame_str Acta Paulista de Enfermagem (Online)
collection Acta Paulista de Enfermagem (Online)
repository.name.fl_str_mv Acta Paulista de Enfermagem (Online) - Universidade Federal de São Paulo (UNIFESP)
repository.mail.fl_str_mv ape@unifesp.br||schirmer.janine@unifesp.br
_version_ 1748858268169535488