Estado e Tradução: uma análise sociológica do Programa de Tradução da Fundação Biblioteca Nacional
Autor(a) principal: | |
---|---|
Data de Publicação: | 2022 |
Tipo de documento: | Dissertação |
Idioma: | por |
Título da fonte: | Biblioteca Digital de Teses e Dissertações da USP |
Texto Completo: | https://www.teses.usp.br/teses/disponiveis/8/8132/tde-07102022-121408/ |
Resumo: | Nas últimas décadas, diversos países instituíram programas governamentais de apoio à tradução de obras literárias com o objetivo de estimular a difusão internacional de suas respectivas literaturas nacionais. Embora tenha crescido, desde a virada do século, a preocupação com o entendimento das condições de circulação global de bens simbólicos, o papel desses programas de fomento no âmbito literário ainda é pouco estudado. Esta pesquisa buscou compreender como o incentivo do governo brasileiro, gerido pelo Programa de Apoio à Tradução e Publicação de Autores Brasileiros no Exterior, conduzido pela Fundação Biblioteca Nacional, influenciou a internacionalização da literatura brasileira na segunda década do século XXI. A primeira parte da pesquisa focalizou a relação entre interesses políticos, econômicos e culturais envolvidos no programa, discutindo objetivos que o Estado brasileiro perseguiu por meio da promoção da literatura nacional e buscando mapear reflexos desses interesses no desenho institucional da iniciativa ou nos resultados por ela alcançados. A segunda parte do trabalho se concentrou nas consequências do programa no campo literário doméstico, analisando a influência que exerceu sobre a distribuição de prestígio entre obras, autores, editoras e agentes literários, bem como sua participação na emergência de uma tendência literária de cunho cosmopolita, incentivada, de outro lado, pelo mercado editorial. |
id |
USP_177f4ed4242c476bcc06bf77239fe7d9 |
---|---|
oai_identifier_str |
oai:teses.usp.br:tde-07102022-121408 |
network_acronym_str |
USP |
network_name_str |
Biblioteca Digital de Teses e Dissertações da USP |
repository_id_str |
2721 |
spelling |
Estado e Tradução: uma análise sociológica do Programa de Tradução da Fundação Biblioteca NacionalTranslation and the State: a sociological analysis of the Brazilian National Library\'s Program for Translation SupportBrazilian LiteratureCampo LiterárioLiterary FieldLiteratura BrasileiraProgramas de TraduçãoSociologia da LiteraturaSociologia da CulturaSociology of LiteratureSocioloy of CultureTranslation GrantsNas últimas décadas, diversos países instituíram programas governamentais de apoio à tradução de obras literárias com o objetivo de estimular a difusão internacional de suas respectivas literaturas nacionais. Embora tenha crescido, desde a virada do século, a preocupação com o entendimento das condições de circulação global de bens simbólicos, o papel desses programas de fomento no âmbito literário ainda é pouco estudado. Esta pesquisa buscou compreender como o incentivo do governo brasileiro, gerido pelo Programa de Apoio à Tradução e Publicação de Autores Brasileiros no Exterior, conduzido pela Fundação Biblioteca Nacional, influenciou a internacionalização da literatura brasileira na segunda década do século XXI. A primeira parte da pesquisa focalizou a relação entre interesses políticos, econômicos e culturais envolvidos no programa, discutindo objetivos que o Estado brasileiro perseguiu por meio da promoção da literatura nacional e buscando mapear reflexos desses interesses no desenho institucional da iniciativa ou nos resultados por ela alcançados. A segunda parte do trabalho se concentrou nas consequências do programa no campo literário doméstico, analisando a influência que exerceu sobre a distribuição de prestígio entre obras, autores, editoras e agentes literários, bem como sua participação na emergência de uma tendência literária de cunho cosmopolita, incentivada, de outro lado, pelo mercado editorial.During the last few decades, several countries have implemented government Programs to finance the translation of literary works and stimulate the international dissemination of their national literature. Although concerns regarding the conditions to the global circulation of symbolic goods have grown since the turn of the Century, the role of these support programs in the literary field is still poorly studied. This research seeks to understand how the Brazilian government\'s translation grants, through the Support Program for the Translation and Publication of Brazilian Authors Abroad, conducted by the Brazilian National Library, have influenced the internationalization of Brazilian literature during the second decade of the 21st Century. The first chapter of this research focuses on the political, economic and cultural interests involved in the Program, discussing the objectives pursued by the Brazilian State through the promotion of its National literature. The chapter also seeks to map the reflections of those interests on the Program\'s institutional design and results. The second chapter of this work focuses on the Program\'s effects on the Brazilian domestic literary field, analyzing the influence it exerted on the distribution of prestige among works, authors, publishers, and literary agents, as well as on the emergence of a cosmopolitan literary trend, encouraged, also, by the publishing market.Biblioteca Digitais de Teses e Dissertações da USPPinheiro Filho, Fernando AntonioSantos, Júlio César Bernardes2022-05-05info:eu-repo/semantics/publishedVersioninfo:eu-repo/semantics/masterThesisapplication/pdfhttps://www.teses.usp.br/teses/disponiveis/8/8132/tde-07102022-121408/reponame:Biblioteca Digital de Teses e Dissertações da USPinstname:Universidade de São Paulo (USP)instacron:USPLiberar o conteúdo para acesso público.info:eu-repo/semantics/openAccesspor2022-10-07T15:23:41Zoai:teses.usp.br:tde-07102022-121408Biblioteca Digital de Teses e Dissertaçõeshttp://www.teses.usp.br/PUBhttp://www.teses.usp.br/cgi-bin/mtd2br.plvirginia@if.usp.br|| atendimento@aguia.usp.br||virginia@if.usp.bropendoar:27212022-10-07T15:23:41Biblioteca Digital de Teses e Dissertações da USP - Universidade de São Paulo (USP)false |
dc.title.none.fl_str_mv |
Estado e Tradução: uma análise sociológica do Programa de Tradução da Fundação Biblioteca Nacional Translation and the State: a sociological analysis of the Brazilian National Library\'s Program for Translation Support |
title |
Estado e Tradução: uma análise sociológica do Programa de Tradução da Fundação Biblioteca Nacional |
spellingShingle |
Estado e Tradução: uma análise sociológica do Programa de Tradução da Fundação Biblioteca Nacional Santos, Júlio César Bernardes Brazilian Literature Campo Literário Literary Field Literatura Brasileira Programas de Tradução Sociologia da Literatura Sociologia da Cultura Sociology of Literature Socioloy of Culture Translation Grants |
title_short |
Estado e Tradução: uma análise sociológica do Programa de Tradução da Fundação Biblioteca Nacional |
title_full |
Estado e Tradução: uma análise sociológica do Programa de Tradução da Fundação Biblioteca Nacional |
title_fullStr |
Estado e Tradução: uma análise sociológica do Programa de Tradução da Fundação Biblioteca Nacional |
title_full_unstemmed |
Estado e Tradução: uma análise sociológica do Programa de Tradução da Fundação Biblioteca Nacional |
title_sort |
Estado e Tradução: uma análise sociológica do Programa de Tradução da Fundação Biblioteca Nacional |
author |
Santos, Júlio César Bernardes |
author_facet |
Santos, Júlio César Bernardes |
author_role |
author |
dc.contributor.none.fl_str_mv |
Pinheiro Filho, Fernando Antonio |
dc.contributor.author.fl_str_mv |
Santos, Júlio César Bernardes |
dc.subject.por.fl_str_mv |
Brazilian Literature Campo Literário Literary Field Literatura Brasileira Programas de Tradução Sociologia da Literatura Sociologia da Cultura Sociology of Literature Socioloy of Culture Translation Grants |
topic |
Brazilian Literature Campo Literário Literary Field Literatura Brasileira Programas de Tradução Sociologia da Literatura Sociologia da Cultura Sociology of Literature Socioloy of Culture Translation Grants |
description |
Nas últimas décadas, diversos países instituíram programas governamentais de apoio à tradução de obras literárias com o objetivo de estimular a difusão internacional de suas respectivas literaturas nacionais. Embora tenha crescido, desde a virada do século, a preocupação com o entendimento das condições de circulação global de bens simbólicos, o papel desses programas de fomento no âmbito literário ainda é pouco estudado. Esta pesquisa buscou compreender como o incentivo do governo brasileiro, gerido pelo Programa de Apoio à Tradução e Publicação de Autores Brasileiros no Exterior, conduzido pela Fundação Biblioteca Nacional, influenciou a internacionalização da literatura brasileira na segunda década do século XXI. A primeira parte da pesquisa focalizou a relação entre interesses políticos, econômicos e culturais envolvidos no programa, discutindo objetivos que o Estado brasileiro perseguiu por meio da promoção da literatura nacional e buscando mapear reflexos desses interesses no desenho institucional da iniciativa ou nos resultados por ela alcançados. A segunda parte do trabalho se concentrou nas consequências do programa no campo literário doméstico, analisando a influência que exerceu sobre a distribuição de prestígio entre obras, autores, editoras e agentes literários, bem como sua participação na emergência de uma tendência literária de cunho cosmopolita, incentivada, de outro lado, pelo mercado editorial. |
publishDate |
2022 |
dc.date.none.fl_str_mv |
2022-05-05 |
dc.type.status.fl_str_mv |
info:eu-repo/semantics/publishedVersion |
dc.type.driver.fl_str_mv |
info:eu-repo/semantics/masterThesis |
format |
masterThesis |
status_str |
publishedVersion |
dc.identifier.uri.fl_str_mv |
https://www.teses.usp.br/teses/disponiveis/8/8132/tde-07102022-121408/ |
url |
https://www.teses.usp.br/teses/disponiveis/8/8132/tde-07102022-121408/ |
dc.language.iso.fl_str_mv |
por |
language |
por |
dc.relation.none.fl_str_mv |
|
dc.rights.driver.fl_str_mv |
Liberar o conteúdo para acesso público. info:eu-repo/semantics/openAccess |
rights_invalid_str_mv |
Liberar o conteúdo para acesso público. |
eu_rights_str_mv |
openAccess |
dc.format.none.fl_str_mv |
application/pdf |
dc.coverage.none.fl_str_mv |
|
dc.publisher.none.fl_str_mv |
Biblioteca Digitais de Teses e Dissertações da USP |
publisher.none.fl_str_mv |
Biblioteca Digitais de Teses e Dissertações da USP |
dc.source.none.fl_str_mv |
reponame:Biblioteca Digital de Teses e Dissertações da USP instname:Universidade de São Paulo (USP) instacron:USP |
instname_str |
Universidade de São Paulo (USP) |
instacron_str |
USP |
institution |
USP |
reponame_str |
Biblioteca Digital de Teses e Dissertações da USP |
collection |
Biblioteca Digital de Teses e Dissertações da USP |
repository.name.fl_str_mv |
Biblioteca Digital de Teses e Dissertações da USP - Universidade de São Paulo (USP) |
repository.mail.fl_str_mv |
virginia@if.usp.br|| atendimento@aguia.usp.br||virginia@if.usp.br |
_version_ |
1815256769125941248 |