Brazilian literature in translation: the support program for the translation and publication of brazilian authors abroad as an interference tool in the literary polysystem
Autor(a) principal: | |
---|---|
Data de Publicação: | 2018 |
Outros Autores: | |
Tipo de documento: | Artigo |
Idioma: | por |
Título da fonte: | Revista da ANPOLL (Online) |
Texto Completo: | https://revistadaanpoll.emnuvens.com.br/revista/article/view/1157 |
Resumo: | The little consumption of Brazilian literature worldwide expresses its marginal position in the literary polysystemand justifies the investments of the Support Program for the Translation of Brazilian Authors Abroad. A federal initiative to increase Brazilian literature and culture dissemination abroad, the programprovides financial support to foreign publishing houses interested in translating and publishing Brazilian works. As it is an important initiative,whose agenda plans investments until 2020, it is necessary to investigate the results achieved by this program and to discuss its (possible) outcomes. In order to do so, quantitative data from the 2010-2015 period are analyzed with the intention of investigating the number of titles being translated and published abroad, as well as the countries responsible for these translations. This data can provided us with important information regarding the position of Brazil in the literary polysystem as well as its interaction with other nations. |
id |
ANPOLL-2_415bba465197eb72bbb6e79331d54a58 |
---|---|
oai_identifier_str |
oai:ojs.revistadaanpoll.emnuvens.com.br:article/1157 |
network_acronym_str |
ANPOLL-2 |
network_name_str |
Revista da ANPOLL (Online) |
repository_id_str |
|
spelling |
Brazilian literature in translation: the support program for the translation and publication of brazilian authors abroad as an interference tool in the literary polysystemA literatura brasileira em tradução: o programa de apoio à tradução e à publicação de autores brasileiros no exterior como ferramenta de interferência no polissistema literárioBrazilian literaturetranslationthe support program for the translation of brazilian authors abroadpolysystemLiteratura brasileiraTraduçãoPrograma de apoio à tradução e à publicação de autores brasileiros no exteriorPolissistemaThe little consumption of Brazilian literature worldwide expresses its marginal position in the literary polysystemand justifies the investments of the Support Program for the Translation of Brazilian Authors Abroad. A federal initiative to increase Brazilian literature and culture dissemination abroad, the programprovides financial support to foreign publishing houses interested in translating and publishing Brazilian works. As it is an important initiative,whose agenda plans investments until 2020, it is necessary to investigate the results achieved by this program and to discuss its (possible) outcomes. In order to do so, quantitative data from the 2010-2015 period are analyzed with the intention of investigating the number of titles being translated and published abroad, as well as the countries responsible for these translations. This data can provided us with important information regarding the position of Brazil in the literary polysystem as well as its interaction with other nations.O baixo consumo de literatura brasileira no mercado internacional expressa sua dita posição periférica no polissistema literário e justifica os investimentos do Programa de Apoio à Tradução e à Publicação de Autores Brasileiros no Exterior. Iniciativa federal para incrementar a disseminação da cultura e literatura brasileiras no exterior, o programa concede aporte financeiro a editoras estrangeiras interessadas em traduzir e publicar obras brasileiras. Por se tratar de um importante incentivo, cuja agenda prevê significativos investimentos até 2020, torna-se relevante investigar os resultados atingidos pelo programa e refletir acerca de seus (possíveis) desdobramentos. Para isso, são avaliados dados quantitativos referentes ao período 2010-2015, com o intuito de averiguar o número de obras sendo traduzidas e publicadas no exterior e os países responsáveis por essas traduções. Os dados podem nos fornecer importantes informações a respeito da posição do Brasil no polissistema literário, bem como de sua interação com os demais países.ANPOLL2018-04-29info:eu-repo/semantics/articleinfo:eu-repo/semantics/publishedVersionapplication/pdfhttps://revistadaanpoll.emnuvens.com.br/revista/article/view/115710.18309/anp.v1i44.1157Revista da Anpoll; Vol. 1 No. 44 (2018): Estudos da Tradução; 331-345Revista da Anpoll; v. 1 n. 44 (2018): Estudos da Tradução; 331-3451982-78301414-7564reponame:Revista da ANPOLL (Online)instname:Associação Nacional de Pós-Graduação e Pesquisa em Letras e Lingüística (ANPOLL)instacron:ANPOLLporhttps://revistadaanpoll.emnuvens.com.br/revista/article/view/1157/956Copyright (c) 2018 Lilia Baranski Feres, Valéria Silveira Brisolarainfo:eu-repo/semantics/openAccessFeres, Lilia BaranskiBrisolara, Valéria Silveira2020-05-08T13:40:31Zoai:ojs.revistadaanpoll.emnuvens.com.br:article/1157Revistahttps://revistadaanpoll.emnuvens.com.br/revista/indexONGhttps://revistadaanpoll.emnuvens.com.br/revista/oairevistadaanpoll@gmail.com1982-78301414-7564opendoar:2023-01-13T09:48:45.178546Revista da ANPOLL (Online) - Associação Nacional de Pós-Graduação e Pesquisa em Letras e Lingüística (ANPOLL)false |
dc.title.none.fl_str_mv |
Brazilian literature in translation: the support program for the translation and publication of brazilian authors abroad as an interference tool in the literary polysystem A literatura brasileira em tradução: o programa de apoio à tradução e à publicação de autores brasileiros no exterior como ferramenta de interferência no polissistema literário |
title |
Brazilian literature in translation: the support program for the translation and publication of brazilian authors abroad as an interference tool in the literary polysystem |
spellingShingle |
Brazilian literature in translation: the support program for the translation and publication of brazilian authors abroad as an interference tool in the literary polysystem Feres, Lilia Baranski Brazilian literature translation the support program for the translation of brazilian authors abroad polysystem Literatura brasileira Tradução Programa de apoio à tradução e à publicação de autores brasileiros no exterior Polissistema |
title_short |
Brazilian literature in translation: the support program for the translation and publication of brazilian authors abroad as an interference tool in the literary polysystem |
title_full |
Brazilian literature in translation: the support program for the translation and publication of brazilian authors abroad as an interference tool in the literary polysystem |
title_fullStr |
Brazilian literature in translation: the support program for the translation and publication of brazilian authors abroad as an interference tool in the literary polysystem |
title_full_unstemmed |
Brazilian literature in translation: the support program for the translation and publication of brazilian authors abroad as an interference tool in the literary polysystem |
title_sort |
Brazilian literature in translation: the support program for the translation and publication of brazilian authors abroad as an interference tool in the literary polysystem |
author |
Feres, Lilia Baranski |
author_facet |
Feres, Lilia Baranski Brisolara, Valéria Silveira |
author_role |
author |
author2 |
Brisolara, Valéria Silveira |
author2_role |
author |
dc.contributor.author.fl_str_mv |
Feres, Lilia Baranski Brisolara, Valéria Silveira |
dc.subject.por.fl_str_mv |
Brazilian literature translation the support program for the translation of brazilian authors abroad polysystem Literatura brasileira Tradução Programa de apoio à tradução e à publicação de autores brasileiros no exterior Polissistema |
topic |
Brazilian literature translation the support program for the translation of brazilian authors abroad polysystem Literatura brasileira Tradução Programa de apoio à tradução e à publicação de autores brasileiros no exterior Polissistema |
description |
The little consumption of Brazilian literature worldwide expresses its marginal position in the literary polysystemand justifies the investments of the Support Program for the Translation of Brazilian Authors Abroad. A federal initiative to increase Brazilian literature and culture dissemination abroad, the programprovides financial support to foreign publishing houses interested in translating and publishing Brazilian works. As it is an important initiative,whose agenda plans investments until 2020, it is necessary to investigate the results achieved by this program and to discuss its (possible) outcomes. In order to do so, quantitative data from the 2010-2015 period are analyzed with the intention of investigating the number of titles being translated and published abroad, as well as the countries responsible for these translations. This data can provided us with important information regarding the position of Brazil in the literary polysystem as well as its interaction with other nations. |
publishDate |
2018 |
dc.date.none.fl_str_mv |
2018-04-29 |
dc.type.driver.fl_str_mv |
info:eu-repo/semantics/article info:eu-repo/semantics/publishedVersion |
format |
article |
status_str |
publishedVersion |
dc.identifier.uri.fl_str_mv |
https://revistadaanpoll.emnuvens.com.br/revista/article/view/1157 10.18309/anp.v1i44.1157 |
url |
https://revistadaanpoll.emnuvens.com.br/revista/article/view/1157 |
identifier_str_mv |
10.18309/anp.v1i44.1157 |
dc.language.iso.fl_str_mv |
por |
language |
por |
dc.relation.none.fl_str_mv |
https://revistadaanpoll.emnuvens.com.br/revista/article/view/1157/956 |
dc.rights.driver.fl_str_mv |
Copyright (c) 2018 Lilia Baranski Feres, Valéria Silveira Brisolara info:eu-repo/semantics/openAccess |
rights_invalid_str_mv |
Copyright (c) 2018 Lilia Baranski Feres, Valéria Silveira Brisolara |
eu_rights_str_mv |
openAccess |
dc.format.none.fl_str_mv |
application/pdf |
dc.publisher.none.fl_str_mv |
ANPOLL |
publisher.none.fl_str_mv |
ANPOLL |
dc.source.none.fl_str_mv |
Revista da Anpoll; Vol. 1 No. 44 (2018): Estudos da Tradução; 331-345 Revista da Anpoll; v. 1 n. 44 (2018): Estudos da Tradução; 331-345 1982-7830 1414-7564 reponame:Revista da ANPOLL (Online) instname:Associação Nacional de Pós-Graduação e Pesquisa em Letras e Lingüística (ANPOLL) instacron:ANPOLL |
instname_str |
Associação Nacional de Pós-Graduação e Pesquisa em Letras e Lingüística (ANPOLL) |
instacron_str |
ANPOLL |
institution |
ANPOLL |
reponame_str |
Revista da ANPOLL (Online) |
collection |
Revista da ANPOLL (Online) |
repository.name.fl_str_mv |
Revista da ANPOLL (Online) - Associação Nacional de Pós-Graduação e Pesquisa em Letras e Lingüística (ANPOLL) |
repository.mail.fl_str_mv |
revistadaanpoll@gmail.com |
_version_ |
1797051179814879232 |