Translation to Brazilian Portuguese, cultural adaptation and psychometric properties of 8-item ArthritisSelf-Efficacy Scale (ASES-8)
Autor(a) principal: | |
---|---|
Data de Publicação: | 2019 |
Outros Autores: | , , |
Tipo de documento: | Artigo |
Idioma: | eng |
Título da fonte: | São Paulo medical journal (Online) |
Texto Completo: | http://old.scielo.br/scielo.php?script=sci_arttext&pid=S1516-31802019000100006 |
Resumo: | ABSTRACT BACKGROUND: Self-efficacy refers to one’s belief in one’s ability to organize, perform actions and face challenges in order to achieve goals and motivation. High self-efficacy improves disease coping and adherence to treatment among patients with rheumatoid arthritis. The objective of this study was to translate, culturally adapt and test the reproducibility of the 8-item Arthritis Self-Efficacy Scale (ASES-8) questionnaire for use in Brazil. DESIGN AND SETTING: Validation study conducted in university outpatient clinics. METHODS: The questionnaire was translated into Brazilian Portuguese and then back-translated into English. The final version in Portuguese was tested on 30 patients with rheumatoid arthritis and was shown to be understandable and culturally adapted. A further 32 patients with rheumatoid arthritis were evaluated three times using the questionnaire. On the first occasion, two evaluators applied the questionnaire to check inter-evaluator reproducibility. After 15 days, one of the evaluators reassessed the patients to verify intra-evaluator reproducibility. At the first assessment, to test the construct validity of ASES-8, the Numerical Pain Scale, Health Assessment Questionnaire, Beck Depression Inventory and Short Form-36 questionnaire were also applied to all the patients. RESULTS: The inter and intra-evaluator correlation coefficients for ASES-8 were high. Cronbach’s alpha was higher than 0.90 for the questionnaire, indicating excellent internal consistency. There were moderate correlations between ASES-8 and most of the instruments tested, indicating good construct validity. CONCLUSION: ASES-8 was translated and adapted to the Portuguese language for Brazil. This instrument is valid, reproducible and reliable for evaluating self-efficacy among patients with rheumatoid arthritis. |
id |
APM-1_a6320490e9c0bd74240e086d1624c0cb |
---|---|
oai_identifier_str |
oai:scielo:S1516-31802019000100006 |
network_acronym_str |
APM-1 |
network_name_str |
São Paulo medical journal (Online) |
repository_id_str |
|
spelling |
Translation to Brazilian Portuguese, cultural adaptation and psychometric properties of 8-item ArthritisSelf-Efficacy Scale (ASES-8)TranslationsValidation studiesSelf-efficacyArthritis, rheumatoidSurveys and questionnairesABSTRACT BACKGROUND: Self-efficacy refers to one’s belief in one’s ability to organize, perform actions and face challenges in order to achieve goals and motivation. High self-efficacy improves disease coping and adherence to treatment among patients with rheumatoid arthritis. The objective of this study was to translate, culturally adapt and test the reproducibility of the 8-item Arthritis Self-Efficacy Scale (ASES-8) questionnaire for use in Brazil. DESIGN AND SETTING: Validation study conducted in university outpatient clinics. METHODS: The questionnaire was translated into Brazilian Portuguese and then back-translated into English. The final version in Portuguese was tested on 30 patients with rheumatoid arthritis and was shown to be understandable and culturally adapted. A further 32 patients with rheumatoid arthritis were evaluated three times using the questionnaire. On the first occasion, two evaluators applied the questionnaire to check inter-evaluator reproducibility. After 15 days, one of the evaluators reassessed the patients to verify intra-evaluator reproducibility. At the first assessment, to test the construct validity of ASES-8, the Numerical Pain Scale, Health Assessment Questionnaire, Beck Depression Inventory and Short Form-36 questionnaire were also applied to all the patients. RESULTS: The inter and intra-evaluator correlation coefficients for ASES-8 were high. Cronbach’s alpha was higher than 0.90 for the questionnaire, indicating excellent internal consistency. There were moderate correlations between ASES-8 and most of the instruments tested, indicating good construct validity. CONCLUSION: ASES-8 was translated and adapted to the Portuguese language for Brazil. This instrument is valid, reproducible and reliable for evaluating self-efficacy among patients with rheumatoid arthritis.Associação Paulista de Medicina - APM2019-02-01info:eu-repo/semantics/articleinfo:eu-repo/semantics/publishedVersiontext/htmlhttp://old.scielo.br/scielo.php?script=sci_arttext&pid=S1516-31802019000100006Sao Paulo Medical Journal v.137 n.1 2019reponame:São Paulo medical journal (Online)instname:Associação Paulista de Medicinainstacron:APM10.1590/1516-3180.2018.0354071218info:eu-repo/semantics/openAccessSilva,Raphael Vilela Timoteo daSilva,Fabiana de CarvalhoMeireles,Sandra MaraNatour,Jamileng2019-05-14T00:00:00Zoai:scielo:S1516-31802019000100006Revistahttp://www.scielo.br/spmjhttps://old.scielo.br/oai/scielo-oai.phprevistas@apm.org.br1806-94601516-3180opendoar:2019-05-14T00:00São Paulo medical journal (Online) - Associação Paulista de Medicinafalse |
dc.title.none.fl_str_mv |
Translation to Brazilian Portuguese, cultural adaptation and psychometric properties of 8-item ArthritisSelf-Efficacy Scale (ASES-8) |
title |
Translation to Brazilian Portuguese, cultural adaptation and psychometric properties of 8-item ArthritisSelf-Efficacy Scale (ASES-8) |
spellingShingle |
Translation to Brazilian Portuguese, cultural adaptation and psychometric properties of 8-item ArthritisSelf-Efficacy Scale (ASES-8) Silva,Raphael Vilela Timoteo da Translations Validation studies Self-efficacy Arthritis, rheumatoid Surveys and questionnaires |
title_short |
Translation to Brazilian Portuguese, cultural adaptation and psychometric properties of 8-item ArthritisSelf-Efficacy Scale (ASES-8) |
title_full |
Translation to Brazilian Portuguese, cultural adaptation and psychometric properties of 8-item ArthritisSelf-Efficacy Scale (ASES-8) |
title_fullStr |
Translation to Brazilian Portuguese, cultural adaptation and psychometric properties of 8-item ArthritisSelf-Efficacy Scale (ASES-8) |
title_full_unstemmed |
Translation to Brazilian Portuguese, cultural adaptation and psychometric properties of 8-item ArthritisSelf-Efficacy Scale (ASES-8) |
title_sort |
Translation to Brazilian Portuguese, cultural adaptation and psychometric properties of 8-item ArthritisSelf-Efficacy Scale (ASES-8) |
author |
Silva,Raphael Vilela Timoteo da |
author_facet |
Silva,Raphael Vilela Timoteo da Silva,Fabiana de Carvalho Meireles,Sandra Mara Natour,Jamil |
author_role |
author |
author2 |
Silva,Fabiana de Carvalho Meireles,Sandra Mara Natour,Jamil |
author2_role |
author author author |
dc.contributor.author.fl_str_mv |
Silva,Raphael Vilela Timoteo da Silva,Fabiana de Carvalho Meireles,Sandra Mara Natour,Jamil |
dc.subject.por.fl_str_mv |
Translations Validation studies Self-efficacy Arthritis, rheumatoid Surveys and questionnaires |
topic |
Translations Validation studies Self-efficacy Arthritis, rheumatoid Surveys and questionnaires |
description |
ABSTRACT BACKGROUND: Self-efficacy refers to one’s belief in one’s ability to organize, perform actions and face challenges in order to achieve goals and motivation. High self-efficacy improves disease coping and adherence to treatment among patients with rheumatoid arthritis. The objective of this study was to translate, culturally adapt and test the reproducibility of the 8-item Arthritis Self-Efficacy Scale (ASES-8) questionnaire for use in Brazil. DESIGN AND SETTING: Validation study conducted in university outpatient clinics. METHODS: The questionnaire was translated into Brazilian Portuguese and then back-translated into English. The final version in Portuguese was tested on 30 patients with rheumatoid arthritis and was shown to be understandable and culturally adapted. A further 32 patients with rheumatoid arthritis were evaluated three times using the questionnaire. On the first occasion, two evaluators applied the questionnaire to check inter-evaluator reproducibility. After 15 days, one of the evaluators reassessed the patients to verify intra-evaluator reproducibility. At the first assessment, to test the construct validity of ASES-8, the Numerical Pain Scale, Health Assessment Questionnaire, Beck Depression Inventory and Short Form-36 questionnaire were also applied to all the patients. RESULTS: The inter and intra-evaluator correlation coefficients for ASES-8 were high. Cronbach’s alpha was higher than 0.90 for the questionnaire, indicating excellent internal consistency. There were moderate correlations between ASES-8 and most of the instruments tested, indicating good construct validity. CONCLUSION: ASES-8 was translated and adapted to the Portuguese language for Brazil. This instrument is valid, reproducible and reliable for evaluating self-efficacy among patients with rheumatoid arthritis. |
publishDate |
2019 |
dc.date.none.fl_str_mv |
2019-02-01 |
dc.type.driver.fl_str_mv |
info:eu-repo/semantics/article |
dc.type.status.fl_str_mv |
info:eu-repo/semantics/publishedVersion |
format |
article |
status_str |
publishedVersion |
dc.identifier.uri.fl_str_mv |
http://old.scielo.br/scielo.php?script=sci_arttext&pid=S1516-31802019000100006 |
url |
http://old.scielo.br/scielo.php?script=sci_arttext&pid=S1516-31802019000100006 |
dc.language.iso.fl_str_mv |
eng |
language |
eng |
dc.relation.none.fl_str_mv |
10.1590/1516-3180.2018.0354071218 |
dc.rights.driver.fl_str_mv |
info:eu-repo/semantics/openAccess |
eu_rights_str_mv |
openAccess |
dc.format.none.fl_str_mv |
text/html |
dc.publisher.none.fl_str_mv |
Associação Paulista de Medicina - APM |
publisher.none.fl_str_mv |
Associação Paulista de Medicina - APM |
dc.source.none.fl_str_mv |
Sao Paulo Medical Journal v.137 n.1 2019 reponame:São Paulo medical journal (Online) instname:Associação Paulista de Medicina instacron:APM |
instname_str |
Associação Paulista de Medicina |
instacron_str |
APM |
institution |
APM |
reponame_str |
São Paulo medical journal (Online) |
collection |
São Paulo medical journal (Online) |
repository.name.fl_str_mv |
São Paulo medical journal (Online) - Associação Paulista de Medicina |
repository.mail.fl_str_mv |
revistas@apm.org.br |
_version_ |
1754209266320801792 |