Tradução comentada da HQ Dans mes yeux, de Bastien Vivès

Detalhes bibliográficos
Autor(a) principal: Silveira, Francisca Ysabelle Manríquez Reyes
Data de Publicação: 2018
Tipo de documento: Dissertação
Idioma: por
Título da fonte: Repositório Institucional da UFSC
Texto Completo: https://repositorio.ufsc.br/handle/123456789/190900
Resumo: Dissertação (mestrado) - Universidade Federal de Santa Catarina, Centro de Comunicação e Expressão, Programa de Pós-Graduação em Estudos da Tradução, Florianópolis, 2018.
id UFSC_c62e470b337ebbea3f881c37cb225805
oai_identifier_str oai:repositorio.ufsc.br:123456789/190900
network_acronym_str UFSC
network_name_str Repositório Institucional da UFSC
repository_id_str 2373
spelling Universidade Federal de Santa CatarinaSilveira, Francisca Ysabelle Manríquez ReyesAbes, Gilles Jean2018-10-30T04:04:59Z2018-10-30T04:04:59Z2018354422https://repositorio.ufsc.br/handle/123456789/190900Dissertação (mestrado) - Universidade Federal de Santa Catarina, Centro de Comunicação e Expressão, Programa de Pós-Graduação em Estudos da Tradução, Florianópolis, 2018.O presente trabalho tem como objetivo apresentar uma análise semiótica, bem como a tradução comentada, da obra em quadrinhos franco-belga Dans Mes Yeux, do quadrinista francês Bastien Vivès, publicada pela editora Casterman em 2009. Destacando que os desafios de tradução ao se trabalhar com Histórias em Quadrinhos são particulares desta mídia, entende-se necessária uma análise aprofundada dos elementos presentes numa página de HQSs, não somente do ponto de vista estrutural, mas também do olhar tradutório, auxiliando na compreensão de como estes elementos podem influenciar as decisões de tradução. Defende-se a teoria de que, se estes elementos influenciam a tradução, podem e devem ser encarados como elementos traduzíveis, isto é, como o lugar onde o texto habita. Sendo assim, abre-se a possibilidade de inserir as Histórias em Quadrinhos no pensamento de Antoine Berman, tratando o ambiente semiótico de um quadrinho como Letra. Por se tratar de uma obra de grande sensibilidade gráfica e rica em elementos imagéticos que guiam a narrativa, Dans Mes Yeux torna-se um exemplo diferenciado para esta pesquisa.Abstract : The present work aims to present a semiotic analysis, as well as the commented translation, of Franco-Belgian comics Dans Mes Yeux, by French comic artist Bastien Vivès, published by the Casterman publishing house in 2009. Stressing that the challenges of translation while working comics are particular to this media, it is understood that an in-depth analysis of the elements present on a page of HQSs is necessary, not only from the structural point of view, but also from the translation perspective, helping in the understanding of how these elements can influence the decisions of Translation. The theory defended is that, if these elements influence translation, they can and should be regarded as translatable elements, that is, as the place where the text lives. Thus, the possibility of inserting the Comic Books in the thought of Antoine Berman, treating the semiotic environment of a comic like Letter is opened. Because it is a work of great graphic sensitivity and rich in imaginary elements that guide the narrative, Dans Mes Yeux becomes a different example for this research.127 p.| il.porTradução e interpretaçãoHistórias em quadrinhosTradução comentada da HQ Dans mes yeux, de Bastien Vivèsinfo:eu-repo/semantics/publishedVersioninfo:eu-repo/semantics/masterThesisreponame:Repositório Institucional da UFSCinstname:Universidade Federal de Santa Catarina (UFSC)instacron:UFSCinfo:eu-repo/semantics/openAccessORIGINALPGET0368-D.pdfPGET0368-D.pdfapplication/pdf5396606https://repositorio.ufsc.br/bitstream/123456789/190900/-1/PGET0368-D.pdf6a0a41e598d8af48d5dcd01726dad0efMD5-1123456789/1909002018-10-30 01:05:00.01oai:repositorio.ufsc.br:123456789/190900Repositório de PublicaçõesPUBhttp://150.162.242.35/oai/requestopendoar:23732018-10-30T04:05Repositório Institucional da UFSC - Universidade Federal de Santa Catarina (UFSC)false
dc.title.none.fl_str_mv Tradução comentada da HQ Dans mes yeux, de Bastien Vivès
title Tradução comentada da HQ Dans mes yeux, de Bastien Vivès
spellingShingle Tradução comentada da HQ Dans mes yeux, de Bastien Vivès
Silveira, Francisca Ysabelle Manríquez Reyes
Tradução e interpretação
Histórias em quadrinhos
title_short Tradução comentada da HQ Dans mes yeux, de Bastien Vivès
title_full Tradução comentada da HQ Dans mes yeux, de Bastien Vivès
title_fullStr Tradução comentada da HQ Dans mes yeux, de Bastien Vivès
title_full_unstemmed Tradução comentada da HQ Dans mes yeux, de Bastien Vivès
title_sort Tradução comentada da HQ Dans mes yeux, de Bastien Vivès
author Silveira, Francisca Ysabelle Manríquez Reyes
author_facet Silveira, Francisca Ysabelle Manríquez Reyes
author_role author
dc.contributor.none.fl_str_mv Universidade Federal de Santa Catarina
dc.contributor.author.fl_str_mv Silveira, Francisca Ysabelle Manríquez Reyes
dc.contributor.advisor1.fl_str_mv Abes, Gilles Jean
contributor_str_mv Abes, Gilles Jean
dc.subject.classification.none.fl_str_mv Tradução e interpretação
Histórias em quadrinhos
topic Tradução e interpretação
Histórias em quadrinhos
description Dissertação (mestrado) - Universidade Federal de Santa Catarina, Centro de Comunicação e Expressão, Programa de Pós-Graduação em Estudos da Tradução, Florianópolis, 2018.
publishDate 2018
dc.date.accessioned.fl_str_mv 2018-10-30T04:04:59Z
dc.date.available.fl_str_mv 2018-10-30T04:04:59Z
dc.date.issued.fl_str_mv 2018
dc.type.status.fl_str_mv info:eu-repo/semantics/publishedVersion
dc.type.driver.fl_str_mv info:eu-repo/semantics/masterThesis
format masterThesis
status_str publishedVersion
dc.identifier.uri.fl_str_mv https://repositorio.ufsc.br/handle/123456789/190900
dc.identifier.other.none.fl_str_mv 354422
identifier_str_mv 354422
url https://repositorio.ufsc.br/handle/123456789/190900
dc.language.iso.fl_str_mv por
language por
dc.rights.driver.fl_str_mv info:eu-repo/semantics/openAccess
eu_rights_str_mv openAccess
dc.format.none.fl_str_mv 127 p.| il.
dc.source.none.fl_str_mv reponame:Repositório Institucional da UFSC
instname:Universidade Federal de Santa Catarina (UFSC)
instacron:UFSC
instname_str Universidade Federal de Santa Catarina (UFSC)
instacron_str UFSC
institution UFSC
reponame_str Repositório Institucional da UFSC
collection Repositório Institucional da UFSC
bitstream.url.fl_str_mv https://repositorio.ufsc.br/bitstream/123456789/190900/-1/PGET0368-D.pdf
bitstream.checksum.fl_str_mv 6a0a41e598d8af48d5dcd01726dad0ef
bitstream.checksumAlgorithm.fl_str_mv MD5
repository.name.fl_str_mv Repositório Institucional da UFSC - Universidade Federal de Santa Catarina (UFSC)
repository.mail.fl_str_mv
_version_ 1766805170385059840