Análise da perda de comicidade na tradução de piadas do seriado “El Chavo del 8” em um corpus paralelo da sua dublagem do espanhol do México para o português do Brasil.

Detalhes bibliográficos
Autor(a) principal: ARIEL MARCELO FERNANDEZ QUIROZ
Data de Publicação: 2018
Tipo de documento: Dissertação
Título da fonte: Portal de Dados Abertos da CAPES
Texto Completo: https://sucupira.capes.gov.br/sucupira/public/consultas/coleta/trabalhoConclusao/viewTrabalhoConclusao.jsf?popup=true&id_trabalho=6351307
id BRCRIS_5b56939a088c89ccdf84aadc5e4b490d
network_acronym_str CAPES
network_name_str Portal de Dados Abertos da CAPES
dc.title.pt-BR.fl_str_mv Análise da perda de comicidade na tradução de piadas do seriado “El Chavo del 8” em um corpus paralelo da sua dublagem do espanhol do México para o português do Brasil.
title Análise da perda de comicidade na tradução de piadas do seriado “El Chavo del 8” em um corpus paralelo da sua dublagem do espanhol do México para o português do Brasil.
spellingShingle Análise da perda de comicidade na tradução de piadas do seriado “El Chavo del 8” em um corpus paralelo da sua dublagem do espanhol do México para o português do Brasil.
Parallel Corpus
Corpus paralelo.
ARIEL MARCELO FERNANDEZ QUIROZ
title_short Análise da perda de comicidade na tradução de piadas do seriado “El Chavo del 8” em um corpus paralelo da sua dublagem do espanhol do México para o português do Brasil.
title_full Análise da perda de comicidade na tradução de piadas do seriado “El Chavo del 8” em um corpus paralelo da sua dublagem do espanhol do México para o português do Brasil.
title_fullStr Análise da perda de comicidade na tradução de piadas do seriado “El Chavo del 8” em um corpus paralelo da sua dublagem do espanhol do México para o português do Brasil.
Análise da perda de comicidade na tradução de piadas do seriado “El Chavo del 8” em um corpus paralelo da sua dublagem do espanhol do México para o português do Brasil.
title_full_unstemmed Análise da perda de comicidade na tradução de piadas do seriado “El Chavo del 8” em um corpus paralelo da sua dublagem do espanhol do México para o português do Brasil.
Análise da perda de comicidade na tradução de piadas do seriado “El Chavo del 8” em um corpus paralelo da sua dublagem do espanhol do México para o português do Brasil.
title_sort Análise da perda de comicidade na tradução de piadas do seriado “El Chavo del 8” em um corpus paralelo da sua dublagem do espanhol do México para o português do Brasil.
topic Parallel Corpus
Corpus paralelo.
publishDate 2018
format masterThesis
url https://sucupira.capes.gov.br/sucupira/public/consultas/coleta/trabalhoConclusao/viewTrabalhoConclusao.jsf?popup=true&id_trabalho=6351307
author_role author
author ARIEL MARCELO FERNANDEZ QUIROZ
author_facet ARIEL MARCELO FERNANDEZ QUIROZ
dc.contributor.advisor1.fl_str_mv Paula Tavares Pinto
dc.contributor.advisor1Lattes.fl_str_mv http://lattes.cnpq.br/7221576079447966
dc.contributor.advisor1orcid.por.fl_str_mv https://orcid.org/0000000197832724
dc.publisher.none.fl_str_mv UNIVERSIDADE ESTADUAL PAULISTA JÚLIO DE MESQUITA FILHO ( SÃO JOSÉ DO RIO PRETO )
publisher.none.fl_str_mv UNIVERSIDADE ESTADUAL PAULISTA JÚLIO DE MESQUITA FILHO ( SÃO JOSÉ DO RIO PRETO )
instname_str UNIVERSIDADE ESTADUAL PAULISTA JÚLIO DE MESQUITA FILHO ( SÃO JOSÉ DO RIO PRETO )
dc.publisher.program.fl_str_mv ESTUDOS LINGÜÍSTICOS
dc.description.course.none.fl_txt_mv ESTUDOS LINGÜÍSTICOS
reponame_str Portal de Dados Abertos da CAPES
collection Portal de Dados Abertos da CAPES
spelling CAPESPortal de Dados Abertos da CAPESAnálise da perda de comicidade na tradução de piadas do seriado “El Chavo del 8” em um corpus paralelo da sua dublagem do espanhol do México para o português do Brasil.Análise da perda de comicidade na tradução de piadas do seriado “El Chavo del 8” em um corpus paralelo da sua dublagem do espanhol do México para o português do Brasil.Análise da perda de comicidade na tradução de piadas do seriado “El Chavo del 8” em um corpus paralelo da sua dublagem do espanhol do México para o português do Brasil.Análise da perda de comicidade na tradução de piadas do seriado “El Chavo del 8” em um corpus paralelo da sua dublagem do espanhol do México para o português do Brasil.Análise da perda de comicidade na tradução de piadas do seriado “El Chavo del 8” em um corpus paralelo da sua dublagem do espanhol do México para o português do Brasil.Análise da perda de comicidade na tradução de piadas do seriado “El Chavo del 8” em um corpus paralelo da sua dublagem do espanhol do México para o português do Brasil.Análise da perda de comicidade na tradução de piadas do seriado “El Chavo del 8” em um corpus paralelo da sua dublagem do espanhol do México para o português do Brasil.Parallel Corpus2018masterThesishttps://sucupira.capes.gov.br/sucupira/public/consultas/coleta/trabalhoConclusao/viewTrabalhoConclusao.jsf?popup=true&id_trabalho=6351307authorARIEL MARCELO FERNANDEZ QUIROZPaula Tavares Pintohttp://lattes.cnpq.br/7221576079447966https://orcid.org/0000000197832724UNIVERSIDADE ESTADUAL PAULISTA JÚLIO DE MESQUITA FILHO ( SÃO JOSÉ DO RIO PRETO )UNIVERSIDADE ESTADUAL PAULISTA JÚLIO DE MESQUITA FILHO ( SÃO JOSÉ DO RIO PRETO )UNIVERSIDADE ESTADUAL PAULISTA JÚLIO DE MESQUITA FILHO ( SÃO JOSÉ DO RIO PRETO )ESTUDOS LINGÜÍSTICOSESTUDOS LINGÜÍSTICOSPortal de Dados Abertos da CAPESPortal de Dados Abertos da CAPES
identifier_str_mv QUIROZ, ARIEL MARCELO FERNANDEZ. Análise da perda de comicidade na tradução de piadas do seriado “El Chavo del 8” em um corpus paralelo da sua dublagem do espanhol do México para o português do Brasil.. 2018. Tese.
dc.identifier.citation.fl_str_mv QUIROZ, ARIEL MARCELO FERNANDEZ. Análise da perda de comicidade na tradução de piadas do seriado “El Chavo del 8” em um corpus paralelo da sua dublagem do espanhol do México para o português do Brasil.. 2018. Tese.
_version_ 1741884294759972864