Os trocadilhos de Hamlet em tradução
Autor(a) principal: | |
---|---|
Data de Publicação: | 2022 |
Tipo de documento: | Artigo |
Idioma: | por |
Título da fonte: | Repositório da Produção Científica e Intelectual da Unicamp |
Texto Completo: | https://hdl.handle.net/20.500.12733/12767 |
Resumo: | Resumo: O trocadilho, ou jogo de palavras, é a um tempo uma forma disseminada de humor e um obstáculo para tradutores(as). Trocadilhos baseiam-se na própria carne das palavras, o significante, tanto quanto no sentido, geralmente sentidos; baseiam-se em esquisitices e coincidências em um sistema linguístico em particular, daí sua suposta intraduzibilidade. No entanto, tradutores(as) têm de fato alguns recursos à mão, que podem envolver sacrificar a fidelidade semântica estrita (daí o debate entre tradução e adaptação nesses casos). Este artigo se propõe apresentar teoria sobre o tópico do trocadilho, em si mesmo e em tradução, a qual será então aplicada numa exploração dos trocadilhos em Hamlet de William Shakespeare, e de como eles são tratados num conjunto de traduções brasileiras |
id |
CAMP_85e27d41b9d3b4ef228afd844853fa74 |
---|---|
oai_identifier_str |
oai:https://www.repositorio.unicamp.br/:1351169 |
network_acronym_str |
CAMP |
network_name_str |
Repositório da Produção Científica e Intelectual da Unicamp |
repository_id_str |
|
spelling |
Os trocadilhos de Hamlet em traduçãoHamlet’s puns in TranslationShakespeare, William, 1564-1616. HamletShakespeare, William, 1564-1616 - Traduções para o portuguêsShakespeare, William, 1564-1616. Hamlet - Traduções para o portuguêsTrocadilhos e jogos de palavrasShakespeare, William, 1564-1616 - Translations into PortugueseShakespeare, William, 1564-1616. Hamlet - Translations into PortuguesePuns and punningArtigo originalResumo: O trocadilho, ou jogo de palavras, é a um tempo uma forma disseminada de humor e um obstáculo para tradutores(as). Trocadilhos baseiam-se na própria carne das palavras, o significante, tanto quanto no sentido, geralmente sentidos; baseiam-se em esquisitices e coincidências em um sistema linguístico em particular, daí sua suposta intraduzibilidade. No entanto, tradutores(as) têm de fato alguns recursos à mão, que podem envolver sacrificar a fidelidade semântica estrita (daí o debate entre tradução e adaptação nesses casos). Este artigo se propõe apresentar teoria sobre o tópico do trocadilho, em si mesmo e em tradução, a qual será então aplicada numa exploração dos trocadilhos em Hamlet de William Shakespeare, e de como eles são tratados num conjunto de traduções brasileirasAbstract: The pun, also called wordplay, is both a pervasive form of humor and a stumbling block for translators. The pun relies on the very matter of words, the signifier, as much as on meaning, usually meanings; it relies on oddities and coincidences in one particular language system, hence its supposed untranslatability. Nevertheless, translators do have a few resources available, which might involve sacrificing strict semantic fidelity, a procedure on the limit between translation and adaptation. This article sets out to present theory on puns, in themselves and in translation, and that theory will then be applied to an exploration of puns in William Shakespeare's Hamlet, including how they fare in a set of Brazilian translationsAbertoUNIVERSIDADE ESTADUAL DE CAMPINASAfonso, Leonardo Augusto de Freitas, 1980-2022info:eu-repo/semantics/publishedVersioninfo:eu-repo/semantics/articleapplication/pdfhttps://hdl.handle.net/20.500.12733/12767AFONSO, Leonardo Augusto de Freitas. Os trocadilhos de Hamlet em tradução. TradTerm. São Paulo, SP. v. 42, p. 05-28, 2022. Disponível em: https://hdl.handle.net/20.500.12733/12767. Acesso em: 7 mai. 2024.https://repositorio.unicamp.br/acervo/detalhe/1351169porreponame:Repositório da Produção Científica e Intelectual da Unicampinstname:Universidade Estadual de Campinas (UNICAMP)instacron:UNICAMPinfo:eu-repo/semantics/openAccess2024-03-18T11:50:32Zoai:https://www.repositorio.unicamp.br/:1351169Repositório InstitucionalPUBhttp://repositorio.unicamp.br/oai/requestreposip@unicamp.bropendoar:2024-03-18T11:50:32Repositório da Produção Científica e Intelectual da Unicamp - Universidade Estadual de Campinas (UNICAMP)false |
dc.title.none.fl_str_mv |
Os trocadilhos de Hamlet em tradução Hamlet’s puns in Translation |
title |
Os trocadilhos de Hamlet em tradução |
spellingShingle |
Os trocadilhos de Hamlet em tradução Afonso, Leonardo Augusto de Freitas, 1980- Shakespeare, William, 1564-1616. Hamlet Shakespeare, William, 1564-1616 - Traduções para o português Shakespeare, William, 1564-1616. Hamlet - Traduções para o português Trocadilhos e jogos de palavras Shakespeare, William, 1564-1616 - Translations into Portuguese Shakespeare, William, 1564-1616. Hamlet - Translations into Portuguese Puns and punning Artigo original |
title_short |
Os trocadilhos de Hamlet em tradução |
title_full |
Os trocadilhos de Hamlet em tradução |
title_fullStr |
Os trocadilhos de Hamlet em tradução |
title_full_unstemmed |
Os trocadilhos de Hamlet em tradução |
title_sort |
Os trocadilhos de Hamlet em tradução |
author |
Afonso, Leonardo Augusto de Freitas, 1980- |
author_facet |
Afonso, Leonardo Augusto de Freitas, 1980- |
author_role |
author |
dc.contributor.none.fl_str_mv |
UNIVERSIDADE ESTADUAL DE CAMPINAS |
dc.contributor.author.fl_str_mv |
Afonso, Leonardo Augusto de Freitas, 1980- |
dc.subject.por.fl_str_mv |
Shakespeare, William, 1564-1616. Hamlet Shakespeare, William, 1564-1616 - Traduções para o português Shakespeare, William, 1564-1616. Hamlet - Traduções para o português Trocadilhos e jogos de palavras Shakespeare, William, 1564-1616 - Translations into Portuguese Shakespeare, William, 1564-1616. Hamlet - Translations into Portuguese Puns and punning Artigo original |
topic |
Shakespeare, William, 1564-1616. Hamlet Shakespeare, William, 1564-1616 - Traduções para o português Shakespeare, William, 1564-1616. Hamlet - Traduções para o português Trocadilhos e jogos de palavras Shakespeare, William, 1564-1616 - Translations into Portuguese Shakespeare, William, 1564-1616. Hamlet - Translations into Portuguese Puns and punning Artigo original |
description |
Resumo: O trocadilho, ou jogo de palavras, é a um tempo uma forma disseminada de humor e um obstáculo para tradutores(as). Trocadilhos baseiam-se na própria carne das palavras, o significante, tanto quanto no sentido, geralmente sentidos; baseiam-se em esquisitices e coincidências em um sistema linguístico em particular, daí sua suposta intraduzibilidade. No entanto, tradutores(as) têm de fato alguns recursos à mão, que podem envolver sacrificar a fidelidade semântica estrita (daí o debate entre tradução e adaptação nesses casos). Este artigo se propõe apresentar teoria sobre o tópico do trocadilho, em si mesmo e em tradução, a qual será então aplicada numa exploração dos trocadilhos em Hamlet de William Shakespeare, e de como eles são tratados num conjunto de traduções brasileiras |
publishDate |
2022 |
dc.date.none.fl_str_mv |
2022 |
dc.type.status.fl_str_mv |
info:eu-repo/semantics/publishedVersion |
dc.type.driver.fl_str_mv |
info:eu-repo/semantics/article |
format |
article |
status_str |
publishedVersion |
dc.identifier.uri.fl_str_mv |
https://hdl.handle.net/20.500.12733/12767 AFONSO, Leonardo Augusto de Freitas. Os trocadilhos de Hamlet em tradução. TradTerm. São Paulo, SP. v. 42, p. 05-28, 2022. Disponível em: https://hdl.handle.net/20.500.12733/12767. Acesso em: 7 mai. 2024. |
url |
https://hdl.handle.net/20.500.12733/12767 |
identifier_str_mv |
AFONSO, Leonardo Augusto de Freitas. Os trocadilhos de Hamlet em tradução. TradTerm. São Paulo, SP. v. 42, p. 05-28, 2022. Disponível em: https://hdl.handle.net/20.500.12733/12767. Acesso em: 7 mai. 2024. |
dc.language.iso.fl_str_mv |
por |
language |
por |
dc.relation.none.fl_str_mv |
https://repositorio.unicamp.br/acervo/detalhe/1351169 |
dc.rights.driver.fl_str_mv |
info:eu-repo/semantics/openAccess |
eu_rights_str_mv |
openAccess |
dc.format.none.fl_str_mv |
application/pdf |
dc.source.none.fl_str_mv |
reponame:Repositório da Produção Científica e Intelectual da Unicamp instname:Universidade Estadual de Campinas (UNICAMP) instacron:UNICAMP |
instname_str |
Universidade Estadual de Campinas (UNICAMP) |
instacron_str |
UNICAMP |
institution |
UNICAMP |
reponame_str |
Repositório da Produção Científica e Intelectual da Unicamp |
collection |
Repositório da Produção Científica e Intelectual da Unicamp |
repository.name.fl_str_mv |
Repositório da Produção Científica e Intelectual da Unicamp - Universidade Estadual de Campinas (UNICAMP) |
repository.mail.fl_str_mv |
reposip@unicamp.br |
_version_ |
1799030832164241408 |