Prometeu Acorrentado e as poéticas tradutórias de João Cardoso de Menezes e Dom Pedro II

Detalhes bibliográficos
Autor(a) principal: Santos, Ricardo Neves dos
Data de Publicação: 2020
Tipo de documento: Dissertação
Idioma: por
Título da fonte: Biblioteca Digital de Teses e Dissertações da USP
Texto Completo: https://www.teses.usp.br/teses/disponiveis/8/8143/tde-14072020-170725/
Resumo: A presente dissertação tem como foco a tragédia Prometeu Acorrentado de Ésquilo e seus tradutores no Brasil, dentre os quais destacamos dois: Dom Pedro II, o último Imperador do Brasil, e João Cardoso de Menezes e Souza, o Barão de Paranapiacaba. O trabalho está estruturado e dividido em três partes, a saber: 1) transcrição integral da tradução feita por Dom Pedro II da tragédia Prometeu Acorrentado e das duas versões poéticas feitas pelo Barão de Paranapiacaba, as quais foram incentivadas pelo próprio Imperador; 2) cotejo crítico entre a Tradução Imperial e as duas versões poéticas feitas pelo Barão; 3) um levantamento das traduções do Prometeu Acorrentado publicadas no Brasil e de seus respectivos tradutores.
id USP_36acbb00a7553a0d1f882141317edcba
oai_identifier_str oai:teses.usp.br:tde-14072020-170725
network_acronym_str USP
network_name_str Biblioteca Digital de Teses e Dissertações da USP
repository_id_str 2721
spelling Prometeu Acorrentado e as poéticas tradutórias de João Cardoso de Menezes e Dom Pedro IIPrometheus Bound and the translations\' poetics of João Cardoso de Menezes and Dom Pedro IIDom Pedro IIDom Pedro IIRecepçãoReceptionTraduçãoTranslationA presente dissertação tem como foco a tragédia Prometeu Acorrentado de Ésquilo e seus tradutores no Brasil, dentre os quais destacamos dois: Dom Pedro II, o último Imperador do Brasil, e João Cardoso de Menezes e Souza, o Barão de Paranapiacaba. O trabalho está estruturado e dividido em três partes, a saber: 1) transcrição integral da tradução feita por Dom Pedro II da tragédia Prometeu Acorrentado e das duas versões poéticas feitas pelo Barão de Paranapiacaba, as quais foram incentivadas pelo próprio Imperador; 2) cotejo crítico entre a Tradução Imperial e as duas versões poéticas feitas pelo Barão; 3) um levantamento das traduções do Prometeu Acorrentado publicadas no Brasil e de seus respectivos tradutores.This dissertation focuses on the Aeschylus\' tragedy Prometheus Bound and its translators in Brazil; among which we highlight two: Dom Pedro II, the last emperor of Brazil, and João Cardoso de Menezes e Souza, Baron of Paranapiacaba. The work is structured and divided into three parts, namely: 1) full transcript of the translation made by Dom Pedro II of the tragedy Prometheus Bound and the two poetic versions made by the Baron of Paranapiacaba, which were encouraged by the Emperor himself; 2) critical comparison of the translation and the two poetic versions made by Baron; 3) a survey of the translations of Prometheus Bound published in Brazil and of the respective translators.Biblioteca Digitais de Teses e Dissertações da USPDuarte, Adriane da SilvaSantos, Ricardo Neves dos2020-04-27info:eu-repo/semantics/publishedVersioninfo:eu-repo/semantics/masterThesisapplication/pdfhttps://www.teses.usp.br/teses/disponiveis/8/8143/tde-14072020-170725/reponame:Biblioteca Digital de Teses e Dissertações da USPinstname:Universidade de São Paulo (USP)instacron:USPLiberar o conteúdo para acesso público.info:eu-repo/semantics/openAccesspor2020-07-14T23:20:01Zoai:teses.usp.br:tde-14072020-170725Biblioteca Digital de Teses e Dissertaçõeshttp://www.teses.usp.br/PUBhttp://www.teses.usp.br/cgi-bin/mtd2br.plvirginia@if.usp.br|| atendimento@aguia.usp.br||virginia@if.usp.bropendoar:27212020-07-14T23:20:01Biblioteca Digital de Teses e Dissertações da USP - Universidade de São Paulo (USP)false
dc.title.none.fl_str_mv Prometeu Acorrentado e as poéticas tradutórias de João Cardoso de Menezes e Dom Pedro II
Prometheus Bound and the translations\' poetics of João Cardoso de Menezes and Dom Pedro II
title Prometeu Acorrentado e as poéticas tradutórias de João Cardoso de Menezes e Dom Pedro II
spellingShingle Prometeu Acorrentado e as poéticas tradutórias de João Cardoso de Menezes e Dom Pedro II
Santos, Ricardo Neves dos
Dom Pedro II
Dom Pedro II
Recepção
Reception
Tradução
Translation
title_short Prometeu Acorrentado e as poéticas tradutórias de João Cardoso de Menezes e Dom Pedro II
title_full Prometeu Acorrentado e as poéticas tradutórias de João Cardoso de Menezes e Dom Pedro II
title_fullStr Prometeu Acorrentado e as poéticas tradutórias de João Cardoso de Menezes e Dom Pedro II
title_full_unstemmed Prometeu Acorrentado e as poéticas tradutórias de João Cardoso de Menezes e Dom Pedro II
title_sort Prometeu Acorrentado e as poéticas tradutórias de João Cardoso de Menezes e Dom Pedro II
author Santos, Ricardo Neves dos
author_facet Santos, Ricardo Neves dos
author_role author
dc.contributor.none.fl_str_mv Duarte, Adriane da Silva
dc.contributor.author.fl_str_mv Santos, Ricardo Neves dos
dc.subject.por.fl_str_mv Dom Pedro II
Dom Pedro II
Recepção
Reception
Tradução
Translation
topic Dom Pedro II
Dom Pedro II
Recepção
Reception
Tradução
Translation
description A presente dissertação tem como foco a tragédia Prometeu Acorrentado de Ésquilo e seus tradutores no Brasil, dentre os quais destacamos dois: Dom Pedro II, o último Imperador do Brasil, e João Cardoso de Menezes e Souza, o Barão de Paranapiacaba. O trabalho está estruturado e dividido em três partes, a saber: 1) transcrição integral da tradução feita por Dom Pedro II da tragédia Prometeu Acorrentado e das duas versões poéticas feitas pelo Barão de Paranapiacaba, as quais foram incentivadas pelo próprio Imperador; 2) cotejo crítico entre a Tradução Imperial e as duas versões poéticas feitas pelo Barão; 3) um levantamento das traduções do Prometeu Acorrentado publicadas no Brasil e de seus respectivos tradutores.
publishDate 2020
dc.date.none.fl_str_mv 2020-04-27
dc.type.status.fl_str_mv info:eu-repo/semantics/publishedVersion
dc.type.driver.fl_str_mv info:eu-repo/semantics/masterThesis
format masterThesis
status_str publishedVersion
dc.identifier.uri.fl_str_mv https://www.teses.usp.br/teses/disponiveis/8/8143/tde-14072020-170725/
url https://www.teses.usp.br/teses/disponiveis/8/8143/tde-14072020-170725/
dc.language.iso.fl_str_mv por
language por
dc.relation.none.fl_str_mv
dc.rights.driver.fl_str_mv Liberar o conteúdo para acesso público.
info:eu-repo/semantics/openAccess
rights_invalid_str_mv Liberar o conteúdo para acesso público.
eu_rights_str_mv openAccess
dc.format.none.fl_str_mv application/pdf
dc.coverage.none.fl_str_mv
dc.publisher.none.fl_str_mv Biblioteca Digitais de Teses e Dissertações da USP
publisher.none.fl_str_mv Biblioteca Digitais de Teses e Dissertações da USP
dc.source.none.fl_str_mv
reponame:Biblioteca Digital de Teses e Dissertações da USP
instname:Universidade de São Paulo (USP)
instacron:USP
instname_str Universidade de São Paulo (USP)
instacron_str USP
institution USP
reponame_str Biblioteca Digital de Teses e Dissertações da USP
collection Biblioteca Digital de Teses e Dissertações da USP
repository.name.fl_str_mv Biblioteca Digital de Teses e Dissertações da USP - Universidade de São Paulo (USP)
repository.mail.fl_str_mv virginia@if.usp.br|| atendimento@aguia.usp.br||virginia@if.usp.br
_version_ 1809090714399670272