Uterine Fibroid Symptom - Quality of Life questionnaire translation and validation into Brazilian Portuguese
Autor(a) principal: | |
---|---|
Data de Publicação: | 2016 |
Outros Autores: | , , , |
Tipo de documento: | Artigo |
Idioma: | eng |
Título da fonte: | Revista brasileira de ginecologia e obstetrícia (Online) |
Texto Completo: | http://old.scielo.br/scielo.php?script=sci_arttext&pid=S0100-72032016001000518 |
Resumo: | Abstract Purpose To translate into Portuguese, culturally adapt and validate the Uterine Fibroid Symptom - Quality of Life (UFS-QoL) questionnaire for Brazilian women with uterine leiomyoma. Methods Initially, the UFS-QoL questionnaire was translated into Brazilian Portuguese in accordance with international standards, with subsequent cultural, structural, conceptual and semantic adaptations, so that patients were able to properly answer the questionnaire. Fifty patients with uterine leiomyoma and 19 patients without the disease, confirmed by abdominal pelvic examination and/or transvaginal ultrasound, were selected at the outpatient clinics of the Department of Gynecology of the Universidade Federal de São Paulo (Unifesp). The UFS-QoL questionnaire was administered to all women twice on the same day, with two different interviewers, with an interval of 15 minutes between interviews. After 15 days, the questionnaire was readministered by the first interviewer. Reliability (internal consistency and test-retest), construct and discriminative validity were tested to ratify the questionnaire. Results The reliability of the instrument was assessed by Cronbach’s α coefficient with an overall result of 0.97, indicating high reliability. The survey results showed a high correlation (p= 0.94; p 0.001). Conclusion The UFS-QoL questionnaire was successfully adapted to the Brazilian Portuguese language and Brazilian culture, showing reliability and validity. |
id |
FEBRASGO-1_e7d74f9f86bf4cd9f0eb1491618c20a5 |
---|---|
oai_identifier_str |
oai:scielo:S0100-72032016001000518 |
network_acronym_str |
FEBRASGO-1 |
network_name_str |
Revista brasileira de ginecologia e obstetrícia (Online) |
repository_id_str |
|
spelling |
Uterine Fibroid Symptom - Quality of Life questionnaire translation and validation into Brazilian Portugueseleiomyomaquestionnairequality of lifevalidation studiestranslationAbstract Purpose To translate into Portuguese, culturally adapt and validate the Uterine Fibroid Symptom - Quality of Life (UFS-QoL) questionnaire for Brazilian women with uterine leiomyoma. Methods Initially, the UFS-QoL questionnaire was translated into Brazilian Portuguese in accordance with international standards, with subsequent cultural, structural, conceptual and semantic adaptations, so that patients were able to properly answer the questionnaire. Fifty patients with uterine leiomyoma and 19 patients without the disease, confirmed by abdominal pelvic examination and/or transvaginal ultrasound, were selected at the outpatient clinics of the Department of Gynecology of the Universidade Federal de São Paulo (Unifesp). The UFS-QoL questionnaire was administered to all women twice on the same day, with two different interviewers, with an interval of 15 minutes between interviews. After 15 days, the questionnaire was readministered by the first interviewer. Reliability (internal consistency and test-retest), construct and discriminative validity were tested to ratify the questionnaire. Results The reliability of the instrument was assessed by Cronbach’s α coefficient with an overall result of 0.97, indicating high reliability. The survey results showed a high correlation (p= 0.94; p 0.001). Conclusion The UFS-QoL questionnaire was successfully adapted to the Brazilian Portuguese language and Brazilian culture, showing reliability and validity.Federação Brasileira das Sociedades de Ginecologia e Obstetrícia2016-10-01info:eu-repo/semantics/articleinfo:eu-repo/semantics/publishedVersiontext/htmlhttp://old.scielo.br/scielo.php?script=sci_arttext&pid=S0100-72032016001000518Revista Brasileira de Ginecologia e Obstetrícia v.38 n.10 2016reponame:Revista brasileira de ginecologia e obstetrícia (Online)instname:Federação Brasileira das Sociedades de Ginecologia e Obstetrícia (FEBRASGO)instacron:FEBRASGO10.1055/s-0036-1593833info:eu-repo/semantics/openAccessSilva,Rita Oliveira daGomes,Mariano Tamura VieiraCastro,Rodrigo de AquinoBonduki,Cláudio EmílioGirão,Manoel João Batista Castelloeng2017-01-13T00:00:00Zoai:scielo:S0100-72032016001000518Revistahttp://www.scielo.br/rbgohttps://old.scielo.br/oai/scielo-oai.phppublicações@febrasgo.org.br||rbgo@fmrp.usp.br1806-93390100-7203opendoar:2017-01-13T00:00Revista brasileira de ginecologia e obstetrícia (Online) - Federação Brasileira das Sociedades de Ginecologia e Obstetrícia (FEBRASGO)false |
dc.title.none.fl_str_mv |
Uterine Fibroid Symptom - Quality of Life questionnaire translation and validation into Brazilian Portuguese |
title |
Uterine Fibroid Symptom - Quality of Life questionnaire translation and validation into Brazilian Portuguese |
spellingShingle |
Uterine Fibroid Symptom - Quality of Life questionnaire translation and validation into Brazilian Portuguese Silva,Rita Oliveira da leiomyoma questionnaire quality of life validation studies translation |
title_short |
Uterine Fibroid Symptom - Quality of Life questionnaire translation and validation into Brazilian Portuguese |
title_full |
Uterine Fibroid Symptom - Quality of Life questionnaire translation and validation into Brazilian Portuguese |
title_fullStr |
Uterine Fibroid Symptom - Quality of Life questionnaire translation and validation into Brazilian Portuguese |
title_full_unstemmed |
Uterine Fibroid Symptom - Quality of Life questionnaire translation and validation into Brazilian Portuguese |
title_sort |
Uterine Fibroid Symptom - Quality of Life questionnaire translation and validation into Brazilian Portuguese |
author |
Silva,Rita Oliveira da |
author_facet |
Silva,Rita Oliveira da Gomes,Mariano Tamura Vieira Castro,Rodrigo de Aquino Bonduki,Cláudio Emílio Girão,Manoel João Batista Castello |
author_role |
author |
author2 |
Gomes,Mariano Tamura Vieira Castro,Rodrigo de Aquino Bonduki,Cláudio Emílio Girão,Manoel João Batista Castello |
author2_role |
author author author author |
dc.contributor.author.fl_str_mv |
Silva,Rita Oliveira da Gomes,Mariano Tamura Vieira Castro,Rodrigo de Aquino Bonduki,Cláudio Emílio Girão,Manoel João Batista Castello |
dc.subject.por.fl_str_mv |
leiomyoma questionnaire quality of life validation studies translation |
topic |
leiomyoma questionnaire quality of life validation studies translation |
description |
Abstract Purpose To translate into Portuguese, culturally adapt and validate the Uterine Fibroid Symptom - Quality of Life (UFS-QoL) questionnaire for Brazilian women with uterine leiomyoma. Methods Initially, the UFS-QoL questionnaire was translated into Brazilian Portuguese in accordance with international standards, with subsequent cultural, structural, conceptual and semantic adaptations, so that patients were able to properly answer the questionnaire. Fifty patients with uterine leiomyoma and 19 patients without the disease, confirmed by abdominal pelvic examination and/or transvaginal ultrasound, were selected at the outpatient clinics of the Department of Gynecology of the Universidade Federal de São Paulo (Unifesp). The UFS-QoL questionnaire was administered to all women twice on the same day, with two different interviewers, with an interval of 15 minutes between interviews. After 15 days, the questionnaire was readministered by the first interviewer. Reliability (internal consistency and test-retest), construct and discriminative validity were tested to ratify the questionnaire. Results The reliability of the instrument was assessed by Cronbach’s α coefficient with an overall result of 0.97, indicating high reliability. The survey results showed a high correlation (p= 0.94; p 0.001). Conclusion The UFS-QoL questionnaire was successfully adapted to the Brazilian Portuguese language and Brazilian culture, showing reliability and validity. |
publishDate |
2016 |
dc.date.none.fl_str_mv |
2016-10-01 |
dc.type.driver.fl_str_mv |
info:eu-repo/semantics/article |
dc.type.status.fl_str_mv |
info:eu-repo/semantics/publishedVersion |
format |
article |
status_str |
publishedVersion |
dc.identifier.uri.fl_str_mv |
http://old.scielo.br/scielo.php?script=sci_arttext&pid=S0100-72032016001000518 |
url |
http://old.scielo.br/scielo.php?script=sci_arttext&pid=S0100-72032016001000518 |
dc.language.iso.fl_str_mv |
eng |
language |
eng |
dc.relation.none.fl_str_mv |
10.1055/s-0036-1593833 |
dc.rights.driver.fl_str_mv |
info:eu-repo/semantics/openAccess |
eu_rights_str_mv |
openAccess |
dc.format.none.fl_str_mv |
text/html |
dc.publisher.none.fl_str_mv |
Federação Brasileira das Sociedades de Ginecologia e Obstetrícia |
publisher.none.fl_str_mv |
Federação Brasileira das Sociedades de Ginecologia e Obstetrícia |
dc.source.none.fl_str_mv |
Revista Brasileira de Ginecologia e Obstetrícia v.38 n.10 2016 reponame:Revista brasileira de ginecologia e obstetrícia (Online) instname:Federação Brasileira das Sociedades de Ginecologia e Obstetrícia (FEBRASGO) instacron:FEBRASGO |
instname_str |
Federação Brasileira das Sociedades de Ginecologia e Obstetrícia (FEBRASGO) |
instacron_str |
FEBRASGO |
institution |
FEBRASGO |
reponame_str |
Revista brasileira de ginecologia e obstetrícia (Online) |
collection |
Revista brasileira de ginecologia e obstetrícia (Online) |
repository.name.fl_str_mv |
Revista brasileira de ginecologia e obstetrícia (Online) - Federação Brasileira das Sociedades de Ginecologia e Obstetrícia (FEBRASGO) |
repository.mail.fl_str_mv |
publicações@febrasgo.org.br||rbgo@fmrp.usp.br |
_version_ |
1754115943556972544 |