O navio-fábrica caranguejeiro, de Kobayashi Takiji: tradução e considerações

Detalhes bibliográficos
Autor(a) principal: Almeida, André Felipe de Sousa
Data de Publicação: 2016
Tipo de documento: Dissertação
Idioma: por
Título da fonte: Biblioteca Digital de Teses e Dissertações da USP
Texto Completo: http://www.teses.usp.br/teses/disponiveis/8/8157/tde-10112016-142928/
Resumo: A proposta do presente trabalho consiste na tradução para o português do romance Kaniksen (O Navio-Fábrica Caranguejeiro, 1929) de Kobayashi Takij. Para chegar ao objetivo proposto, procedemos uma historização da vida e obra de Kobayashi Takiji, no sentido de compreendermos a trajetória literária do autor, seu envolvimento no movimento proletário e o contexto sócio-político em que o romance foi escrito. Visando introduzir O Navio-Fábrica Caranguejeiro ao leitor deste trabalho, são feitos alguns apontamentos sobre o romance: uma apresentação de seu tema e narrativa, um breve levantamento histórico de seu surgimento, suas repercussões no Japão e no mundo, e um levantamento e comentário crítico da obra.
id USP_e05740277d190dfb2ec8fb7c20ea755f
oai_identifier_str oai:teses.usp.br:tde-10112016-142928
network_acronym_str USP
network_name_str Biblioteca Digital de Teses e Dissertações da USP
repository_id_str 2721
spelling O navio-fábrica caranguejeiro, de Kobayashi Takiji: tradução e consideraçõesThe Crab Cannery Ship, by Kobayashi Takiji: translation and considerationsJapanese literatureKaniksenKaniksenKobayashi TakijiKobayashi TakijiLiteratura JaponesaLiteratura proletáriaProletarian literatureTraduçãoTranslationA proposta do presente trabalho consiste na tradução para o português do romance Kaniksen (O Navio-Fábrica Caranguejeiro, 1929) de Kobayashi Takij. Para chegar ao objetivo proposto, procedemos uma historização da vida e obra de Kobayashi Takiji, no sentido de compreendermos a trajetória literária do autor, seu envolvimento no movimento proletário e o contexto sócio-político em que o romance foi escrito. Visando introduzir O Navio-Fábrica Caranguejeiro ao leitor deste trabalho, são feitos alguns apontamentos sobre o romance: uma apresentação de seu tema e narrativa, um breve levantamento histórico de seu surgimento, suas repercussões no Japão e no mundo, e um levantamento e comentário crítico da obra.The purpose of this work is the translation of the novel Kaniksen (The Crab Cannery Ship, 1929) by Kobayashi Takij into Portuguese. To reach the proposed objective, we made a historical research about the life and work of Kobayashi Takiji, to understand the literary trajectory of the author, his involvement in the proletarian movement and the socio-political context in which the novel was written. In order to introduce The Crab Cannery Ship the reader of this work, we are made some observations about the novel: a presentation of its theme and narrative, a brief historical research of its appearance, its impact on Japan and around the world, and a survey and critical commentary about the work.Biblioteca Digitais de Teses e Dissertações da USPNagae, Neide HissaeAlmeida, André Felipe de Sousa2016-07-25info:eu-repo/semantics/publishedVersioninfo:eu-repo/semantics/masterThesisapplication/pdfhttp://www.teses.usp.br/teses/disponiveis/8/8157/tde-10112016-142928/reponame:Biblioteca Digital de Teses e Dissertações da USPinstname:Universidade de São Paulo (USP)instacron:USPLiberar o conteúdo para acesso público.info:eu-repo/semantics/openAccesspor2018-10-02T20:03:01Zoai:teses.usp.br:tde-10112016-142928Biblioteca Digital de Teses e Dissertaçõeshttp://www.teses.usp.br/PUBhttp://www.teses.usp.br/cgi-bin/mtd2br.plvirginia@if.usp.br|| atendimento@aguia.usp.br||virginia@if.usp.bropendoar:27212018-10-02T20:03:01Biblioteca Digital de Teses e Dissertações da USP - Universidade de São Paulo (USP)false
dc.title.none.fl_str_mv O navio-fábrica caranguejeiro, de Kobayashi Takiji: tradução e considerações
The Crab Cannery Ship, by Kobayashi Takiji: translation and considerations
title O navio-fábrica caranguejeiro, de Kobayashi Takiji: tradução e considerações
spellingShingle O navio-fábrica caranguejeiro, de Kobayashi Takiji: tradução e considerações
Almeida, André Felipe de Sousa
Japanese literature
Kaniksen
Kaniksen
Kobayashi Takiji
Kobayashi Takiji
Literatura Japonesa
Literatura proletária
Proletarian literature
Tradução
Translation
title_short O navio-fábrica caranguejeiro, de Kobayashi Takiji: tradução e considerações
title_full O navio-fábrica caranguejeiro, de Kobayashi Takiji: tradução e considerações
title_fullStr O navio-fábrica caranguejeiro, de Kobayashi Takiji: tradução e considerações
title_full_unstemmed O navio-fábrica caranguejeiro, de Kobayashi Takiji: tradução e considerações
title_sort O navio-fábrica caranguejeiro, de Kobayashi Takiji: tradução e considerações
author Almeida, André Felipe de Sousa
author_facet Almeida, André Felipe de Sousa
author_role author
dc.contributor.none.fl_str_mv Nagae, Neide Hissae
dc.contributor.author.fl_str_mv Almeida, André Felipe de Sousa
dc.subject.por.fl_str_mv Japanese literature
Kaniksen
Kaniksen
Kobayashi Takiji
Kobayashi Takiji
Literatura Japonesa
Literatura proletária
Proletarian literature
Tradução
Translation
topic Japanese literature
Kaniksen
Kaniksen
Kobayashi Takiji
Kobayashi Takiji
Literatura Japonesa
Literatura proletária
Proletarian literature
Tradução
Translation
description A proposta do presente trabalho consiste na tradução para o português do romance Kaniksen (O Navio-Fábrica Caranguejeiro, 1929) de Kobayashi Takij. Para chegar ao objetivo proposto, procedemos uma historização da vida e obra de Kobayashi Takiji, no sentido de compreendermos a trajetória literária do autor, seu envolvimento no movimento proletário e o contexto sócio-político em que o romance foi escrito. Visando introduzir O Navio-Fábrica Caranguejeiro ao leitor deste trabalho, são feitos alguns apontamentos sobre o romance: uma apresentação de seu tema e narrativa, um breve levantamento histórico de seu surgimento, suas repercussões no Japão e no mundo, e um levantamento e comentário crítico da obra.
publishDate 2016
dc.date.none.fl_str_mv 2016-07-25
dc.type.status.fl_str_mv info:eu-repo/semantics/publishedVersion
dc.type.driver.fl_str_mv info:eu-repo/semantics/masterThesis
format masterThesis
status_str publishedVersion
dc.identifier.uri.fl_str_mv http://www.teses.usp.br/teses/disponiveis/8/8157/tde-10112016-142928/
url http://www.teses.usp.br/teses/disponiveis/8/8157/tde-10112016-142928/
dc.language.iso.fl_str_mv por
language por
dc.relation.none.fl_str_mv
dc.rights.driver.fl_str_mv Liberar o conteúdo para acesso público.
info:eu-repo/semantics/openAccess
rights_invalid_str_mv Liberar o conteúdo para acesso público.
eu_rights_str_mv openAccess
dc.format.none.fl_str_mv application/pdf
dc.coverage.none.fl_str_mv
dc.publisher.none.fl_str_mv Biblioteca Digitais de Teses e Dissertações da USP
publisher.none.fl_str_mv Biblioteca Digitais de Teses e Dissertações da USP
dc.source.none.fl_str_mv
reponame:Biblioteca Digital de Teses e Dissertações da USP
instname:Universidade de São Paulo (USP)
instacron:USP
instname_str Universidade de São Paulo (USP)
instacron_str USP
institution USP
reponame_str Biblioteca Digital de Teses e Dissertações da USP
collection Biblioteca Digital de Teses e Dissertações da USP
repository.name.fl_str_mv Biblioteca Digital de Teses e Dissertações da USP - Universidade de São Paulo (USP)
repository.mail.fl_str_mv virginia@if.usp.br|| atendimento@aguia.usp.br||virginia@if.usp.br
_version_ 1815256926913560576