Processamento auditivo central: implicações para o processo tradutório do Português para a Língua Brasileira de Sinais
Autor(a) principal: | |
---|---|
Data de Publicação: | 2016 |
Outros Autores: | , |
Tipo de documento: | Artigo |
Idioma: | por |
Título da fonte: | Audiology - Communication Research |
Texto Completo: | http://old.scielo.br/scielo.php?script=sci_arttext&pid=S2317-64312016000100315 |
Resumo: | RESUMO Objetivo Comparar a influência dos achados da avaliação do processamento auditivo de Tradutores Intérpretes de Língua de Sinais nos seus discursos visogestuais interpretados. Métodos Participaram 14 intérpretes de Língua Brasileira de Sinais (LIBRAS), submetidos a 11 testes de avaliação do processamento auditivo central (PAC) e avaliação de discurso visogestual filmado. Os sujeitos foram divididos em dois grupos: G1 – sete sujeitos com nível satisfatório de proficiência tradutória – e G2 – sete sujeitos com nível insatisfatório de proficiência tradutória. O recrutamento ocorreu por demanda espontânea, a partir de um e-mail informativo enviado a uma entidade filantrópica de grande representatividade na comunidade surda e de tradutores intérpretes de LIBRAS no Brasil. Para análise estatística, foram utilizados o teste Mann-Whitney e o teste de Igualdade de Duas Proporções. Resultados Quanto à comparação de desempenho nos testes de PAC, houve diferença no teste de Padrão de Duração e no teste dicótico Não Verbal, com pior desempenho no G2, para ambos os procedimentos. Em relação às queixas de distúrbio do processamento auditivo e ao histórico predisponente de distúrbio do processamento auditivo, o G2 apresentou maior incidência, em relação ao G1. Conclusão Constatou-se pior desempenho nos testes dicótico não verbal e padrão de duração no grupo com proficiência tradutória insatisfatória (G2). Os achados sugerem que o processamento temporal e não verbal do sinal acústico, vinculado aos aspectos paralinguísticos do discurso a ser interpretado, foram fatores condicionantes para a efetiva compreensão da informação e desempenho tradutório de cada grupo. |
id |
ABAU-1_415d37661062b8713b55aacf4864793c |
---|---|
oai_identifier_str |
oai:scielo:S2317-64312016000100315 |
network_acronym_str |
ABAU-1 |
network_name_str |
Audiology - Communication Research |
repository_id_str |
|
spelling |
Processamento auditivo central: implicações para o processo tradutório do Português para a Língua Brasileira de SinaisTestes auditivosVias auditivasTraduçãoMultilinguismoPsicolinguísticaRESUMO Objetivo Comparar a influência dos achados da avaliação do processamento auditivo de Tradutores Intérpretes de Língua de Sinais nos seus discursos visogestuais interpretados. Métodos Participaram 14 intérpretes de Língua Brasileira de Sinais (LIBRAS), submetidos a 11 testes de avaliação do processamento auditivo central (PAC) e avaliação de discurso visogestual filmado. Os sujeitos foram divididos em dois grupos: G1 – sete sujeitos com nível satisfatório de proficiência tradutória – e G2 – sete sujeitos com nível insatisfatório de proficiência tradutória. O recrutamento ocorreu por demanda espontânea, a partir de um e-mail informativo enviado a uma entidade filantrópica de grande representatividade na comunidade surda e de tradutores intérpretes de LIBRAS no Brasil. Para análise estatística, foram utilizados o teste Mann-Whitney e o teste de Igualdade de Duas Proporções. Resultados Quanto à comparação de desempenho nos testes de PAC, houve diferença no teste de Padrão de Duração e no teste dicótico Não Verbal, com pior desempenho no G2, para ambos os procedimentos. Em relação às queixas de distúrbio do processamento auditivo e ao histórico predisponente de distúrbio do processamento auditivo, o G2 apresentou maior incidência, em relação ao G1. Conclusão Constatou-se pior desempenho nos testes dicótico não verbal e padrão de duração no grupo com proficiência tradutória insatisfatória (G2). Os achados sugerem que o processamento temporal e não verbal do sinal acústico, vinculado aos aspectos paralinguísticos do discurso a ser interpretado, foram fatores condicionantes para a efetiva compreensão da informação e desempenho tradutório de cada grupo.Academia Brasileira de Audiologia2016-01-01info:eu-repo/semantics/articleinfo:eu-repo/semantics/publishedVersiontext/htmlhttp://old.scielo.br/scielo.php?script=sci_arttext&pid=S2317-64312016000100315Audiology - Communication Research v.21 2016reponame:Audiology - Communication Researchinstname:Academia Brasileira de Audiologia (ABAU)instacron:ABAU10.1590/2317-6431-2015-1626info:eu-repo/semantics/openAccessCosta,Mariana de OliveiraSacaloski,MarisaTedesco,Maria Lucy Fragapor2016-11-30T00:00:00Zoai:scielo:S2317-64312016000100315Revistahttp://www.scielo.br/scielo.php?script=sci_serial&pid=2317-6431&lng=pt&nrm=isoONGhttps://old.scielo.br/oai/scielo-oai.phprevista@audiologiabrasil.org.br2317-64312317-6431opendoar:2016-11-30T00:00Audiology - Communication Research - Academia Brasileira de Audiologia (ABAU)false |
dc.title.none.fl_str_mv |
Processamento auditivo central: implicações para o processo tradutório do Português para a Língua Brasileira de Sinais |
title |
Processamento auditivo central: implicações para o processo tradutório do Português para a Língua Brasileira de Sinais |
spellingShingle |
Processamento auditivo central: implicações para o processo tradutório do Português para a Língua Brasileira de Sinais Costa,Mariana de Oliveira Testes auditivos Vias auditivas Tradução Multilinguismo Psicolinguística |
title_short |
Processamento auditivo central: implicações para o processo tradutório do Português para a Língua Brasileira de Sinais |
title_full |
Processamento auditivo central: implicações para o processo tradutório do Português para a Língua Brasileira de Sinais |
title_fullStr |
Processamento auditivo central: implicações para o processo tradutório do Português para a Língua Brasileira de Sinais |
title_full_unstemmed |
Processamento auditivo central: implicações para o processo tradutório do Português para a Língua Brasileira de Sinais |
title_sort |
Processamento auditivo central: implicações para o processo tradutório do Português para a Língua Brasileira de Sinais |
author |
Costa,Mariana de Oliveira |
author_facet |
Costa,Mariana de Oliveira Sacaloski,Marisa Tedesco,Maria Lucy Fraga |
author_role |
author |
author2 |
Sacaloski,Marisa Tedesco,Maria Lucy Fraga |
author2_role |
author author |
dc.contributor.author.fl_str_mv |
Costa,Mariana de Oliveira Sacaloski,Marisa Tedesco,Maria Lucy Fraga |
dc.subject.por.fl_str_mv |
Testes auditivos Vias auditivas Tradução Multilinguismo Psicolinguística |
topic |
Testes auditivos Vias auditivas Tradução Multilinguismo Psicolinguística |
description |
RESUMO Objetivo Comparar a influência dos achados da avaliação do processamento auditivo de Tradutores Intérpretes de Língua de Sinais nos seus discursos visogestuais interpretados. Métodos Participaram 14 intérpretes de Língua Brasileira de Sinais (LIBRAS), submetidos a 11 testes de avaliação do processamento auditivo central (PAC) e avaliação de discurso visogestual filmado. Os sujeitos foram divididos em dois grupos: G1 – sete sujeitos com nível satisfatório de proficiência tradutória – e G2 – sete sujeitos com nível insatisfatório de proficiência tradutória. O recrutamento ocorreu por demanda espontânea, a partir de um e-mail informativo enviado a uma entidade filantrópica de grande representatividade na comunidade surda e de tradutores intérpretes de LIBRAS no Brasil. Para análise estatística, foram utilizados o teste Mann-Whitney e o teste de Igualdade de Duas Proporções. Resultados Quanto à comparação de desempenho nos testes de PAC, houve diferença no teste de Padrão de Duração e no teste dicótico Não Verbal, com pior desempenho no G2, para ambos os procedimentos. Em relação às queixas de distúrbio do processamento auditivo e ao histórico predisponente de distúrbio do processamento auditivo, o G2 apresentou maior incidência, em relação ao G1. Conclusão Constatou-se pior desempenho nos testes dicótico não verbal e padrão de duração no grupo com proficiência tradutória insatisfatória (G2). Os achados sugerem que o processamento temporal e não verbal do sinal acústico, vinculado aos aspectos paralinguísticos do discurso a ser interpretado, foram fatores condicionantes para a efetiva compreensão da informação e desempenho tradutório de cada grupo. |
publishDate |
2016 |
dc.date.none.fl_str_mv |
2016-01-01 |
dc.type.driver.fl_str_mv |
info:eu-repo/semantics/article |
dc.type.status.fl_str_mv |
info:eu-repo/semantics/publishedVersion |
format |
article |
status_str |
publishedVersion |
dc.identifier.uri.fl_str_mv |
http://old.scielo.br/scielo.php?script=sci_arttext&pid=S2317-64312016000100315 |
url |
http://old.scielo.br/scielo.php?script=sci_arttext&pid=S2317-64312016000100315 |
dc.language.iso.fl_str_mv |
por |
language |
por |
dc.relation.none.fl_str_mv |
10.1590/2317-6431-2015-1626 |
dc.rights.driver.fl_str_mv |
info:eu-repo/semantics/openAccess |
eu_rights_str_mv |
openAccess |
dc.format.none.fl_str_mv |
text/html |
dc.publisher.none.fl_str_mv |
Academia Brasileira de Audiologia |
publisher.none.fl_str_mv |
Academia Brasileira de Audiologia |
dc.source.none.fl_str_mv |
Audiology - Communication Research v.21 2016 reponame:Audiology - Communication Research instname:Academia Brasileira de Audiologia (ABAU) instacron:ABAU |
instname_str |
Academia Brasileira de Audiologia (ABAU) |
instacron_str |
ABAU |
institution |
ABAU |
reponame_str |
Audiology - Communication Research |
collection |
Audiology - Communication Research |
repository.name.fl_str_mv |
Audiology - Communication Research - Academia Brasileira de Audiologia (ABAU) |
repository.mail.fl_str_mv |
revista@audiologiabrasil.org.br |
_version_ |
1754302981697699840 |