Tradução, adaptação cultural e validação do Urgency Questionnaire (UQ) para a língua portuguesa do Brasil

Detalhes bibliográficos
Autor(a) principal: RODOLFO PACHECO DE MORAES
Data de Publicação: 2014
Tipo de documento: Dissertação
Título da fonte: Portal de Dados Abertos da CAPES
Texto Completo: https://sucupira.capes.gov.br/sucupira/public/consultas/coleta/trabalhoConclusao/viewTrabalhoConclusao.jsf?popup=true&id_trabalho=2100367
id BRCRIS_16b2feab472646ca75ff15ca91cede8f
network_acronym_str CAPES
network_name_str Portal de Dados Abertos da CAPES
dc.title.pt-BR.fl_str_mv Tradução, adaptação cultural e validação do Urgency Questionnaire (UQ) para a língua portuguesa do Brasil
title Tradução, adaptação cultural e validação do Urgency Questionnaire (UQ) para a língua portuguesa do Brasil
spellingShingle Tradução, adaptação cultural e validação do Urgency Questionnaire (UQ) para a língua portuguesa do Brasil
overactive bladder, psychometrics, questionnaires, urinary incontinence, validation studies.
bexiga urinária hiperativa, estudos de validação, incontinência urinária, psicometria, questionários.
RODOLFO PACHECO DE MORAES
title_short Tradução, adaptação cultural e validação do Urgency Questionnaire (UQ) para a língua portuguesa do Brasil
title_full Tradução, adaptação cultural e validação do Urgency Questionnaire (UQ) para a língua portuguesa do Brasil
title_fullStr Tradução, adaptação cultural e validação do Urgency Questionnaire (UQ) para a língua portuguesa do Brasil
Tradução, adaptação cultural e validação do Urgency Questionnaire (UQ) para a língua portuguesa do Brasil
title_full_unstemmed Tradução, adaptação cultural e validação do Urgency Questionnaire (UQ) para a língua portuguesa do Brasil
Tradução, adaptação cultural e validação do Urgency Questionnaire (UQ) para a língua portuguesa do Brasil
title_sort Tradução, adaptação cultural e validação do Urgency Questionnaire (UQ) para a língua portuguesa do Brasil
topic overactive bladder, psychometrics, questionnaires, urinary incontinence, validation studies.
bexiga urinária hiperativa, estudos de validação, incontinência urinária, psicometria, questionários.
publishDate 2014
format masterThesis
url https://sucupira.capes.gov.br/sucupira/public/consultas/coleta/trabalhoConclusao/viewTrabalhoConclusao.jsf?popup=true&id_trabalho=2100367
author_role author
author RODOLFO PACHECO DE MORAES
author_facet RODOLFO PACHECO DE MORAES
dc.contributor.authorLattes.fl_str_mv http://lattes.cnpq.br/2929914237680099
dc.contributor.advisor1.fl_str_mv ADRIANO ALMEIDA CALADO
dc.contributor.advisor1Lattes.fl_str_mv http://lattes.cnpq.br/7452475452740237
dc.publisher.none.fl_str_mv UNIVERSIDADE DE PERNAMBUCO
publisher.none.fl_str_mv UNIVERSIDADE DE PERNAMBUCO
instname_str UNIVERSIDADE DE PERNAMBUCO
dc.publisher.program.fl_str_mv CIENCIAS DA SAUDE
dc.description.course.none.fl_txt_mv CIENCIAS DA SAUDE
reponame_str Portal de Dados Abertos da CAPES
collection Portal de Dados Abertos da CAPES
spelling CAPESPortal de Dados Abertos da CAPESTradução, adaptação cultural e validação do Urgency Questionnaire (UQ) para a língua portuguesa do BrasilTradução, adaptação cultural e validação do Urgency Questionnaire (UQ) para a língua portuguesa do BrasilTradução, adaptação cultural e validação do Urgency Questionnaire (UQ) para a língua portuguesa do BrasilTradução, adaptação cultural e validação do Urgency Questionnaire (UQ) para a língua portuguesa do BrasilTradução, adaptação cultural e validação do Urgency Questionnaire (UQ) para a língua portuguesa do BrasilTradução, adaptação cultural e validação do Urgency Questionnaire (UQ) para a língua portuguesa do BrasilTradução, adaptação cultural e validação do Urgency Questionnaire (UQ) para a língua portuguesa do Brasiloveractive bladder, psychometrics, questionnaires, urinary incontinence, validation studies.2014masterThesishttps://sucupira.capes.gov.br/sucupira/public/consultas/coleta/trabalhoConclusao/viewTrabalhoConclusao.jsf?popup=true&id_trabalho=2100367authorRODOLFO PACHECO DE MORAEShttp://lattes.cnpq.br/2929914237680099ADRIANO ALMEIDA CALADOhttp://lattes.cnpq.br/7452475452740237UNIVERSIDADE DE PERNAMBUCOUNIVERSIDADE DE PERNAMBUCOUNIVERSIDADE DE PERNAMBUCOCIENCIAS DA SAUDECIENCIAS DA SAUDEPortal de Dados Abertos da CAPESPortal de Dados Abertos da CAPES
identifier_str_mv MORAES, RODOLFO PACHECO DE. Tradução, adaptação cultural e validação do Urgency Questionnaire (UQ) para a língua portuguesa do Brasil. 2014. Tese.
dc.identifier.citation.fl_str_mv MORAES, RODOLFO PACHECO DE. Tradução, adaptação cultural e validação do Urgency Questionnaire (UQ) para a língua portuguesa do Brasil. 2014. Tese.
_version_ 1741889861973966848