A tarefa-renúncia do antropófago, ou o ser e não ser da antropofagia

Detalhes bibliográficos
Autor(a) principal: Vieira Filho, Edgar Rosa
Data de Publicação: 2023
Tipo de documento: Tese
Idioma: por
Título da fonte: Biblioteca Digital de Teses e Dissertações da USP
Texto Completo: https://www.teses.usp.br/teses/disponiveis/8/8165/tde-30012024-182705/
Resumo: A presente tese enfoca a metáfora-conceito modernista da Antropofagia no seu deslocamento para o campo dos Estudos da Tradução. Trata-se de um aprofundamento e expansão das reflexões e análises empreendidas na pesquisa de mestrado, cujo objetivo central fora discutir a pertinência da aproximação entre a Antropofagia oswaldiana e a tarefa do tradutor literário, mais especificamente o tradutor de poesia. Um questionamento recorrente acerca do que se convencionou chamar \"teoria da tradução canibal brasileira\" diz respeito à desejável materialização de uma práxis tradutória antropofágica. A fim de se propor respostas a esse questionamento, volta-se para a obra poética oswaldiana, mais especificamente seu primeiro livro de poemas, Pau Brasil (1925), e seu último poema longo publicado em vida, \"O escaravelho de ouro\" (1946), bem como para sua, ainda pouco explorada, experiência como tradutor de poesia (1945). Procedimentos de apropriação textual como intertextualidade, ready made, colagem, paródia, e pastiche, entre outros, permeiam textos críticos acerca da obra poética oswaldiana. Nesse sentido, busca-se compreender tais procedimentos de apropriação/deformação textual como gestos de uma possível práxis antropofágica. Propõe-se, ainda, ler tais procedimentos na contraluz das reflexões-elaborações de Santiago (1971) em \"O entre-lugar do discurso latino-americano\", Castro Rocha (2017) na sua proposição de uma \"Teoria mimética e desafios da mímesis em circunstâncias não hegemônicas\" e Viveiros de Castro (2004), acerca da \"antropologia perspectiva e o método da equivocação controlada\". Discussões recentes nos campos da Teoria e da Crítica literária, e mesmo naquele dos Estudos da Tradução, têm problematizado a rápida digestão do cogito canibal oswaldiano e, amparados por estudos antropológicos contemporâneos, redimensionado a metáfora-conceito da Antropofagia. Nesse sentido, este trabalho pretende somar-se a esse movimento.
id USP_3c713110369ebc4604d85ceb780e3b99
oai_identifier_str oai:teses.usp.br:tde-30012024-182705
network_acronym_str USP
network_name_str Biblioteca Digital de Teses e Dissertações da USP
repository_id_str 2721
spelling A tarefa-renúncia do antropófago, ou o ser e não ser da antropofagiaThe task-renunciation of the anthropophagus, or the to be and not to be of anthropophagyAmerindian PerspectivismAntropofagia ModernistaEstudos da TraduçãoModernist AnthropophagyOswald de AndradeOswald de AndradePerspectivismo AmeríndioPoetry TranslationTradução PoéticaTranslation StudiesA presente tese enfoca a metáfora-conceito modernista da Antropofagia no seu deslocamento para o campo dos Estudos da Tradução. Trata-se de um aprofundamento e expansão das reflexões e análises empreendidas na pesquisa de mestrado, cujo objetivo central fora discutir a pertinência da aproximação entre a Antropofagia oswaldiana e a tarefa do tradutor literário, mais especificamente o tradutor de poesia. Um questionamento recorrente acerca do que se convencionou chamar \"teoria da tradução canibal brasileira\" diz respeito à desejável materialização de uma práxis tradutória antropofágica. A fim de se propor respostas a esse questionamento, volta-se para a obra poética oswaldiana, mais especificamente seu primeiro livro de poemas, Pau Brasil (1925), e seu último poema longo publicado em vida, \"O escaravelho de ouro\" (1946), bem como para sua, ainda pouco explorada, experiência como tradutor de poesia (1945). Procedimentos de apropriação textual como intertextualidade, ready made, colagem, paródia, e pastiche, entre outros, permeiam textos críticos acerca da obra poética oswaldiana. Nesse sentido, busca-se compreender tais procedimentos de apropriação/deformação textual como gestos de uma possível práxis antropofágica. Propõe-se, ainda, ler tais procedimentos na contraluz das reflexões-elaborações de Santiago (1971) em \"O entre-lugar do discurso latino-americano\", Castro Rocha (2017) na sua proposição de uma \"Teoria mimética e desafios da mímesis em circunstâncias não hegemônicas\" e Viveiros de Castro (2004), acerca da \"antropologia perspectiva e o método da equivocação controlada\". Discussões recentes nos campos da Teoria e da Crítica literária, e mesmo naquele dos Estudos da Tradução, têm problematizado a rápida digestão do cogito canibal oswaldiano e, amparados por estudos antropológicos contemporâneos, redimensionado a metáfora-conceito da Antropofagia. Nesse sentido, este trabalho pretende somar-se a esse movimento.This thesis focuses on the modernist metaphor-concept of Anthropophagy in its apprehension by the field of Translation Studies. It aims to deepen and expand the reflections and analyses carried out in the master\'s research, whose main objective was to discuss the pertinence of the approximation between Anthropophagy and the task of the literary translator, more specifically, the translator of poetry. A recurrent question regarding what has been conventionally called \"Brazilian cannibal translation theory\" concerns the desirable materialization of an anthropophagic translation praxis. Seeking answers to this question, we turn to Oswald de Andrade\'s poetic work, more specifically his first book of poems, Pau Brasil (1925), and his last long poem published during his lifetime, \"O escaravelho de ouro\" (1946), as well as his, scarcely explored, experience as a poetry translator (1945). Textual appropriation procedures such as intertextuality, readymade, collage, parody, and pastiche, among others, permeate critical texts about Oswald\'s poetic work. In this sense, we seek to understand such textual appropriation/deformation procedures as gestures of a possible anthropophagic praxis. To shed light on the discussion, we also resort to the reflections-elaborations of Santiago (1971) in \"Latin American discourse: the space in-between,\" Castro Rocha (2017) in \"Latin America and the challenges of mimesis in non-hegemonic circumstances,\" and Viveiros de Castro, in \"Perspectival anthropology and the method of controlled equivocation\" (2004). Recent discussions in the fields of Literary Theory and Criticism, as well as in Translation Studies, have problematized the rapid digestion of the Oswaldian cannibal cogito and, supported by contemporary anthropological studies, re-dimensioned the metaphor-concept of Anthropophagy. Thus, this work intends to contribute to this movement.Biblioteca Digitais de Teses e Dissertações da USPFaleiros, Álvaro SilveiraVieira Filho, Edgar Rosa2023-08-31info:eu-repo/semantics/publishedVersioninfo:eu-repo/semantics/doctoralThesisapplication/pdfhttps://www.teses.usp.br/teses/disponiveis/8/8165/tde-30012024-182705/reponame:Biblioteca Digital de Teses e Dissertações da USPinstname:Universidade de São Paulo (USP)instacron:USPLiberar o conteúdo para acesso público.info:eu-repo/semantics/openAccesspor2024-01-30T20:32:02Zoai:teses.usp.br:tde-30012024-182705Biblioteca Digital de Teses e Dissertaçõeshttp://www.teses.usp.br/PUBhttp://www.teses.usp.br/cgi-bin/mtd2br.plvirginia@if.usp.br|| atendimento@aguia.usp.br||virginia@if.usp.bropendoar:27212024-01-30T20:32:02Biblioteca Digital de Teses e Dissertações da USP - Universidade de São Paulo (USP)false
dc.title.none.fl_str_mv A tarefa-renúncia do antropófago, ou o ser e não ser da antropofagia
The task-renunciation of the anthropophagus, or the to be and not to be of anthropophagy
title A tarefa-renúncia do antropófago, ou o ser e não ser da antropofagia
spellingShingle A tarefa-renúncia do antropófago, ou o ser e não ser da antropofagia
Vieira Filho, Edgar Rosa
Amerindian Perspectivism
Antropofagia Modernista
Estudos da Tradução
Modernist Anthropophagy
Oswald de Andrade
Oswald de Andrade
Perspectivismo Ameríndio
Poetry Translation
Tradução Poética
Translation Studies
title_short A tarefa-renúncia do antropófago, ou o ser e não ser da antropofagia
title_full A tarefa-renúncia do antropófago, ou o ser e não ser da antropofagia
title_fullStr A tarefa-renúncia do antropófago, ou o ser e não ser da antropofagia
title_full_unstemmed A tarefa-renúncia do antropófago, ou o ser e não ser da antropofagia
title_sort A tarefa-renúncia do antropófago, ou o ser e não ser da antropofagia
author Vieira Filho, Edgar Rosa
author_facet Vieira Filho, Edgar Rosa
author_role author
dc.contributor.none.fl_str_mv Faleiros, Álvaro Silveira
dc.contributor.author.fl_str_mv Vieira Filho, Edgar Rosa
dc.subject.por.fl_str_mv Amerindian Perspectivism
Antropofagia Modernista
Estudos da Tradução
Modernist Anthropophagy
Oswald de Andrade
Oswald de Andrade
Perspectivismo Ameríndio
Poetry Translation
Tradução Poética
Translation Studies
topic Amerindian Perspectivism
Antropofagia Modernista
Estudos da Tradução
Modernist Anthropophagy
Oswald de Andrade
Oswald de Andrade
Perspectivismo Ameríndio
Poetry Translation
Tradução Poética
Translation Studies
description A presente tese enfoca a metáfora-conceito modernista da Antropofagia no seu deslocamento para o campo dos Estudos da Tradução. Trata-se de um aprofundamento e expansão das reflexões e análises empreendidas na pesquisa de mestrado, cujo objetivo central fora discutir a pertinência da aproximação entre a Antropofagia oswaldiana e a tarefa do tradutor literário, mais especificamente o tradutor de poesia. Um questionamento recorrente acerca do que se convencionou chamar \"teoria da tradução canibal brasileira\" diz respeito à desejável materialização de uma práxis tradutória antropofágica. A fim de se propor respostas a esse questionamento, volta-se para a obra poética oswaldiana, mais especificamente seu primeiro livro de poemas, Pau Brasil (1925), e seu último poema longo publicado em vida, \"O escaravelho de ouro\" (1946), bem como para sua, ainda pouco explorada, experiência como tradutor de poesia (1945). Procedimentos de apropriação textual como intertextualidade, ready made, colagem, paródia, e pastiche, entre outros, permeiam textos críticos acerca da obra poética oswaldiana. Nesse sentido, busca-se compreender tais procedimentos de apropriação/deformação textual como gestos de uma possível práxis antropofágica. Propõe-se, ainda, ler tais procedimentos na contraluz das reflexões-elaborações de Santiago (1971) em \"O entre-lugar do discurso latino-americano\", Castro Rocha (2017) na sua proposição de uma \"Teoria mimética e desafios da mímesis em circunstâncias não hegemônicas\" e Viveiros de Castro (2004), acerca da \"antropologia perspectiva e o método da equivocação controlada\". Discussões recentes nos campos da Teoria e da Crítica literária, e mesmo naquele dos Estudos da Tradução, têm problematizado a rápida digestão do cogito canibal oswaldiano e, amparados por estudos antropológicos contemporâneos, redimensionado a metáfora-conceito da Antropofagia. Nesse sentido, este trabalho pretende somar-se a esse movimento.
publishDate 2023
dc.date.none.fl_str_mv 2023-08-31
dc.type.status.fl_str_mv info:eu-repo/semantics/publishedVersion
dc.type.driver.fl_str_mv info:eu-repo/semantics/doctoralThesis
format doctoralThesis
status_str publishedVersion
dc.identifier.uri.fl_str_mv https://www.teses.usp.br/teses/disponiveis/8/8165/tde-30012024-182705/
url https://www.teses.usp.br/teses/disponiveis/8/8165/tde-30012024-182705/
dc.language.iso.fl_str_mv por
language por
dc.relation.none.fl_str_mv
dc.rights.driver.fl_str_mv Liberar o conteúdo para acesso público.
info:eu-repo/semantics/openAccess
rights_invalid_str_mv Liberar o conteúdo para acesso público.
eu_rights_str_mv openAccess
dc.format.none.fl_str_mv application/pdf
dc.coverage.none.fl_str_mv
dc.publisher.none.fl_str_mv Biblioteca Digitais de Teses e Dissertações da USP
publisher.none.fl_str_mv Biblioteca Digitais de Teses e Dissertações da USP
dc.source.none.fl_str_mv
reponame:Biblioteca Digital de Teses e Dissertações da USP
instname:Universidade de São Paulo (USP)
instacron:USP
instname_str Universidade de São Paulo (USP)
instacron_str USP
institution USP
reponame_str Biblioteca Digital de Teses e Dissertações da USP
collection Biblioteca Digital de Teses e Dissertações da USP
repository.name.fl_str_mv Biblioteca Digital de Teses e Dissertações da USP - Universidade de São Paulo (USP)
repository.mail.fl_str_mv virginia@if.usp.br|| atendimento@aguia.usp.br||virginia@if.usp.br
_version_ 1815257495250141184