Adaptação cultural de instrumento que avalia atividades do trabalho e sua relação com sintomas osteomusculares
Autor(a) principal: | |
---|---|
Data de Publicação: | 2009 |
Outros Autores: | |
Tipo de documento: | Artigo |
Idioma: | por |
Título da fonte: | Acta Paulista de Enfermagem (Online) |
Texto Completo: | http://old.scielo.br/scielo.php?script=sci_arttext&pid=S0103-21002009000200006 |
Resumo: | OBJETIVO: Traduzir e adaptar culturalmente o questionário Work-related activities that may contribute to job-related pain and/or injury para o português falado no Brasil e verificar a validade de conteúdo desta nova versão. MÉTODOS: A adaptação cultural seguiu normas internacionalmente aceitas com as etapas de tradução, síntese, retro-tradução, avaliação por um comitê de especialistas e pré-teste. Esta versão do instrumento foi aplicada em 40 trabalhadores. RESULTADOS: O procedimento de adaptação cultural foi realizado com sucesso. O comitê de especialistas verificou a validade de conteúdo e realizou algumas modificações. No pré-teste, 7,5% dos indivíduos indicaram sugestões para um item do questionário e 17,5% demonstraram dificuldades no entendimento da instrução. Informações adicionais foram incluídas para tornar o instrumento final mais compreensível. CONCLUSÕES: A versão brasileira deste instrumento foi obtida com sucesso. |
id |
USP-8_ea3d16c9a9f03d0e09d26450676087a4 |
---|---|
oai_identifier_str |
oai:scielo:S0103-21002009000200006 |
network_acronym_str |
USP-8 |
network_name_str |
Acta Paulista de Enfermagem (Online) |
repository_id_str |
|
spelling |
Adaptação cultural de instrumento que avalia atividades do trabalho e sua relação com sintomas osteomuscularesEngenharia humanaTranstornos traumáticos cumulativosFatores de riscoSaúde do trabalhadorTraduçãoOBJETIVO: Traduzir e adaptar culturalmente o questionário Work-related activities that may contribute to job-related pain and/or injury para o português falado no Brasil e verificar a validade de conteúdo desta nova versão. MÉTODOS: A adaptação cultural seguiu normas internacionalmente aceitas com as etapas de tradução, síntese, retro-tradução, avaliação por um comitê de especialistas e pré-teste. Esta versão do instrumento foi aplicada em 40 trabalhadores. RESULTADOS: O procedimento de adaptação cultural foi realizado com sucesso. O comitê de especialistas verificou a validade de conteúdo e realizou algumas modificações. No pré-teste, 7,5% dos indivíduos indicaram sugestões para um item do questionário e 17,5% demonstraram dificuldades no entendimento da instrução. Informações adicionais foram incluídas para tornar o instrumento final mais compreensível. CONCLUSÕES: A versão brasileira deste instrumento foi obtida com sucesso.Escola Paulista de Enfermagem, Universidade Federal de São Paulo2009-01-01info:eu-repo/semantics/articleinfo:eu-repo/semantics/publishedVersiontext/htmlhttp://old.scielo.br/scielo.php?script=sci_arttext&pid=S0103-21002009000200006Acta Paulista de Enfermagem v.22 n.2 2009reponame:Acta Paulista de Enfermagem (Online)instname:Universidade Federal de São Paulo (UNIFESP)instacron:USP10.1590/S0103-21002009000200006info:eu-repo/semantics/openAccessColuci,Marina Zambon OrpinelliAlexandre,Neusa Maria Costapor2009-06-03T00:00:00Zoai:scielo:S0103-21002009000200006Revistahttp://www.scielo.br/apePUBhttps://old.scielo.br/oai/scielo-oai.phpape@unifesp.br||schirmer.janine@unifesp.br1982-01940103-2100opendoar:2009-06-03T00:00Acta Paulista de Enfermagem (Online) - Universidade Federal de São Paulo (UNIFESP)false |
dc.title.none.fl_str_mv |
Adaptação cultural de instrumento que avalia atividades do trabalho e sua relação com sintomas osteomusculares |
title |
Adaptação cultural de instrumento que avalia atividades do trabalho e sua relação com sintomas osteomusculares |
spellingShingle |
Adaptação cultural de instrumento que avalia atividades do trabalho e sua relação com sintomas osteomusculares Coluci,Marina Zambon Orpinelli Engenharia humana Transtornos traumáticos cumulativos Fatores de risco Saúde do trabalhador Tradução |
title_short |
Adaptação cultural de instrumento que avalia atividades do trabalho e sua relação com sintomas osteomusculares |
title_full |
Adaptação cultural de instrumento que avalia atividades do trabalho e sua relação com sintomas osteomusculares |
title_fullStr |
Adaptação cultural de instrumento que avalia atividades do trabalho e sua relação com sintomas osteomusculares |
title_full_unstemmed |
Adaptação cultural de instrumento que avalia atividades do trabalho e sua relação com sintomas osteomusculares |
title_sort |
Adaptação cultural de instrumento que avalia atividades do trabalho e sua relação com sintomas osteomusculares |
author |
Coluci,Marina Zambon Orpinelli |
author_facet |
Coluci,Marina Zambon Orpinelli Alexandre,Neusa Maria Costa |
author_role |
author |
author2 |
Alexandre,Neusa Maria Costa |
author2_role |
author |
dc.contributor.author.fl_str_mv |
Coluci,Marina Zambon Orpinelli Alexandre,Neusa Maria Costa |
dc.subject.por.fl_str_mv |
Engenharia humana Transtornos traumáticos cumulativos Fatores de risco Saúde do trabalhador Tradução |
topic |
Engenharia humana Transtornos traumáticos cumulativos Fatores de risco Saúde do trabalhador Tradução |
description |
OBJETIVO: Traduzir e adaptar culturalmente o questionário Work-related activities that may contribute to job-related pain and/or injury para o português falado no Brasil e verificar a validade de conteúdo desta nova versão. MÉTODOS: A adaptação cultural seguiu normas internacionalmente aceitas com as etapas de tradução, síntese, retro-tradução, avaliação por um comitê de especialistas e pré-teste. Esta versão do instrumento foi aplicada em 40 trabalhadores. RESULTADOS: O procedimento de adaptação cultural foi realizado com sucesso. O comitê de especialistas verificou a validade de conteúdo e realizou algumas modificações. No pré-teste, 7,5% dos indivíduos indicaram sugestões para um item do questionário e 17,5% demonstraram dificuldades no entendimento da instrução. Informações adicionais foram incluídas para tornar o instrumento final mais compreensível. CONCLUSÕES: A versão brasileira deste instrumento foi obtida com sucesso. |
publishDate |
2009 |
dc.date.none.fl_str_mv |
2009-01-01 |
dc.type.driver.fl_str_mv |
info:eu-repo/semantics/article |
dc.type.status.fl_str_mv |
info:eu-repo/semantics/publishedVersion |
format |
article |
status_str |
publishedVersion |
dc.identifier.uri.fl_str_mv |
http://old.scielo.br/scielo.php?script=sci_arttext&pid=S0103-21002009000200006 |
url |
http://old.scielo.br/scielo.php?script=sci_arttext&pid=S0103-21002009000200006 |
dc.language.iso.fl_str_mv |
por |
language |
por |
dc.relation.none.fl_str_mv |
10.1590/S0103-21002009000200006 |
dc.rights.driver.fl_str_mv |
info:eu-repo/semantics/openAccess |
eu_rights_str_mv |
openAccess |
dc.format.none.fl_str_mv |
text/html |
dc.publisher.none.fl_str_mv |
Escola Paulista de Enfermagem, Universidade Federal de São Paulo |
publisher.none.fl_str_mv |
Escola Paulista de Enfermagem, Universidade Federal de São Paulo |
dc.source.none.fl_str_mv |
Acta Paulista de Enfermagem v.22 n.2 2009 reponame:Acta Paulista de Enfermagem (Online) instname:Universidade Federal de São Paulo (UNIFESP) instacron:USP |
instname_str |
Universidade Federal de São Paulo (UNIFESP) |
instacron_str |
USP |
institution |
USP |
reponame_str |
Acta Paulista de Enfermagem (Online) |
collection |
Acta Paulista de Enfermagem (Online) |
repository.name.fl_str_mv |
Acta Paulista de Enfermagem (Online) - Universidade Federal de São Paulo (UNIFESP) |
repository.mail.fl_str_mv |
ape@unifesp.br||schirmer.janine@unifesp.br |
_version_ |
1748858262994812928 |