Roald Dahl: a reinvenção dos contos tradicionais
Autor(a) principal: | |
---|---|
Data de Publicação: | 2024 |
Tipo de documento: | Tese |
Idioma: | por |
Título da fonte: | Biblioteca Digital de Teses e Dissertações da USP |
Texto Completo: | https://www.teses.usp.br/teses/disponiveis/8/8165/tde-01082024-142730/ |
Resumo: | Para a elaboração desta tese selecionamos os contos William and Mary, The Way Up To Heaven, Mrs Bixby and the Colonels Coat e Edward the Conqueror incluídos na coletânea Kiss Kiss direcionada ao público adulto e Cinderella, Jack and the Beanstalk, Snow-White and the Seven Dwarfs e Goldilocks and the Three Bears que compõem Revolting Rhymes e as traduções para o português de José Eduardo Mendonça e José Garcez Ghirardi dos contos para adultos e a tradução de Luciano Vieira Machado dos contos para crianças. O objetivo deste trabalho foi desenvolver análises extra e intratextuais dos textos de partida e de chegada observando diferentes características de cada texto tais como seleção lexical, marcas de oralidade e, no caso dos textos para crianças, relações hipertextuais com os contos canônicos de Perrault e dos Irmãos Grimm com vistas a identificar pontos de intersecção entre os textos para adultos e aqueles para o público infantil. Para o desenvolvimento das análises, dadas as particularidades dos contos para adultos e para crianças, utilizamos como ferramentas questões elaboradas por Nord (2016) como fio condutor. A observação de modalidades de tradução segundo a descrição de Aubert (2006) bem como de marcas da oralidade de acordo com as definições de Britto (2016) foi relevante dado que o corpus de análise tende a ser informal. As reflexões de Cortázar (2011) e Piglia (2015) acerca de possíveis definições do gênero conto foram significativas para a expansão da análise, pois nos auxiliaram a compreender como se dá a intersecção entre os textos para adultos e para crianças. Como resultado pudemos perceber que as relações humanas são um tema abrangente e constante na obra Dahliana caracterizadas, nos contos para adultos estudados, principalmente por relações matrimoniais que encerram algum tipo de desarmonia. Nas versões dos contos para crianças, além da diferente caracterização de Cinderela e de Branca de Neve, a relação entre adultos e crianças também é problematizada. Foram identificados traços comuns entre os contos para adultos e crianças que nos permitiram perceber que eventos de violência são apresentados de maneira exagerada possibilitando uma reação catártica e a tênue linha entre o horror e o cômico torna-se ainda mais difusa. Concluímos essa etapa da pesquisa com a percepção de que os textos Dahlianos tendem a uma retomada da tradição das narrativas orais, incorpora a estratégia da dupla narrativa observada nos seus mais notáveis predecessores e, quanto aos textos para crianças, a dificuldade para perceber a conexão com a tradição oral, a nosso ver, pode levar ao questionamento quanto à sua adequação para os jovens leitores |
id |
USP_d7f6c35910a6125b792856758e4c8860 |
---|---|
oai_identifier_str |
oai:teses.usp.br:tde-01082024-142730 |
network_acronym_str |
USP |
network_name_str |
Biblioteca Digital de Teses e Dissertações da USP |
repository_id_str |
2721 |
spelling |
Roald Dahl: a reinvenção dos contos tradicionaisRoald Dahl: the reinvention of traditional talesContosLiteratura InfantilLiterature for childrenNarrativas da tradição oralOral tradition narrativesRoald DahlRoald DahlShort storiesTraduçãoTranslationPara a elaboração desta tese selecionamos os contos William and Mary, The Way Up To Heaven, Mrs Bixby and the Colonels Coat e Edward the Conqueror incluídos na coletânea Kiss Kiss direcionada ao público adulto e Cinderella, Jack and the Beanstalk, Snow-White and the Seven Dwarfs e Goldilocks and the Three Bears que compõem Revolting Rhymes e as traduções para o português de José Eduardo Mendonça e José Garcez Ghirardi dos contos para adultos e a tradução de Luciano Vieira Machado dos contos para crianças. O objetivo deste trabalho foi desenvolver análises extra e intratextuais dos textos de partida e de chegada observando diferentes características de cada texto tais como seleção lexical, marcas de oralidade e, no caso dos textos para crianças, relações hipertextuais com os contos canônicos de Perrault e dos Irmãos Grimm com vistas a identificar pontos de intersecção entre os textos para adultos e aqueles para o público infantil. Para o desenvolvimento das análises, dadas as particularidades dos contos para adultos e para crianças, utilizamos como ferramentas questões elaboradas por Nord (2016) como fio condutor. A observação de modalidades de tradução segundo a descrição de Aubert (2006) bem como de marcas da oralidade de acordo com as definições de Britto (2016) foi relevante dado que o corpus de análise tende a ser informal. As reflexões de Cortázar (2011) e Piglia (2015) acerca de possíveis definições do gênero conto foram significativas para a expansão da análise, pois nos auxiliaram a compreender como se dá a intersecção entre os textos para adultos e para crianças. Como resultado pudemos perceber que as relações humanas são um tema abrangente e constante na obra Dahliana caracterizadas, nos contos para adultos estudados, principalmente por relações matrimoniais que encerram algum tipo de desarmonia. Nas versões dos contos para crianças, além da diferente caracterização de Cinderela e de Branca de Neve, a relação entre adultos e crianças também é problematizada. Foram identificados traços comuns entre os contos para adultos e crianças que nos permitiram perceber que eventos de violência são apresentados de maneira exagerada possibilitando uma reação catártica e a tênue linha entre o horror e o cômico torna-se ainda mais difusa. Concluímos essa etapa da pesquisa com a percepção de que os textos Dahlianos tendem a uma retomada da tradição das narrativas orais, incorpora a estratégia da dupla narrativa observada nos seus mais notáveis predecessores e, quanto aos textos para crianças, a dificuldade para perceber a conexão com a tradição oral, a nosso ver, pode levar ao questionamento quanto à sua adequação para os jovens leitoresTo develop this doctoral dissertation we selected the short stories William and Mary, The Way Up To heaven, Mrs Bixby and the Colonels Coat and Edward the Conqueror from Kiss Kiss and Cinderella, Jack and the Beanstalk, Snow-White and the Seven Dwarfs and Goldilocks and the Three Bears from Revolting Rhymes. Moreover, we dealt with the translations of the short stories into Portuguese by José Eduardo Mendonça, José Garcez Ghirardi and Luciano Vieira Machado. The objective of this work was to develop extra and intratextual analyses of the source and target texts, observing different characteristics of each text such as lexical selection, orality marks and, in the case of texts for children, hypertextual relationships with the canonical tales of Perrault and the Brothers Grimm to identify points of intersection between texts for adults and those for children. To develop these analyses, given the particularities of stories for adults and children, Nords (2016) questions are tools used as a guideline. The observation of translation modalities according to Aubert\'s (2006) description as well as orality marks according to Britto\'s (2016) definitions was relevant given that the corpus of analysis tends to be informal. Cortázar (2011) and Piglia\'s (2015) reflections on possible definitions of the short story genre were significant for expanding the analysis, as they helped us understand how the intersection between texts for adults and children occurs. As a result, we were able to see that human relationships are a comprehensive and constant theme in Dahl\'s work, characterized, in the stories for adults studied, mainly by marital relationships that contain some type of disharmony. In the versions of the stories for children, in addition to the different characterisations of Cinderella and Snow White, the relationship between adult and child is also problematized. Common traits were identified between the stories for adults and children that allowed us to realize that violent events are presented exaggeratedly, enabling a cathartic reaction and the fine line between horror and comedy becomes even more blurred. We concluded this stage of the research with the perception that Dahls texts tend towards a resumption of the tradition of oral narratives, incorporating the double narrative strategy observed in his most notable predecessors and, as for texts for children, the difficulty in perceiving the connection with oral tradition, in our view, can lead to questioning as to its suitability for young readersBiblioteca Digitais de Teses e Dissertações da USPFernandes, Marcelo TápiaAlcantara, Valquiria Pereira2024-02-16info:eu-repo/semantics/publishedVersioninfo:eu-repo/semantics/doctoralThesisapplication/pdfhttps://www.teses.usp.br/teses/disponiveis/8/8165/tde-01082024-142730/reponame:Biblioteca Digital de Teses e Dissertações da USPinstname:Universidade de São Paulo (USP)instacron:USPLiberar o conteúdo para acesso público.info:eu-repo/semantics/openAccesspor2024-08-01T17:35:02Zoai:teses.usp.br:tde-01082024-142730Biblioteca Digital de Teses e Dissertaçõeshttp://www.teses.usp.br/PUBhttp://www.teses.usp.br/cgi-bin/mtd2br.plvirginia@if.usp.br|| atendimento@aguia.usp.br||virginia@if.usp.bropendoar:27212024-08-01T17:35:02Biblioteca Digital de Teses e Dissertações da USP - Universidade de São Paulo (USP)false |
dc.title.none.fl_str_mv |
Roald Dahl: a reinvenção dos contos tradicionais Roald Dahl: the reinvention of traditional tales |
title |
Roald Dahl: a reinvenção dos contos tradicionais |
spellingShingle |
Roald Dahl: a reinvenção dos contos tradicionais Alcantara, Valquiria Pereira Contos Literatura Infantil Literature for children Narrativas da tradição oral Oral tradition narratives Roald Dahl Roald Dahl Short stories Tradução Translation |
title_short |
Roald Dahl: a reinvenção dos contos tradicionais |
title_full |
Roald Dahl: a reinvenção dos contos tradicionais |
title_fullStr |
Roald Dahl: a reinvenção dos contos tradicionais |
title_full_unstemmed |
Roald Dahl: a reinvenção dos contos tradicionais |
title_sort |
Roald Dahl: a reinvenção dos contos tradicionais |
author |
Alcantara, Valquiria Pereira |
author_facet |
Alcantara, Valquiria Pereira |
author_role |
author |
dc.contributor.none.fl_str_mv |
Fernandes, Marcelo Tápia |
dc.contributor.author.fl_str_mv |
Alcantara, Valquiria Pereira |
dc.subject.por.fl_str_mv |
Contos Literatura Infantil Literature for children Narrativas da tradição oral Oral tradition narratives Roald Dahl Roald Dahl Short stories Tradução Translation |
topic |
Contos Literatura Infantil Literature for children Narrativas da tradição oral Oral tradition narratives Roald Dahl Roald Dahl Short stories Tradução Translation |
description |
Para a elaboração desta tese selecionamos os contos William and Mary, The Way Up To Heaven, Mrs Bixby and the Colonels Coat e Edward the Conqueror incluídos na coletânea Kiss Kiss direcionada ao público adulto e Cinderella, Jack and the Beanstalk, Snow-White and the Seven Dwarfs e Goldilocks and the Three Bears que compõem Revolting Rhymes e as traduções para o português de José Eduardo Mendonça e José Garcez Ghirardi dos contos para adultos e a tradução de Luciano Vieira Machado dos contos para crianças. O objetivo deste trabalho foi desenvolver análises extra e intratextuais dos textos de partida e de chegada observando diferentes características de cada texto tais como seleção lexical, marcas de oralidade e, no caso dos textos para crianças, relações hipertextuais com os contos canônicos de Perrault e dos Irmãos Grimm com vistas a identificar pontos de intersecção entre os textos para adultos e aqueles para o público infantil. Para o desenvolvimento das análises, dadas as particularidades dos contos para adultos e para crianças, utilizamos como ferramentas questões elaboradas por Nord (2016) como fio condutor. A observação de modalidades de tradução segundo a descrição de Aubert (2006) bem como de marcas da oralidade de acordo com as definições de Britto (2016) foi relevante dado que o corpus de análise tende a ser informal. As reflexões de Cortázar (2011) e Piglia (2015) acerca de possíveis definições do gênero conto foram significativas para a expansão da análise, pois nos auxiliaram a compreender como se dá a intersecção entre os textos para adultos e para crianças. Como resultado pudemos perceber que as relações humanas são um tema abrangente e constante na obra Dahliana caracterizadas, nos contos para adultos estudados, principalmente por relações matrimoniais que encerram algum tipo de desarmonia. Nas versões dos contos para crianças, além da diferente caracterização de Cinderela e de Branca de Neve, a relação entre adultos e crianças também é problematizada. Foram identificados traços comuns entre os contos para adultos e crianças que nos permitiram perceber que eventos de violência são apresentados de maneira exagerada possibilitando uma reação catártica e a tênue linha entre o horror e o cômico torna-se ainda mais difusa. Concluímos essa etapa da pesquisa com a percepção de que os textos Dahlianos tendem a uma retomada da tradição das narrativas orais, incorpora a estratégia da dupla narrativa observada nos seus mais notáveis predecessores e, quanto aos textos para crianças, a dificuldade para perceber a conexão com a tradição oral, a nosso ver, pode levar ao questionamento quanto à sua adequação para os jovens leitores |
publishDate |
2024 |
dc.date.none.fl_str_mv |
2024-02-16 |
dc.type.status.fl_str_mv |
info:eu-repo/semantics/publishedVersion |
dc.type.driver.fl_str_mv |
info:eu-repo/semantics/doctoralThesis |
format |
doctoralThesis |
status_str |
publishedVersion |
dc.identifier.uri.fl_str_mv |
https://www.teses.usp.br/teses/disponiveis/8/8165/tde-01082024-142730/ |
url |
https://www.teses.usp.br/teses/disponiveis/8/8165/tde-01082024-142730/ |
dc.language.iso.fl_str_mv |
por |
language |
por |
dc.relation.none.fl_str_mv |
|
dc.rights.driver.fl_str_mv |
Liberar o conteúdo para acesso público. info:eu-repo/semantics/openAccess |
rights_invalid_str_mv |
Liberar o conteúdo para acesso público. |
eu_rights_str_mv |
openAccess |
dc.format.none.fl_str_mv |
application/pdf |
dc.coverage.none.fl_str_mv |
|
dc.publisher.none.fl_str_mv |
Biblioteca Digitais de Teses e Dissertações da USP |
publisher.none.fl_str_mv |
Biblioteca Digitais de Teses e Dissertações da USP |
dc.source.none.fl_str_mv |
reponame:Biblioteca Digital de Teses e Dissertações da USP instname:Universidade de São Paulo (USP) instacron:USP |
instname_str |
Universidade de São Paulo (USP) |
instacron_str |
USP |
institution |
USP |
reponame_str |
Biblioteca Digital de Teses e Dissertações da USP |
collection |
Biblioteca Digital de Teses e Dissertações da USP |
repository.name.fl_str_mv |
Biblioteca Digital de Teses e Dissertações da USP - Universidade de São Paulo (USP) |
repository.mail.fl_str_mv |
virginia@if.usp.br|| atendimento@aguia.usp.br||virginia@if.usp.br |
_version_ |
1815256584708685824 |