Leia (e entenda) a bula: estudo da compreensibilidade em bulas de medicamentos brasileira e alemã

Detalhes bibliográficos
Autor(a) principal: Cintra, Adriana Dominici
Data de Publicação: 2015
Tipo de documento: Dissertação
Idioma: por
Título da fonte: Biblioteca Digital de Teses e Dissertações da USP
Texto Completo: http://www.teses.usp.br/teses/disponiveis/8/8144/tde-23032016-132903/
Resumo: Nesta dissertação, foi desenvolvida uma análise linguística contrastiva de bulas de medicamento brasileiras e alemãs. O principal objetivo dessa análise era identificar o grau de compreensibilidade de cada um dos textos, segundo as dimensões do modelo de Karlsruhe: Concisão, Correção, Motivação, Estrutura, Simplicidade e Perceptibilidade. Para isso, foram retomados conceitos da Linguística Textual e procedimentos da Textologia Contrastiva, como as definições de texto e gênero textual, o método de comparação de textos paralelos e o estabelecimento de um termo de comparação. De maneira geral, os resultados da análise contrastiva indicaram que termos técnicos (no âmbito da simplicidade) e fonte pequena (no âmbito da perceptibilidade) não são as principais causas de incompreensão na leitura das bulas, como se supôs inicialmente. O estudo evidenciou que desvios na estrutura e na concisão das bulas podem ter um impacto tão ou mais negativo na compreensão desses textos do que os aspectos anteriormente citados. Além disso, foi possível constatar que cada uma das dimensões possui um peso diferente na compreensibilidade das bulas analisadas devido a diferenças linguísticas e culturais entre os pares alemão/português e Alemanha/Brasil.
id USP_ad16d44533667daf33d2409665515c20
oai_identifier_str oai:teses.usp.br:tde-23032016-132903
network_acronym_str USP
network_name_str Biblioteca Digital de Teses e Dissertações da USP
repository_id_str 2721
spelling Leia (e entenda) a bula: estudo da compreensibilidade em bulas de medicamentos brasileira e alemãRead (and understand) the package insert: study of the comprehensibility in Brazilian and German package insertsAnálise contrastivaBula de medicamentoCompreensibilidadeComprehensibilityComprehensibility dimensionsContrastive analysisDimensões de compreensibilidadeKarlsruhe modelModelo de KarlsruhePackage insertNesta dissertação, foi desenvolvida uma análise linguística contrastiva de bulas de medicamento brasileiras e alemãs. O principal objetivo dessa análise era identificar o grau de compreensibilidade de cada um dos textos, segundo as dimensões do modelo de Karlsruhe: Concisão, Correção, Motivação, Estrutura, Simplicidade e Perceptibilidade. Para isso, foram retomados conceitos da Linguística Textual e procedimentos da Textologia Contrastiva, como as definições de texto e gênero textual, o método de comparação de textos paralelos e o estabelecimento de um termo de comparação. De maneira geral, os resultados da análise contrastiva indicaram que termos técnicos (no âmbito da simplicidade) e fonte pequena (no âmbito da perceptibilidade) não são as principais causas de incompreensão na leitura das bulas, como se supôs inicialmente. O estudo evidenciou que desvios na estrutura e na concisão das bulas podem ter um impacto tão ou mais negativo na compreensão desses textos do que os aspectos anteriormente citados. Além disso, foi possível constatar que cada uma das dimensões possui um peso diferente na compreensibilidade das bulas analisadas devido a diferenças linguísticas e culturais entre os pares alemão/português e Alemanha/Brasil.In this research, a contrastive linguistic analysis of German and Brazilian package inserts was developed. The main aim of this analysis was to identify the degree of comprehensibility in each text, according to the Karlsruhe model dimensions: concision, correctness, motivation, structure, simplicity and perceptibility. To achieve this aim, it was necessary to review some concepts of the Textual Linguistics and procedures of the Contrastive Textology, such as the definitions of text and textual genre, the method of comparing parallel texts and the establishment of a point of comparison. In general, the results of the contrastive analysis have shown that technical terms (in the scope of simplicity) and small font (perceptibility) are not the main causes of misunderstanding of package inserts, as it was supposed initially. The study has highlighted that deviances in the structure and in the concision of package inserts may have an impact in the comprehension of these texts as negative as the aspects forementioned, if not more. Moreover, it was possible to notice that each dimension has a different weight in the comprehensibility of the analyzed package inserts because of the linguistic and cultural differences between German/Portuguese and Germany/Brazil.Biblioteca Digitais de Teses e Dissertações da USPReichmann, TinkaCintra, Adriana Dominici2015-09-23info:eu-repo/semantics/publishedVersioninfo:eu-repo/semantics/masterThesisapplication/pdfhttp://www.teses.usp.br/teses/disponiveis/8/8144/tde-23032016-132903/reponame:Biblioteca Digital de Teses e Dissertações da USPinstname:Universidade de São Paulo (USP)instacron:USPLiberar o conteúdo para acesso público.info:eu-repo/semantics/openAccesspor2017-09-04T21:06:17Zoai:teses.usp.br:tde-23032016-132903Biblioteca Digital de Teses e Dissertaçõeshttp://www.teses.usp.br/PUBhttp://www.teses.usp.br/cgi-bin/mtd2br.plvirginia@if.usp.br|| atendimento@aguia.usp.br||virginia@if.usp.bropendoar:27212017-09-04T21:06:17Biblioteca Digital de Teses e Dissertações da USP - Universidade de São Paulo (USP)false
dc.title.none.fl_str_mv Leia (e entenda) a bula: estudo da compreensibilidade em bulas de medicamentos brasileira e alemã
Read (and understand) the package insert: study of the comprehensibility in Brazilian and German package inserts
title Leia (e entenda) a bula: estudo da compreensibilidade em bulas de medicamentos brasileira e alemã
spellingShingle Leia (e entenda) a bula: estudo da compreensibilidade em bulas de medicamentos brasileira e alemã
Cintra, Adriana Dominici
Análise contrastiva
Bula de medicamento
Compreensibilidade
Comprehensibility
Comprehensibility dimensions
Contrastive analysis
Dimensões de compreensibilidade
Karlsruhe model
Modelo de Karlsruhe
Package insert
title_short Leia (e entenda) a bula: estudo da compreensibilidade em bulas de medicamentos brasileira e alemã
title_full Leia (e entenda) a bula: estudo da compreensibilidade em bulas de medicamentos brasileira e alemã
title_fullStr Leia (e entenda) a bula: estudo da compreensibilidade em bulas de medicamentos brasileira e alemã
title_full_unstemmed Leia (e entenda) a bula: estudo da compreensibilidade em bulas de medicamentos brasileira e alemã
title_sort Leia (e entenda) a bula: estudo da compreensibilidade em bulas de medicamentos brasileira e alemã
author Cintra, Adriana Dominici
author_facet Cintra, Adriana Dominici
author_role author
dc.contributor.none.fl_str_mv Reichmann, Tinka
dc.contributor.author.fl_str_mv Cintra, Adriana Dominici
dc.subject.por.fl_str_mv Análise contrastiva
Bula de medicamento
Compreensibilidade
Comprehensibility
Comprehensibility dimensions
Contrastive analysis
Dimensões de compreensibilidade
Karlsruhe model
Modelo de Karlsruhe
Package insert
topic Análise contrastiva
Bula de medicamento
Compreensibilidade
Comprehensibility
Comprehensibility dimensions
Contrastive analysis
Dimensões de compreensibilidade
Karlsruhe model
Modelo de Karlsruhe
Package insert
description Nesta dissertação, foi desenvolvida uma análise linguística contrastiva de bulas de medicamento brasileiras e alemãs. O principal objetivo dessa análise era identificar o grau de compreensibilidade de cada um dos textos, segundo as dimensões do modelo de Karlsruhe: Concisão, Correção, Motivação, Estrutura, Simplicidade e Perceptibilidade. Para isso, foram retomados conceitos da Linguística Textual e procedimentos da Textologia Contrastiva, como as definições de texto e gênero textual, o método de comparação de textos paralelos e o estabelecimento de um termo de comparação. De maneira geral, os resultados da análise contrastiva indicaram que termos técnicos (no âmbito da simplicidade) e fonte pequena (no âmbito da perceptibilidade) não são as principais causas de incompreensão na leitura das bulas, como se supôs inicialmente. O estudo evidenciou que desvios na estrutura e na concisão das bulas podem ter um impacto tão ou mais negativo na compreensão desses textos do que os aspectos anteriormente citados. Além disso, foi possível constatar que cada uma das dimensões possui um peso diferente na compreensibilidade das bulas analisadas devido a diferenças linguísticas e culturais entre os pares alemão/português e Alemanha/Brasil.
publishDate 2015
dc.date.none.fl_str_mv 2015-09-23
dc.type.status.fl_str_mv info:eu-repo/semantics/publishedVersion
dc.type.driver.fl_str_mv info:eu-repo/semantics/masterThesis
format masterThesis
status_str publishedVersion
dc.identifier.uri.fl_str_mv http://www.teses.usp.br/teses/disponiveis/8/8144/tde-23032016-132903/
url http://www.teses.usp.br/teses/disponiveis/8/8144/tde-23032016-132903/
dc.language.iso.fl_str_mv por
language por
dc.relation.none.fl_str_mv
dc.rights.driver.fl_str_mv Liberar o conteúdo para acesso público.
info:eu-repo/semantics/openAccess
rights_invalid_str_mv Liberar o conteúdo para acesso público.
eu_rights_str_mv openAccess
dc.format.none.fl_str_mv application/pdf
dc.coverage.none.fl_str_mv
dc.publisher.none.fl_str_mv Biblioteca Digitais de Teses e Dissertações da USP
publisher.none.fl_str_mv Biblioteca Digitais de Teses e Dissertações da USP
dc.source.none.fl_str_mv
reponame:Biblioteca Digital de Teses e Dissertações da USP
instname:Universidade de São Paulo (USP)
instacron:USP
instname_str Universidade de São Paulo (USP)
instacron_str USP
institution USP
reponame_str Biblioteca Digital de Teses e Dissertações da USP
collection Biblioteca Digital de Teses e Dissertações da USP
repository.name.fl_str_mv Biblioteca Digital de Teses e Dissertações da USP - Universidade de São Paulo (USP)
repository.mail.fl_str_mv virginia@if.usp.br|| atendimento@aguia.usp.br||virginia@if.usp.br
_version_ 1809091008927891456