The Tower of Babel of Economics: Is a Universal Translator Possible?

Detalhes bibliográficos
Autor(a) principal: Camarinha Lopes, Tiago
Data de Publicação: 2023
Tipo de documento: Artigo
Idioma: por
Título da fonte: Revista História Econômica & História de Empresas (Online)
Texto Completo: https://hehe.org.br/index.php/rabphe/article/view/935
Resumo: Starting from the biblical story of the Tower of Babel and the origin of different languages, this article elaborates on the idea that economics is fragmented into distinct schools or currents that are unable to communicate effectively. Traditionally, this difficulty in communication is attributed to different methodologies for investigating and recommending economic policies, reflecting mainly political and temporal and local context disagreements. This article argues that part of the incomprehensibility between different schools of economic thought does not stem from these inherent factors of disagreement, but from extrinsic factors related to the absence of a universal translator among economists. Therefore, the dimension of language needs to be treated with great attention so that economists not only communicate better with the public, but mainly with each other. By performing two exercises to think about the feasibility of a universal translator, the argument is made that it is possible to establish an intelligible channel of dialogue between members of different schools, at least on specific topics.
id ABPHE_722d2fbf2d15a9627969210eb0252ae4
oai_identifier_str oai:ojs.hehe.org.br:article/935
network_acronym_str ABPHE
network_name_str Revista História Econômica & História de Empresas (Online)
repository_id_str
spelling The Tower of Babel of Economics: Is a Universal Translator Possible?A Torre de Babel da ciência econômica: é possível um tradutor universal?Starting from the biblical story of the Tower of Babel and the origin of different languages, this article elaborates on the idea that economics is fragmented into distinct schools or currents that are unable to communicate effectively. Traditionally, this difficulty in communication is attributed to different methodologies for investigating and recommending economic policies, reflecting mainly political and temporal and local context disagreements. This article argues that part of the incomprehensibility between different schools of economic thought does not stem from these inherent factors of disagreement, but from extrinsic factors related to the absence of a universal translator among economists. Therefore, the dimension of language needs to be treated with great attention so that economists not only communicate better with the public, but mainly with each other. By performing two exercises to think about the feasibility of a universal translator, the argument is made that it is possible to establish an intelligible channel of dialogue between members of different schools, at least on specific topics.A partir de la historia bíblica de la Torre de Babel y el origen de los diferentes idiomas, este artículo elabora sobre la idea de que la economía está fragmentada en distintas escuelas o corrientes que no pueden comunicarse eficazmente. Tradicionalmente, esta dificultad de comunicación se atribuye a diferentes metodologías para investigar y recomendar políticas económicas, reflejando principalmente desacuerdos políticos, temporales y contextuales locales. Este artículo sostiene que parte de la falta de comprensión entre las diferentes corrientes del pensamiento económico no surge de estos factores inherentes de desacuerdo, sino de factores extrínsecos relacionados con la ausencia de un traductor universal entre los economistas. Por lo tanto, la dimensión del lenguaje debe tratarse con gran atención para que los economistas no solo se comuniquen mejor con el público, sino principalmente entre sí. Al realizar dos ejercicios para reflexionar sobre la viabilidad de un traductor universal, se argumenta que es posible establecer un canal inteligible de diálogo entre miembros de diferentes escuelas, al menos en temas específicos.Partindo da história bíblica da Torre de Babel para a origem dos diferentes idiomas, este artigo elabora a ideia de que a ciência econômica está fragmentada em distintas correntes ou escolas que não conseguem se comunicar adequadamente. Tradicionalmente esta dificuldade de interlocução é atribuída às diferentes metodologias de investigação e recomendação de políticas econômicas, refletindo principalmente divergências de caráter político e de contexto temporal e local. Este artigo defende que uma parte da incomunicabilidade entre as diferentes escolas de pensamento econômico não deriva desses fatores inerentes de desacordo, mas a fatores extrínsecos relacionados com a ausência de um tradutor universal entre os economistas. A dimensão, portanto, da linguagem precisa ser tratada com muita atenção para que os economistas não apenas se comuniquem melhor com o público, mas principalmente entre si. Realizando dois exercícios para pensar na viabilidade de um tradutor universal, argumento que é possível estabelecer um canal de diálogo inteligível entre membros de escolas diferentes, pelo menos em tópicos pontuais.ABPHE2023-10-26info:eu-repo/semantics/articleinfo:eu-repo/semantics/publishedVersionapplication/pdfhttps://hehe.org.br/index.php/rabphe/article/view/93510.29182/hehe.v26i2.935Economic History & Business History; Vol. 26 No. 2 (2023); 409-429História Econômica & História de Empresas; v. 26 n. 2 (2023); 409-4292525-81841519-331410.29182/hehe.v26i2reponame:Revista História Econômica & História de Empresas (Online)instname:Associação Brasileira de Pesquisadores em História Econômica (ABPHE)instacron:ABPHEporhttps://hehe.org.br/index.php/rabphe/article/view/935/556Copyright (c) 2023 Tiago Camarinha Lopeshttps://creativecommons.org/licenses/by/4.0info:eu-repo/semantics/openAccessCamarinha Lopes, Tiago2023-10-27T00:37:41Zoai:ojs.hehe.org.br:article/935Revistahttps://hehe.org.br/index.php/rabpheONGhttps://hehe.org.br/index.php/rabphe/oaihehe.abphe@gmail.com2525-81841519-3314opendoar:2023-10-27T00:37:41Revista História Econômica & História de Empresas (Online) - Associação Brasileira de Pesquisadores em História Econômica (ABPHE)false
dc.title.none.fl_str_mv The Tower of Babel of Economics: Is a Universal Translator Possible?
A Torre de Babel da ciência econômica: é possível um tradutor universal?
title The Tower of Babel of Economics: Is a Universal Translator Possible?
spellingShingle The Tower of Babel of Economics: Is a Universal Translator Possible?
Camarinha Lopes, Tiago
title_short The Tower of Babel of Economics: Is a Universal Translator Possible?
title_full The Tower of Babel of Economics: Is a Universal Translator Possible?
title_fullStr The Tower of Babel of Economics: Is a Universal Translator Possible?
title_full_unstemmed The Tower of Babel of Economics: Is a Universal Translator Possible?
title_sort The Tower of Babel of Economics: Is a Universal Translator Possible?
author Camarinha Lopes, Tiago
author_facet Camarinha Lopes, Tiago
author_role author
dc.contributor.author.fl_str_mv Camarinha Lopes, Tiago
description Starting from the biblical story of the Tower of Babel and the origin of different languages, this article elaborates on the idea that economics is fragmented into distinct schools or currents that are unable to communicate effectively. Traditionally, this difficulty in communication is attributed to different methodologies for investigating and recommending economic policies, reflecting mainly political and temporal and local context disagreements. This article argues that part of the incomprehensibility between different schools of economic thought does not stem from these inherent factors of disagreement, but from extrinsic factors related to the absence of a universal translator among economists. Therefore, the dimension of language needs to be treated with great attention so that economists not only communicate better with the public, but mainly with each other. By performing two exercises to think about the feasibility of a universal translator, the argument is made that it is possible to establish an intelligible channel of dialogue between members of different schools, at least on specific topics.
publishDate 2023
dc.date.none.fl_str_mv 2023-10-26
dc.type.driver.fl_str_mv info:eu-repo/semantics/article
info:eu-repo/semantics/publishedVersion
format article
status_str publishedVersion
dc.identifier.uri.fl_str_mv https://hehe.org.br/index.php/rabphe/article/view/935
10.29182/hehe.v26i2.935
url https://hehe.org.br/index.php/rabphe/article/view/935
identifier_str_mv 10.29182/hehe.v26i2.935
dc.language.iso.fl_str_mv por
language por
dc.relation.none.fl_str_mv https://hehe.org.br/index.php/rabphe/article/view/935/556
dc.rights.driver.fl_str_mv Copyright (c) 2023 Tiago Camarinha Lopes
https://creativecommons.org/licenses/by/4.0
info:eu-repo/semantics/openAccess
rights_invalid_str_mv Copyright (c) 2023 Tiago Camarinha Lopes
https://creativecommons.org/licenses/by/4.0
eu_rights_str_mv openAccess
dc.format.none.fl_str_mv application/pdf
dc.publisher.none.fl_str_mv ABPHE
publisher.none.fl_str_mv ABPHE
dc.source.none.fl_str_mv Economic History & Business History; Vol. 26 No. 2 (2023); 409-429
História Econômica & História de Empresas; v. 26 n. 2 (2023); 409-429
2525-8184
1519-3314
10.29182/hehe.v26i2
reponame:Revista História Econômica & História de Empresas (Online)
instname:Associação Brasileira de Pesquisadores em História Econômica (ABPHE)
instacron:ABPHE
instname_str Associação Brasileira de Pesquisadores em História Econômica (ABPHE)
instacron_str ABPHE
institution ABPHE
reponame_str Revista História Econômica & História de Empresas (Online)
collection Revista História Econômica & História de Empresas (Online)
repository.name.fl_str_mv Revista História Econômica & História de Empresas (Online) - Associação Brasileira de Pesquisadores em História Econômica (ABPHE)
repository.mail.fl_str_mv hehe.abphe@gmail.com
_version_ 1797067523679584256