Tradução, adaptação cultural e validação da questão-chave para rastreamento do uso de risco de álcool para o português

Detalhes bibliográficos
Autor(a) principal: Maciel, Marjorie Ester Dias
Data de Publicação: 2017
Tipo de documento: Tese
Idioma: por
Título da fonte: Biblioteca Digital de Teses e Dissertações da USP
Texto Completo: http://www.teses.usp.br/teses/disponiveis/7/7141/tde-27042018-103130/
Resumo: Introdução: A identificação do uso de risco de álcool na Atenção Primária à Saúde é fundamental para prevenir danos individuais e prejuízos sociais. Nesse contexto, é imprescindível o emprego de instrumentos de rastreamento que sejam de fácil aplicação, de baixo custo, compreensível por leigos e que ocupe pouco tempo profissional para avaliação. No Brasil, encontram-se disponíveis alguns instrumentos, no entanto nenhum deles contempla todas as características citadas, o que dificulta sua utilização na Atenção Primária à Saúde. Logo, é relevante disponibilizar um instrumento para uso nesse local. Objetivo: Traduzir, adaptar culturalmente e validar para o idioma português a Questão-Chave (Single-Question) original do idioma inglês. Método: Estudo metodológico cujas etapas realizadas foram tradução, retrotradução, adaptação cultural, avaliação pelo Comitê de Juízes, estudo piloto e validação de critério. Resultados: Estão apresentados em três artigos. Artigo 1: A versão traduzida e adaptada da Questão-Chave teve seu conteúdo validado por um Comitê de Juízes especializados na área de uso de álcool e fluentes no idioma inglês. O Índice de Validade de Conteúdo quanto à clareza da sentença e emprego correto de termos técnicos foi 1, para adaptação e preservação do sentido original foi 0.8.O Índice de Kappa para a concordância entre os juízes foi de 0.83. Após ajuste sugerido pelos juízes originou-se a versão final da Questão-Chave. Artigo 2: Realizou-se a validação de critério da Questão-Chave, aplicando-a em 518 usuários de uma Unidade Básica de Saúde na cidade de São Paulo concomitantemente com o AUDIT e AUDIT-C. A Questão-Chave apresentou sensibilidade de 99 % e 54% de especificidade em relação ao AUDIT e 59% de especificidade e 99% de sensibilidade em relação ao AUDIT-C. A acurácia foi de 77% para o AUDIT e 81% para o AUDIT-C. Essas propriedades não sofreram influência de gênero ou de outras características sóciodemográficas. Os resultados indicam que a Questão-Chave está adequada do ponto de vista psicométrico e é tão útil e eficiente para o rastreamento do uso de risco de álcool quanto suas medidas-critério. Artigo 3: Identificou-se o padrão de uso de álcool de usuários de uma Unidade Básica de Saúde na cidade de São Paulo. O AUDIT foi aplicado a 859 usuários conjuntamente com um questionário sociodemográfico. Observou-se que 68.9% dos usuários faziam uso de baixo risco de álcool e 31.1% faziam uso problemático do álcool, dos quais 49.8% uso de risco, 38.7% uso nocivo e 11.5% provável dependência. As características associadas ao uso problemático foram sexo masculino, estado civil divorciado ou separado e quanto mais jovem maior a chance de pontuar acima da Zona I do AUDIT. Conclusão: A Questão-Chave apresentou boa concordância entre os Juízes sobre seu conteúdo e bom desempenho psicométrico atendendo os critérios para testes de instrumentos de rastreamento. Observou-se uma parcela considerável de usuários da Atenção Primária à Saúde que fazem uso de risco de álcool, a qual não pode ser menosprezada pelos profissionais de saúde. Os achados desse estudo subsidiam o emprego da Questão-Chave na Atenção Primária à Saúde para identificação do uso de risco de álcool.
id USP_28cef6a829c70b45f5be0768fa13ab9e
oai_identifier_str oai:teses.usp.br:tde-27042018-103130
network_acronym_str USP
network_name_str Biblioteca Digital de Teses e Dissertações da USP
repository_id_str 2721
spelling Tradução, adaptação cultural e validação da questão-chave para rastreamento do uso de risco de álcool para o portuguêsTranslation, cultural adaptation and validation of the Key-Question for screening hazardous alcohol use into portugueseAlcohol Related DisordersAtenção Primária à SaúdeEstudos de ValidaçãoPrimary Health CareProgramas de rastreamentoScreening ProgramTranstornos Relacionados ao Uso de álcoolValidade dos testesValidation studiesValidity of testsIntrodução: A identificação do uso de risco de álcool na Atenção Primária à Saúde é fundamental para prevenir danos individuais e prejuízos sociais. Nesse contexto, é imprescindível o emprego de instrumentos de rastreamento que sejam de fácil aplicação, de baixo custo, compreensível por leigos e que ocupe pouco tempo profissional para avaliação. No Brasil, encontram-se disponíveis alguns instrumentos, no entanto nenhum deles contempla todas as características citadas, o que dificulta sua utilização na Atenção Primária à Saúde. Logo, é relevante disponibilizar um instrumento para uso nesse local. Objetivo: Traduzir, adaptar culturalmente e validar para o idioma português a Questão-Chave (Single-Question) original do idioma inglês. Método: Estudo metodológico cujas etapas realizadas foram tradução, retrotradução, adaptação cultural, avaliação pelo Comitê de Juízes, estudo piloto e validação de critério. Resultados: Estão apresentados em três artigos. Artigo 1: A versão traduzida e adaptada da Questão-Chave teve seu conteúdo validado por um Comitê de Juízes especializados na área de uso de álcool e fluentes no idioma inglês. O Índice de Validade de Conteúdo quanto à clareza da sentença e emprego correto de termos técnicos foi 1, para adaptação e preservação do sentido original foi 0.8.O Índice de Kappa para a concordância entre os juízes foi de 0.83. Após ajuste sugerido pelos juízes originou-se a versão final da Questão-Chave. Artigo 2: Realizou-se a validação de critério da Questão-Chave, aplicando-a em 518 usuários de uma Unidade Básica de Saúde na cidade de São Paulo concomitantemente com o AUDIT e AUDIT-C. A Questão-Chave apresentou sensibilidade de 99 % e 54% de especificidade em relação ao AUDIT e 59% de especificidade e 99% de sensibilidade em relação ao AUDIT-C. A acurácia foi de 77% para o AUDIT e 81% para o AUDIT-C. Essas propriedades não sofreram influência de gênero ou de outras características sóciodemográficas. Os resultados indicam que a Questão-Chave está adequada do ponto de vista psicométrico e é tão útil e eficiente para o rastreamento do uso de risco de álcool quanto suas medidas-critério. Artigo 3: Identificou-se o padrão de uso de álcool de usuários de uma Unidade Básica de Saúde na cidade de São Paulo. O AUDIT foi aplicado a 859 usuários conjuntamente com um questionário sociodemográfico. Observou-se que 68.9% dos usuários faziam uso de baixo risco de álcool e 31.1% faziam uso problemático do álcool, dos quais 49.8% uso de risco, 38.7% uso nocivo e 11.5% provável dependência. As características associadas ao uso problemático foram sexo masculino, estado civil divorciado ou separado e quanto mais jovem maior a chance de pontuar acima da Zona I do AUDIT. Conclusão: A Questão-Chave apresentou boa concordância entre os Juízes sobre seu conteúdo e bom desempenho psicométrico atendendo os critérios para testes de instrumentos de rastreamento. Observou-se uma parcela considerável de usuários da Atenção Primária à Saúde que fazem uso de risco de álcool, a qual não pode ser menosprezada pelos profissionais de saúde. Os achados desse estudo subsidiam o emprego da Questão-Chave na Atenção Primária à Saúde para identificação do uso de risco de álcool.Introduction: The identification of the hazardous alcohol use in Primary Health Care is important to prevent individual harm and social damages. In this context, is essential to use screening instruments that are easy to apply, inexpensive, understandable by lay people and take few time for professional evaluation. In Brazil, there are some instruments available, but none of them include all the mentioned characteristics, which becomes it difficult to use in Primary Health Care. Therefore, it is relevant to provide an instrument for use in this area. Objective: To translate, adapt culturally and validate to Portuguese language the Single-Question original English language. Method: Methodological study whose stages were translation, back translation, cultural adaptation, evaluation by the Judges Committee, pilot study and criteria validation. Results: These are presented in three articles. Article 1: The translated and adapted version of the Key-Question had its contents validated by a Committee of Judges specialized in alcohol use and fluent in the English language. The Content Validity Index for clarity of sentence and correct use of technical terms was 1, for adaptation and preservation of the original meaning was 0.8. The Kappa index for concordance between the judges was 0.83. After adjustment suggested by the judges the final version of the Key-Question was established. Article 2: Achieved Key-Question criteria validation, applying it to 518 users of Health Unit in the city of São Paulo concomitantly with the AUDIT and AUDIT-C. The Key-Question presented sensitivity of 99% and 54% of specificity in relation to AUDIT and 59% of specificity and 99% of sensitivity in relation to AUDIT-C. The accuracy was 77% to the AUDIT and 81% to the AUDIT-C. These properties were not influenced by gender or others sociodemographic characteristics. The results indicate that the Key-Question is psychometrically adequate and is as useful and efficient to screen alcohol hazardous use as its criteria measures. Article 3: Alcohol use patterns among users of a Health Unit in the city of São Paulo was identified. The AUDIT was applied to 859 users with a sociodemographic questionnaire. It was observed that 68.9% of users were low risk and 31.1% had problematic use, of which 49.8% were risk case, 38.7% were harmful case and 11.5% probable dependence. The characteristics associated with the problematic use were male, divorced or separated marital status and younger user had more chance of scoring above Zone I of the AUDIT. Conclusion: The Key-Question presented a good concordance among judges about it content and good psychometric performance, matching the criteria for screening tools. A significant proportion of users of Primary Health Care showed patterns problematic use of alcohol, which cannot be overlooked by health professionals. The findings of this study subsidize the use of the Key-Question in Primary Health Care to identify risk alcohol use.Biblioteca Digitais de Teses e Dissertações da USPVargas, Divane deMaciel, Marjorie Ester Dias2017-04-17info:eu-repo/semantics/publishedVersioninfo:eu-repo/semantics/doctoralThesisapplication/pdfhttp://www.teses.usp.br/teses/disponiveis/7/7141/tde-27042018-103130/reponame:Biblioteca Digital de Teses e Dissertações da USPinstname:Universidade de São Paulo (USP)instacron:USPLiberar o conteúdo para acesso público.info:eu-repo/semantics/openAccesspor2018-07-19T20:50:39Zoai:teses.usp.br:tde-27042018-103130Biblioteca Digital de Teses e Dissertaçõeshttp://www.teses.usp.br/PUBhttp://www.teses.usp.br/cgi-bin/mtd2br.plvirginia@if.usp.br|| atendimento@aguia.usp.br||virginia@if.usp.bropendoar:27212018-07-19T20:50:39Biblioteca Digital de Teses e Dissertações da USP - Universidade de São Paulo (USP)false
dc.title.none.fl_str_mv Tradução, adaptação cultural e validação da questão-chave para rastreamento do uso de risco de álcool para o português
Translation, cultural adaptation and validation of the Key-Question for screening hazardous alcohol use into portuguese
title Tradução, adaptação cultural e validação da questão-chave para rastreamento do uso de risco de álcool para o português
spellingShingle Tradução, adaptação cultural e validação da questão-chave para rastreamento do uso de risco de álcool para o português
Maciel, Marjorie Ester Dias
Alcohol Related Disorders
Atenção Primária à Saúde
Estudos de Validação
Primary Health Care
Programas de rastreamento
Screening Program
Transtornos Relacionados ao Uso de álcool
Validade dos testes
Validation studies
Validity of tests
title_short Tradução, adaptação cultural e validação da questão-chave para rastreamento do uso de risco de álcool para o português
title_full Tradução, adaptação cultural e validação da questão-chave para rastreamento do uso de risco de álcool para o português
title_fullStr Tradução, adaptação cultural e validação da questão-chave para rastreamento do uso de risco de álcool para o português
title_full_unstemmed Tradução, adaptação cultural e validação da questão-chave para rastreamento do uso de risco de álcool para o português
title_sort Tradução, adaptação cultural e validação da questão-chave para rastreamento do uso de risco de álcool para o português
author Maciel, Marjorie Ester Dias
author_facet Maciel, Marjorie Ester Dias
author_role author
dc.contributor.none.fl_str_mv Vargas, Divane de
dc.contributor.author.fl_str_mv Maciel, Marjorie Ester Dias
dc.subject.por.fl_str_mv Alcohol Related Disorders
Atenção Primária à Saúde
Estudos de Validação
Primary Health Care
Programas de rastreamento
Screening Program
Transtornos Relacionados ao Uso de álcool
Validade dos testes
Validation studies
Validity of tests
topic Alcohol Related Disorders
Atenção Primária à Saúde
Estudos de Validação
Primary Health Care
Programas de rastreamento
Screening Program
Transtornos Relacionados ao Uso de álcool
Validade dos testes
Validation studies
Validity of tests
description Introdução: A identificação do uso de risco de álcool na Atenção Primária à Saúde é fundamental para prevenir danos individuais e prejuízos sociais. Nesse contexto, é imprescindível o emprego de instrumentos de rastreamento que sejam de fácil aplicação, de baixo custo, compreensível por leigos e que ocupe pouco tempo profissional para avaliação. No Brasil, encontram-se disponíveis alguns instrumentos, no entanto nenhum deles contempla todas as características citadas, o que dificulta sua utilização na Atenção Primária à Saúde. Logo, é relevante disponibilizar um instrumento para uso nesse local. Objetivo: Traduzir, adaptar culturalmente e validar para o idioma português a Questão-Chave (Single-Question) original do idioma inglês. Método: Estudo metodológico cujas etapas realizadas foram tradução, retrotradução, adaptação cultural, avaliação pelo Comitê de Juízes, estudo piloto e validação de critério. Resultados: Estão apresentados em três artigos. Artigo 1: A versão traduzida e adaptada da Questão-Chave teve seu conteúdo validado por um Comitê de Juízes especializados na área de uso de álcool e fluentes no idioma inglês. O Índice de Validade de Conteúdo quanto à clareza da sentença e emprego correto de termos técnicos foi 1, para adaptação e preservação do sentido original foi 0.8.O Índice de Kappa para a concordância entre os juízes foi de 0.83. Após ajuste sugerido pelos juízes originou-se a versão final da Questão-Chave. Artigo 2: Realizou-se a validação de critério da Questão-Chave, aplicando-a em 518 usuários de uma Unidade Básica de Saúde na cidade de São Paulo concomitantemente com o AUDIT e AUDIT-C. A Questão-Chave apresentou sensibilidade de 99 % e 54% de especificidade em relação ao AUDIT e 59% de especificidade e 99% de sensibilidade em relação ao AUDIT-C. A acurácia foi de 77% para o AUDIT e 81% para o AUDIT-C. Essas propriedades não sofreram influência de gênero ou de outras características sóciodemográficas. Os resultados indicam que a Questão-Chave está adequada do ponto de vista psicométrico e é tão útil e eficiente para o rastreamento do uso de risco de álcool quanto suas medidas-critério. Artigo 3: Identificou-se o padrão de uso de álcool de usuários de uma Unidade Básica de Saúde na cidade de São Paulo. O AUDIT foi aplicado a 859 usuários conjuntamente com um questionário sociodemográfico. Observou-se que 68.9% dos usuários faziam uso de baixo risco de álcool e 31.1% faziam uso problemático do álcool, dos quais 49.8% uso de risco, 38.7% uso nocivo e 11.5% provável dependência. As características associadas ao uso problemático foram sexo masculino, estado civil divorciado ou separado e quanto mais jovem maior a chance de pontuar acima da Zona I do AUDIT. Conclusão: A Questão-Chave apresentou boa concordância entre os Juízes sobre seu conteúdo e bom desempenho psicométrico atendendo os critérios para testes de instrumentos de rastreamento. Observou-se uma parcela considerável de usuários da Atenção Primária à Saúde que fazem uso de risco de álcool, a qual não pode ser menosprezada pelos profissionais de saúde. Os achados desse estudo subsidiam o emprego da Questão-Chave na Atenção Primária à Saúde para identificação do uso de risco de álcool.
publishDate 2017
dc.date.none.fl_str_mv 2017-04-17
dc.type.status.fl_str_mv info:eu-repo/semantics/publishedVersion
dc.type.driver.fl_str_mv info:eu-repo/semantics/doctoralThesis
format doctoralThesis
status_str publishedVersion
dc.identifier.uri.fl_str_mv http://www.teses.usp.br/teses/disponiveis/7/7141/tde-27042018-103130/
url http://www.teses.usp.br/teses/disponiveis/7/7141/tde-27042018-103130/
dc.language.iso.fl_str_mv por
language por
dc.relation.none.fl_str_mv
dc.rights.driver.fl_str_mv Liberar o conteúdo para acesso público.
info:eu-repo/semantics/openAccess
rights_invalid_str_mv Liberar o conteúdo para acesso público.
eu_rights_str_mv openAccess
dc.format.none.fl_str_mv application/pdf
dc.coverage.none.fl_str_mv
dc.publisher.none.fl_str_mv Biblioteca Digitais de Teses e Dissertações da USP
publisher.none.fl_str_mv Biblioteca Digitais de Teses e Dissertações da USP
dc.source.none.fl_str_mv
reponame:Biblioteca Digital de Teses e Dissertações da USP
instname:Universidade de São Paulo (USP)
instacron:USP
instname_str Universidade de São Paulo (USP)
instacron_str USP
institution USP
reponame_str Biblioteca Digital de Teses e Dissertações da USP
collection Biblioteca Digital de Teses e Dissertações da USP
repository.name.fl_str_mv Biblioteca Digital de Teses e Dissertações da USP - Universidade de São Paulo (USP)
repository.mail.fl_str_mv virginia@if.usp.br|| atendimento@aguia.usp.br||virginia@if.usp.br
_version_ 1809091121287004160