Translation and validation of the Uterine Fibroid Symptom and Quality of Life (UFS-QOL) questionnaire for the Brazilian Portuguese language

Detalhes bibliográficos
Autor(a) principal: Oliveira Brito,Luiz Gustavo
Data de Publicação: 2017
Outros Autores: Malzone-Lott,Daniela Alves, Sandoval Fagundes,Mayra Fernanda, Magnani,Pedro Sérgio, Fernandes Arouca,Mariana Alves, Poli-Neto,Omero Benedicto, Nogueira,Antônio Alberto
Tipo de documento: Artigo
Idioma: eng
Título da fonte: São Paulo medical journal (Online)
Texto Completo: http://old.scielo.br/scielo.php?script=sci_arttext&pid=S1516-31802017000200107
Resumo: ABSTRACT CONTEXT AND OBJECTIVE: Uterine fibroids (UF), also known as leiomyomas, are the most prevalent gynecological tumors. The Uterine Fibroid Symptoms and Quality of Life (UFS-QOL) is the only specific questionnaire that assesses symptom intensity and quality-of-life issues for women with symptomatic UF; however, it only exists in the English language. Thus, we aimed to translate and culturally validate the UFS-QOL questionnaire for the Brazilian Portuguese language. DESIGN AND SETTING: Cross-sectional study, Department of Gynecology and Obstetrics, FMRP-USP. METHODS: 113 patients with UF (case group) and 55 patients without UF (control group) were interviewed using the UFS-QOL questionnaire after translation and cultural adaptation. The Short Form-36 questionnaire was used as a control. Demographic and psychometric variables were analyzed. RESULTS: Women with UF presented higher mean age, body mass index, weight, parity and comorbidities than the control group (P < 0.05). The most prevalent complaints were abnormal uterine bleeding (93.8%), pelvic pain (36.3%) and extrinsic compression (10.6%) and these presented adequate construct validity regarding UFS-QOL severity (P < 0.05). The UFS-QOL questionnaire presented good internal consistency regarding symptom severity and quality-of-life-related domains (intraclass correlation coefficient, ICC = 0.82/0.88). Structural validity presented correlation coefficients ranging from 0.59 to 0.91. Test-retest comparison did not show differences among the UFS-QOL subscales. After treatment, women with UF presented improvements on all subscales. CONCLUSION: The UFS-QOL questionnaire presented adequate translation to the Brazilian Portuguese language, with good internal consistency, discriminant validity, construct validity, structural validity and responsiveness, along with adequate test-retest results.
id APM-1_a9c57072622f9367daf8de2ce53d90d6
oai_identifier_str oai:scielo:S1516-31802017000200107
network_acronym_str APM-1
network_name_str São Paulo medical journal (Online)
repository_id_str
spelling Translation and validation of the Uterine Fibroid Symptom and Quality of Life (UFS-QOL) questionnaire for the Brazilian Portuguese languageLeiomyomaValidation studies [publication type]TranslationsQuality of lifeCross-sectional studiesABSTRACT CONTEXT AND OBJECTIVE: Uterine fibroids (UF), also known as leiomyomas, are the most prevalent gynecological tumors. The Uterine Fibroid Symptoms and Quality of Life (UFS-QOL) is the only specific questionnaire that assesses symptom intensity and quality-of-life issues for women with symptomatic UF; however, it only exists in the English language. Thus, we aimed to translate and culturally validate the UFS-QOL questionnaire for the Brazilian Portuguese language. DESIGN AND SETTING: Cross-sectional study, Department of Gynecology and Obstetrics, FMRP-USP. METHODS: 113 patients with UF (case group) and 55 patients without UF (control group) were interviewed using the UFS-QOL questionnaire after translation and cultural adaptation. The Short Form-36 questionnaire was used as a control. Demographic and psychometric variables were analyzed. RESULTS: Women with UF presented higher mean age, body mass index, weight, parity and comorbidities than the control group (P < 0.05). The most prevalent complaints were abnormal uterine bleeding (93.8%), pelvic pain (36.3%) and extrinsic compression (10.6%) and these presented adequate construct validity regarding UFS-QOL severity (P < 0.05). The UFS-QOL questionnaire presented good internal consistency regarding symptom severity and quality-of-life-related domains (intraclass correlation coefficient, ICC = 0.82/0.88). Structural validity presented correlation coefficients ranging from 0.59 to 0.91. Test-retest comparison did not show differences among the UFS-QOL subscales. After treatment, women with UF presented improvements on all subscales. CONCLUSION: The UFS-QOL questionnaire presented adequate translation to the Brazilian Portuguese language, with good internal consistency, discriminant validity, construct validity, structural validity and responsiveness, along with adequate test-retest results.Associação Paulista de Medicina - APM2017-04-01info:eu-repo/semantics/articleinfo:eu-repo/semantics/publishedVersiontext/htmlhttp://old.scielo.br/scielo.php?script=sci_arttext&pid=S1516-31802017000200107Sao Paulo Medical Journal v.135 n.2 2017reponame:São Paulo medical journal (Online)instname:Associação Paulista de Medicinainstacron:APM10.1590/1516-3180.2016.0223281016info:eu-repo/semantics/openAccessOliveira Brito,Luiz GustavoMalzone-Lott,Daniela AlvesSandoval Fagundes,Mayra FernandaMagnani,Pedro SérgioFernandes Arouca,Mariana AlvesPoli-Neto,Omero BenedictoNogueira,Antônio Albertoeng2017-05-15T00:00:00Zoai:scielo:S1516-31802017000200107Revistahttp://www.scielo.br/spmjhttps://old.scielo.br/oai/scielo-oai.phprevistas@apm.org.br1806-94601516-3180opendoar:2017-05-15T00:00São Paulo medical journal (Online) - Associação Paulista de Medicinafalse
dc.title.none.fl_str_mv Translation and validation of the Uterine Fibroid Symptom and Quality of Life (UFS-QOL) questionnaire for the Brazilian Portuguese language
title Translation and validation of the Uterine Fibroid Symptom and Quality of Life (UFS-QOL) questionnaire for the Brazilian Portuguese language
spellingShingle Translation and validation of the Uterine Fibroid Symptom and Quality of Life (UFS-QOL) questionnaire for the Brazilian Portuguese language
Oliveira Brito,Luiz Gustavo
Leiomyoma
Validation studies [publication type]
Translations
Quality of life
Cross-sectional studies
title_short Translation and validation of the Uterine Fibroid Symptom and Quality of Life (UFS-QOL) questionnaire for the Brazilian Portuguese language
title_full Translation and validation of the Uterine Fibroid Symptom and Quality of Life (UFS-QOL) questionnaire for the Brazilian Portuguese language
title_fullStr Translation and validation of the Uterine Fibroid Symptom and Quality of Life (UFS-QOL) questionnaire for the Brazilian Portuguese language
title_full_unstemmed Translation and validation of the Uterine Fibroid Symptom and Quality of Life (UFS-QOL) questionnaire for the Brazilian Portuguese language
title_sort Translation and validation of the Uterine Fibroid Symptom and Quality of Life (UFS-QOL) questionnaire for the Brazilian Portuguese language
author Oliveira Brito,Luiz Gustavo
author_facet Oliveira Brito,Luiz Gustavo
Malzone-Lott,Daniela Alves
Sandoval Fagundes,Mayra Fernanda
Magnani,Pedro Sérgio
Fernandes Arouca,Mariana Alves
Poli-Neto,Omero Benedicto
Nogueira,Antônio Alberto
author_role author
author2 Malzone-Lott,Daniela Alves
Sandoval Fagundes,Mayra Fernanda
Magnani,Pedro Sérgio
Fernandes Arouca,Mariana Alves
Poli-Neto,Omero Benedicto
Nogueira,Antônio Alberto
author2_role author
author
author
author
author
author
dc.contributor.author.fl_str_mv Oliveira Brito,Luiz Gustavo
Malzone-Lott,Daniela Alves
Sandoval Fagundes,Mayra Fernanda
Magnani,Pedro Sérgio
Fernandes Arouca,Mariana Alves
Poli-Neto,Omero Benedicto
Nogueira,Antônio Alberto
dc.subject.por.fl_str_mv Leiomyoma
Validation studies [publication type]
Translations
Quality of life
Cross-sectional studies
topic Leiomyoma
Validation studies [publication type]
Translations
Quality of life
Cross-sectional studies
description ABSTRACT CONTEXT AND OBJECTIVE: Uterine fibroids (UF), also known as leiomyomas, are the most prevalent gynecological tumors. The Uterine Fibroid Symptoms and Quality of Life (UFS-QOL) is the only specific questionnaire that assesses symptom intensity and quality-of-life issues for women with symptomatic UF; however, it only exists in the English language. Thus, we aimed to translate and culturally validate the UFS-QOL questionnaire for the Brazilian Portuguese language. DESIGN AND SETTING: Cross-sectional study, Department of Gynecology and Obstetrics, FMRP-USP. METHODS: 113 patients with UF (case group) and 55 patients without UF (control group) were interviewed using the UFS-QOL questionnaire after translation and cultural adaptation. The Short Form-36 questionnaire was used as a control. Demographic and psychometric variables were analyzed. RESULTS: Women with UF presented higher mean age, body mass index, weight, parity and comorbidities than the control group (P < 0.05). The most prevalent complaints were abnormal uterine bleeding (93.8%), pelvic pain (36.3%) and extrinsic compression (10.6%) and these presented adequate construct validity regarding UFS-QOL severity (P < 0.05). The UFS-QOL questionnaire presented good internal consistency regarding symptom severity and quality-of-life-related domains (intraclass correlation coefficient, ICC = 0.82/0.88). Structural validity presented correlation coefficients ranging from 0.59 to 0.91. Test-retest comparison did not show differences among the UFS-QOL subscales. After treatment, women with UF presented improvements on all subscales. CONCLUSION: The UFS-QOL questionnaire presented adequate translation to the Brazilian Portuguese language, with good internal consistency, discriminant validity, construct validity, structural validity and responsiveness, along with adequate test-retest results.
publishDate 2017
dc.date.none.fl_str_mv 2017-04-01
dc.type.driver.fl_str_mv info:eu-repo/semantics/article
dc.type.status.fl_str_mv info:eu-repo/semantics/publishedVersion
format article
status_str publishedVersion
dc.identifier.uri.fl_str_mv http://old.scielo.br/scielo.php?script=sci_arttext&pid=S1516-31802017000200107
url http://old.scielo.br/scielo.php?script=sci_arttext&pid=S1516-31802017000200107
dc.language.iso.fl_str_mv eng
language eng
dc.relation.none.fl_str_mv 10.1590/1516-3180.2016.0223281016
dc.rights.driver.fl_str_mv info:eu-repo/semantics/openAccess
eu_rights_str_mv openAccess
dc.format.none.fl_str_mv text/html
dc.publisher.none.fl_str_mv Associação Paulista de Medicina - APM
publisher.none.fl_str_mv Associação Paulista de Medicina - APM
dc.source.none.fl_str_mv Sao Paulo Medical Journal v.135 n.2 2017
reponame:São Paulo medical journal (Online)
instname:Associação Paulista de Medicina
instacron:APM
instname_str Associação Paulista de Medicina
instacron_str APM
institution APM
reponame_str São Paulo medical journal (Online)
collection São Paulo medical journal (Online)
repository.name.fl_str_mv São Paulo medical journal (Online) - Associação Paulista de Medicina
repository.mail.fl_str_mv revistas@apm.org.br
_version_ 1754209265711579136