O intérprete de libras no contexto do ensino superior
Autor(a) principal: | |
---|---|
Data de Publicação: | 2016 |
Tipo de documento: | Dissertação |
Idioma: | por |
Título da fonte: | Biblioteca Digital de Teses e Dissertações do UTP |
Texto Completo: | http://tede.utp.br:8080/jspui/handle/tede/1541 |
Resumo: | In recent years there has been a significant increase in students who have some educational need for permanent and / or temporary in higher education. Among these students that work out students deaf users of sign language, and especially the role of sign language interpreters in the higher education context. Thus aims of this research was to analyze the Libras interpreters vision who work in higher education about their training, their roles and practices that educational level. The methodology used in this study is a qualitative and quantitative nature and was based on content analysis. Data collection was conducted through a questionnaire composed of open and closed questions, answered by Libras interpreters working in Brazilian higher education, about his role in higher education and its role as interpreter. The focus of the research is descriptive and exploratory, since the selected instrument allowed us to understand how these professionals perceive their working conditions at university. Through this work it was revealed that these professionals are in the process of construction of the senses and meanings of its interpretative acts and that by doing so can play their role in this knowledge of the deaf academic. For this to happen more effectively, we need the interpreter to assume a responsive front posture teachers with acting and become partners and accomplices in learning educational journey. |
id |
UTP_65bd0ad14d66dd6e38e7f9efaac14b2f |
---|---|
oai_identifier_str |
oai:localhost:tede/1541 |
network_acronym_str |
UTP |
network_name_str |
Biblioteca Digital de Teses e Dissertações do UTP |
spelling |
Guarinello, Ana CristinaMartins, Sandra Eli Sartoreto de OliveiraBerberian, Ana Paulahttp://lattes.cnpq.br/6990250735507756Silva, Ronaldo Quirino da2018-08-16T16:37:03Z2016-04-07Silva, Ronaldo Quirino da. O intérprete de libras no contexto do ensino superior. 2016. 77 f. Dissertação( Mestrado em Distúrbios da Comunicação) - Universidade Tuiuti do Paraná, Curitiba, 2016.http://tede.utp.br:8080/jspui/handle/tede/1541In recent years there has been a significant increase in students who have some educational need for permanent and / or temporary in higher education. Among these students that work out students deaf users of sign language, and especially the role of sign language interpreters in the higher education context. Thus aims of this research was to analyze the Libras interpreters vision who work in higher education about their training, their roles and practices that educational level. The methodology used in this study is a qualitative and quantitative nature and was based on content analysis. Data collection was conducted through a questionnaire composed of open and closed questions, answered by Libras interpreters working in Brazilian higher education, about his role in higher education and its role as interpreter. The focus of the research is descriptive and exploratory, since the selected instrument allowed us to understand how these professionals perceive their working conditions at university. Through this work it was revealed that these professionals are in the process of construction of the senses and meanings of its interpretative acts and that by doing so can play their role in this knowledge of the deaf academic. For this to happen more effectively, we need the interpreter to assume a responsive front posture teachers with acting and become partners and accomplices in learning educational journey.Nos últimos anos houve um aumento significativo dos alunos que apresentam alguma necessidade educacional de caráter permanente e/ou temporário no ensino superior. Dentre esses alunos esse trabalho destaca os alunos surdos usuários da língua de sinais, e especialmente a atuação dos intérpretes da língua de sinais no contexto do ensino superior. Assim pretende-se com esta pesquisa analisar a visão de intérpretes de Libras que atuam no ensino superior a respeito da sua formação, suas atribuições e práticas nesse nível de ensino. A metodologia adotada neste estudo é de cunho qualitativo e quantitativo e baseou-se na análise de conteúdo. A coleta de dados foi realizada por meio de um questionário, composto de questões abertas e fechadas, respondidas por intérpretes de Libras atuantes no ensino superior brasileiro, a respeito de sua atuação no ensino superior e de seu papel enquanto intérprete. O foco da pesquisa é descritivo e exploratório, uma vez que o instrumento selecionado possibilitou a compreensão de como esses profissionais percebem suas condições de trabalho na universidade. Por meio desse trabalho foi possível perceber que esses profissionais encontram-se em pleno processo de construção dos sentidos e significados de seus atos interpretativos e que ao fazer isso podem desempenhar o seu papel nesta construção do saber do acadêmico surdo. Para que isso ocorra de maneira mais efetiva, é preciso que o intérprete assuma uma postura responsiva frente aos professores com que atua e os torne parceiros e cúmplices na jornada de ensino aprendizagem.Submitted by Divanete Paiva (divanete.paiva@utp.br) on 2018-08-16T16:37:03Z No. of bitstreams: 1 O INTÉRPRETE DE LIBRAS.pdf: 491689 bytes, checksum: 885a7c6ad2654de3025e89997438f486 (MD5)Made available in DSpace on 2018-08-16T16:37:03Z (GMT). No. of bitstreams: 1 O INTÉRPRETE DE LIBRAS.pdf: 491689 bytes, checksum: 885a7c6ad2654de3025e89997438f486 (MD5) Previous issue date: 2016-04-07application/pdfporUniversidade Tuiuti do ParanaMestrado em Distúrbios da ComunicaçãoUTPBrasilDistúrbios da ComunicaçãoSurdoIntérprete educacionalLibrasEnsino superiorDeafnessEducational interpreterPoundsHigher educationCIENCIAS DA SAUDE::FONOAUDIOLOGIAO intérprete de libras no contexto do ensino superiorinfo:eu-repo/semantics/publishedVersioninfo:eu-repo/semantics/masterThesis-6104338271566220491500500600-1465691230269154980-1446670330325391347info:eu-repo/semantics/openAccessreponame:Biblioteca Digital de Teses e Dissertações do UTPinstname:Universidade Tuiuti do Paranáinstacron:UTPLICENSElicense.txtlicense.txttext/plain; charset=utf-82165http://localhost:8080/tede/bitstream/tede/1541/1/license.txtbd3efa91386c1718a7f26a329fdcb468MD51ORIGINALO INTÉRPRETE DE LIBRAS.pdfO INTÉRPRETE DE LIBRAS.pdfapplication/pdf491689http://localhost:8080/tede/bitstream/tede/1541/2/O+INT%C3%89RPRETE+DE+LIBRAS.pdf885a7c6ad2654de3025e89997438f486MD52tede/1541oai:localhost:tede/15412018-08-16 13:37:03.511TEDEtede@utp.brTk9UQTogQ09MT1FVRSBBUVVJIEEgU1VBIFBSw5NQUklBIExJQ0VOw4dBCkVzdGEgbGljZW7Dp2EgZGUgZXhlbXBsbyDDqSBmb3JuZWNpZGEgYXBlbmFzIHBhcmEgZmlucyBpbmZvcm1hdGl2b3MuCgpMSUNFTsOHQSBERSBESVNUUklCVUnDh8ODTyBOw4NPLUVYQ0xVU0lWQQoKQ29tIGEgYXByZXNlbnRhw6fDo28gZGVzdGEgbGljZW7Dp2EsIHZvY8OqIChvIGF1dG9yIChlcykgb3UgbyB0aXR1bGFyIGRvcyBkaXJlaXRvcyBkZSBhdXRvcikgY29uY2VkZSDDoCBVbml2ZXJzaWRhZGUgClhYWCAoU2lnbGEgZGEgVW5pdmVyc2lkYWRlKSBvIGRpcmVpdG8gbsOjby1leGNsdXNpdm8gZGUgcmVwcm9kdXppciwgIHRyYWR1emlyIChjb25mb3JtZSBkZWZpbmlkbyBhYmFpeG8pLCBlL291IApkaXN0cmlidWlyIGEgc3VhIHRlc2Ugb3UgZGlzc2VydGHDp8OjbyAoaW5jbHVpbmRvIG8gcmVzdW1vKSBwb3IgdG9kbyBvIG11bmRvIG5vIGZvcm1hdG8gaW1wcmVzc28gZSBlbGV0csO0bmljbyBlIAplbSBxdWFscXVlciBtZWlvLCBpbmNsdWluZG8gb3MgZm9ybWF0b3Mgw6F1ZGlvIG91IHbDrWRlby4KClZvY8OqIGNvbmNvcmRhIHF1ZSBhIFNpZ2xhIGRlIFVuaXZlcnNpZGFkZSBwb2RlLCBzZW0gYWx0ZXJhciBvIGNvbnRlw7pkbywgdHJhbnNwb3IgYSBzdWEgdGVzZSBvdSBkaXNzZXJ0YcOnw6NvIApwYXJhIHF1YWxxdWVyIG1laW8gb3UgZm9ybWF0byBwYXJhIGZpbnMgZGUgcHJlc2VydmHDp8Ojby4KClZvY8OqIHRhbWLDqW0gY29uY29yZGEgcXVlIGEgU2lnbGEgZGUgVW5pdmVyc2lkYWRlIHBvZGUgbWFudGVyIG1haXMgZGUgdW1hIGPDs3BpYSBhIHN1YSB0ZXNlIG91IApkaXNzZXJ0YcOnw6NvIHBhcmEgZmlucyBkZSBzZWd1cmFuw6dhLCBiYWNrLXVwIGUgcHJlc2VydmHDp8Ojby4KClZvY8OqIGRlY2xhcmEgcXVlIGEgc3VhIHRlc2Ugb3UgZGlzc2VydGHDp8OjbyDDqSBvcmlnaW5hbCBlIHF1ZSB2b2PDqiB0ZW0gbyBwb2RlciBkZSBjb25jZWRlciBvcyBkaXJlaXRvcyBjb250aWRvcyAKbmVzdGEgbGljZW7Dp2EuIFZvY8OqIHRhbWLDqW0gZGVjbGFyYSBxdWUgbyBkZXDDs3NpdG8gZGEgc3VhIHRlc2Ugb3UgZGlzc2VydGHDp8OjbyBuw6NvLCBxdWUgc2VqYSBkZSBzZXUgCmNvbmhlY2ltZW50bywgaW5mcmluZ2UgZGlyZWl0b3MgYXV0b3JhaXMgZGUgbmluZ3XDqW0uCgpDYXNvIGEgc3VhIHRlc2Ugb3UgZGlzc2VydGHDp8OjbyBjb250ZW5oYSBtYXRlcmlhbCBxdWUgdm9jw6ogbsOjbyBwb3NzdWkgYSB0aXR1bGFyaWRhZGUgZG9zIGRpcmVpdG9zIGF1dG9yYWlzLCB2b2PDqiAKZGVjbGFyYSBxdWUgb2J0ZXZlIGEgcGVybWlzc8OjbyBpcnJlc3RyaXRhIGRvIGRldGVudG9yIGRvcyBkaXJlaXRvcyBhdXRvcmFpcyBwYXJhIGNvbmNlZGVyIMOgIFNpZ2xhIGRlIFVuaXZlcnNpZGFkZSAKb3MgZGlyZWl0b3MgYXByZXNlbnRhZG9zIG5lc3RhIGxpY2Vuw6dhLCBlIHF1ZSBlc3NlIG1hdGVyaWFsIGRlIHByb3ByaWVkYWRlIGRlIHRlcmNlaXJvcyBlc3TDoSBjbGFyYW1lbnRlIAppZGVudGlmaWNhZG8gZSByZWNvbmhlY2lkbyBubyB0ZXh0byBvdSBubyBjb250ZcO6ZG8gZGEgdGVzZSBvdSBkaXNzZXJ0YcOnw6NvIG9yYSBkZXBvc2l0YWRhLgoKQ0FTTyBBIFRFU0UgT1UgRElTU0VSVEHDh8ODTyBPUkEgREVQT1NJVEFEQSBURU5IQSBTSURPIFJFU1VMVEFETyBERSBVTSBQQVRST0PDjU5JTyBPVSAKQVBPSU8gREUgVU1BIEFHw4pOQ0lBIERFIEZPTUVOVE8gT1UgT1VUUk8gT1JHQU5JU01PIFFVRSBOw4NPIFNFSkEgQSBTSUdMQSBERSAKVU5JVkVSU0lEQURFLCBWT0PDiiBERUNMQVJBIFFVRSBSRVNQRUlUT1UgVE9ET1MgRSBRVUFJU1FVRVIgRElSRUlUT1MgREUgUkVWSVPDg08gQ09NTyAKVEFNQsOJTSBBUyBERU1BSVMgT0JSSUdBw4fDlUVTIEVYSUdJREFTIFBPUiBDT05UUkFUTyBPVSBBQ09SRE8uCgpBIFNpZ2xhIGRlIFVuaXZlcnNpZGFkZSBzZSBjb21wcm9tZXRlIGEgaWRlbnRpZmljYXIgY2xhcmFtZW50ZSBvIHNldSBub21lIChzKSBvdSBvKHMpIG5vbWUocykgZG8ocykgCmRldGVudG9yKGVzKSBkb3MgZGlyZWl0b3MgYXV0b3JhaXMgZGEgdGVzZSBvdSBkaXNzZXJ0YcOnw6NvLCBlIG7Do28gZmFyw6EgcXVhbHF1ZXIgYWx0ZXJhw6fDo28sIGFsw6ltIGRhcXVlbGFzIApjb25jZWRpZGFzIHBvciBlc3RhIGxpY2Vuw6dhLgo= |
dc.title.por.fl_str_mv |
O intérprete de libras no contexto do ensino superior |
title |
O intérprete de libras no contexto do ensino superior |
spellingShingle |
O intérprete de libras no contexto do ensino superior Silva, Ronaldo Quirino da Surdo Intérprete educacional Libras Ensino superior Deafness Educational interpreter Pounds Higher education CIENCIAS DA SAUDE::FONOAUDIOLOGIA |
title_short |
O intérprete de libras no contexto do ensino superior |
title_full |
O intérprete de libras no contexto do ensino superior |
title_fullStr |
O intérprete de libras no contexto do ensino superior |
title_full_unstemmed |
O intérprete de libras no contexto do ensino superior |
title_sort |
O intérprete de libras no contexto do ensino superior |
author |
Silva, Ronaldo Quirino da |
author_facet |
Silva, Ronaldo Quirino da |
author_role |
author |
dc.contributor.advisor1.fl_str_mv |
Guarinello, Ana Cristina |
dc.contributor.referee1.fl_str_mv |
Martins, Sandra Eli Sartoreto de Oliveira |
dc.contributor.referee2.fl_str_mv |
Berberian, Ana Paula |
dc.contributor.authorLattes.fl_str_mv |
http://lattes.cnpq.br/6990250735507756 |
dc.contributor.author.fl_str_mv |
Silva, Ronaldo Quirino da |
contributor_str_mv |
Guarinello, Ana Cristina Martins, Sandra Eli Sartoreto de Oliveira Berberian, Ana Paula |
dc.subject.por.fl_str_mv |
Surdo Intérprete educacional Libras Ensino superior |
topic |
Surdo Intérprete educacional Libras Ensino superior Deafness Educational interpreter Pounds Higher education CIENCIAS DA SAUDE::FONOAUDIOLOGIA |
dc.subject.eng.fl_str_mv |
Deafness Educational interpreter Pounds Higher education |
dc.subject.cnpq.fl_str_mv |
CIENCIAS DA SAUDE::FONOAUDIOLOGIA |
dc.description.abstract.eng.fl_txt_mv |
In recent years there has been a significant increase in students who have some educational need for permanent and / or temporary in higher education. Among these students that work out students deaf users of sign language, and especially the role of sign language interpreters in the higher education context. Thus aims of this research was to analyze the Libras interpreters vision who work in higher education about their training, their roles and practices that educational level. The methodology used in this study is a qualitative and quantitative nature and was based on content analysis. Data collection was conducted through a questionnaire composed of open and closed questions, answered by Libras interpreters working in Brazilian higher education, about his role in higher education and its role as interpreter. The focus of the research is descriptive and exploratory, since the selected instrument allowed us to understand how these professionals perceive their working conditions at university. Through this work it was revealed that these professionals are in the process of construction of the senses and meanings of its interpretative acts and that by doing so can play their role in this knowledge of the deaf academic. For this to happen more effectively, we need the interpreter to assume a responsive front posture teachers with acting and become partners and accomplices in learning educational journey. |
dc.description.abstract.por.fl_txt_mv |
Nos últimos anos houve um aumento significativo dos alunos que apresentam alguma necessidade educacional de caráter permanente e/ou temporário no ensino superior. Dentre esses alunos esse trabalho destaca os alunos surdos usuários da língua de sinais, e especialmente a atuação dos intérpretes da língua de sinais no contexto do ensino superior. Assim pretende-se com esta pesquisa analisar a visão de intérpretes de Libras que atuam no ensino superior a respeito da sua formação, suas atribuições e práticas nesse nível de ensino. A metodologia adotada neste estudo é de cunho qualitativo e quantitativo e baseou-se na análise de conteúdo. A coleta de dados foi realizada por meio de um questionário, composto de questões abertas e fechadas, respondidas por intérpretes de Libras atuantes no ensino superior brasileiro, a respeito de sua atuação no ensino superior e de seu papel enquanto intérprete. O foco da pesquisa é descritivo e exploratório, uma vez que o instrumento selecionado possibilitou a compreensão de como esses profissionais percebem suas condições de trabalho na universidade. Por meio desse trabalho foi possível perceber que esses profissionais encontram-se em pleno processo de construção dos sentidos e significados de seus atos interpretativos e que ao fazer isso podem desempenhar o seu papel nesta construção do saber do acadêmico surdo. Para que isso ocorra de maneira mais efetiva, é preciso que o intérprete assuma uma postura responsiva frente aos professores com que atua e os torne parceiros e cúmplices na jornada de ensino aprendizagem. |
description |
In recent years there has been a significant increase in students who have some educational need for permanent and / or temporary in higher education. Among these students that work out students deaf users of sign language, and especially the role of sign language interpreters in the higher education context. Thus aims of this research was to analyze the Libras interpreters vision who work in higher education about their training, their roles and practices that educational level. The methodology used in this study is a qualitative and quantitative nature and was based on content analysis. Data collection was conducted through a questionnaire composed of open and closed questions, answered by Libras interpreters working in Brazilian higher education, about his role in higher education and its role as interpreter. The focus of the research is descriptive and exploratory, since the selected instrument allowed us to understand how these professionals perceive their working conditions at university. Through this work it was revealed that these professionals are in the process of construction of the senses and meanings of its interpretative acts and that by doing so can play their role in this knowledge of the deaf academic. For this to happen more effectively, we need the interpreter to assume a responsive front posture teachers with acting and become partners and accomplices in learning educational journey. |
publishDate |
2016 |
dc.date.issued.fl_str_mv |
2016-04-07 |
dc.date.accessioned.fl_str_mv |
2018-08-16T16:37:03Z |
dc.type.status.fl_str_mv |
info:eu-repo/semantics/publishedVersion |
dc.type.driver.fl_str_mv |
info:eu-repo/semantics/masterThesis |
status_str |
publishedVersion |
format |
masterThesis |
dc.identifier.citation.fl_str_mv |
Silva, Ronaldo Quirino da. O intérprete de libras no contexto do ensino superior. 2016. 77 f. Dissertação( Mestrado em Distúrbios da Comunicação) - Universidade Tuiuti do Paraná, Curitiba, 2016. |
dc.identifier.uri.fl_str_mv |
http://tede.utp.br:8080/jspui/handle/tede/1541 |
identifier_str_mv |
Silva, Ronaldo Quirino da. O intérprete de libras no contexto do ensino superior. 2016. 77 f. Dissertação( Mestrado em Distúrbios da Comunicação) - Universidade Tuiuti do Paraná, Curitiba, 2016. |
url |
http://tede.utp.br:8080/jspui/handle/tede/1541 |
dc.language.iso.fl_str_mv |
por |
language |
por |
dc.relation.program.fl_str_mv |
-6104338271566220491 |
dc.relation.confidence.fl_str_mv |
500 500 600 |
dc.relation.department.fl_str_mv |
-1465691230269154980 |
dc.relation.cnpq.fl_str_mv |
-1446670330325391347 |
dc.rights.driver.fl_str_mv |
info:eu-repo/semantics/openAccess |
eu_rights_str_mv |
openAccess |
dc.format.none.fl_str_mv |
application/pdf |
dc.publisher.none.fl_str_mv |
Universidade Tuiuti do Parana |
dc.publisher.program.fl_str_mv |
Mestrado em Distúrbios da Comunicação |
dc.publisher.initials.fl_str_mv |
UTP |
dc.publisher.country.fl_str_mv |
Brasil |
dc.publisher.department.fl_str_mv |
Distúrbios da Comunicação |
publisher.none.fl_str_mv |
Universidade Tuiuti do Parana |
dc.source.none.fl_str_mv |
reponame:Biblioteca Digital de Teses e Dissertações do UTP instname:Universidade Tuiuti do Paraná instacron:UTP |
reponame_str |
Biblioteca Digital de Teses e Dissertações do UTP |
collection |
Biblioteca Digital de Teses e Dissertações do UTP |
instname_str |
Universidade Tuiuti do Paraná |
instacron_str |
UTP |
institution |
UTP |
bitstream.url.fl_str_mv |
http://localhost:8080/tede/bitstream/tede/1541/1/license.txt http://localhost:8080/tede/bitstream/tede/1541/2/O+INT%C3%89RPRETE+DE+LIBRAS.pdf |
bitstream.checksum.fl_str_mv |
bd3efa91386c1718a7f26a329fdcb468 885a7c6ad2654de3025e89997438f486 |
bitstream.checksumAlgorithm.fl_str_mv |
MD5 MD5 |
repository.name.fl_str_mv |
TEDE |
repository.mail.fl_str_mv |
tede@utp.br |
_version_ |
1623392711301136384 |