Adaptação cultural da ferramenta de avaliação de comunicação em saúde (HCAT) para a língua portuguesa, Brasil
Autor(a) principal: | |
---|---|
Data de Publicação: | 2018 |
Outros Autores: | , , |
Tipo de documento: | Artigo |
Idioma: | por |
Título da fonte: | Repositório Institucional da FIOCRUZ (ARCA) |
Texto Completo: | https://www.arca.fiocruz.br/handle/icict/30824 |
Resumo: | Este estudo tem como objetivo descrever o processo de adaptação cultural da ferramenta Health Communication Assessment Tool (HCAT) para o Brasil. A HCAT é uma escala que avalia comportamentos de comunicação em simulação clínica. Trata-se de uma pesquisa metodológica, desenvolvida em instituição de ensino superior por meio das seguintes etapas: tradução da ferramenta para a língua portuguesa; avaliação por um comitê de juízes; retrotradução; e avaliação semântica. Todas as etapas do processo de adaptação cultural foram rigorosamente seguidas, garantindo equivalências semânticas, idiomáticas, culturais e conceituais entre a versão original e a brasileira, além de concordância superior a 70% dos professores de enfermagem das regiões Nordeste, Sudeste e Sul que participaram da última etapa, ou seja, da avaliação semântica. Conclui-se que a versão brasileira do HCAT foi adaptada culturalmente e poderá avaliar a habilidade de comunicação de estudantes de enfermagem em cenário de simulação clínica. |
id |
CRUZ_a895aa8de3c242c2db9c5cfbf10a8764 |
---|---|
oai_identifier_str |
oai:www.arca.fiocruz.br:icict/30824 |
network_acronym_str |
CRUZ |
network_name_str |
Repositório Institucional da FIOCRUZ (ARCA) |
repository_id_str |
2135 |
spelling |
Reis, Nélida Beatriz Caldas dosGóes, Fernanda Santos NogueiraAredes, Natália Del'AngeloCampbell, Suzanne Hetzel2019-01-02T17:55:26Z2019-01-02T17:55:26Z2018REIS, Nélida Beatriz Caldas dos et al. Adaptação cultural da ferramenta de avaliação de comunicação em saúde (HCAT) para a língua portuguesa, Brasil. RECIIS - Revista Eletrônica de Comunicação, Informação e Inovação em Saúde, Rio de Janeiro, v. 12, n. 4, p. p. 443-455, out./dez. 2018.https://www.arca.fiocruz.br/handle/icict/3082410.29397/reciis.v12i4.15011981-6278Este estudo tem como objetivo descrever o processo de adaptação cultural da ferramenta Health Communication Assessment Tool (HCAT) para o Brasil. A HCAT é uma escala que avalia comportamentos de comunicação em simulação clínica. Trata-se de uma pesquisa metodológica, desenvolvida em instituição de ensino superior por meio das seguintes etapas: tradução da ferramenta para a língua portuguesa; avaliação por um comitê de juízes; retrotradução; e avaliação semântica. Todas as etapas do processo de adaptação cultural foram rigorosamente seguidas, garantindo equivalências semânticas, idiomáticas, culturais e conceituais entre a versão original e a brasileira, além de concordância superior a 70% dos professores de enfermagem das regiões Nordeste, Sudeste e Sul que participaram da última etapa, ou seja, da avaliação semântica. Conclui-se que a versão brasileira do HCAT foi adaptada culturalmente e poderá avaliar a habilidade de comunicação de estudantes de enfermagem em cenário de simulação clínica.This study aims to describe the process of cultural adaptation of the Health Communication Assessment Tool (HCAT) to Brazil. The HCAT is a scale that evaluates communication behaviors in clinical simulation. We developed a methodological research in an institution of higher education through the following stages: translation of the tool from English into Portuguese; evaluation by a committee of judges; back-translation; and semantic evaluation. All stages of the cultural adaptation process were rigorously developed ensuring semantic, idiomatic, cultural and conceptual equivalence between the original and the Brazilian version, in addition to a concordance of more than 70% of the nursing teachers who were invited to collaborate in evaluation. They are from three Brazilian regions – Northeast, Southeast and South – and participated in the last stage, namely semantic evaluation. It was concluded that the Brazilian version of the HCAT was culturally adapted and it will be a good tool to assess the communication skills of nursing students in a scenario of clinical simulation.Este estudio se centra en describir el proceso de la adaptación cultural de la herramienta Health Comunnication Assessment Tool (HCAT) a Brasil. El HCAT es una escala que evalúa la comunicación de los comportamientos en simulación clínica. El estudio constituye una investigación metodológica desarrollada en una institución de educación superior a través de las siguientes etapas: la traducción de la herramienta al portugués; evaluación por un comité de jueces; back-translation; y evaluación semántica. Todas las etapas del proceso de adaptación cultural fueron desarrolladas con el debido rigor garantizando equivalencias semánticas, idiomáticas, culturales y conceptuales entre la versión original y la brasileña, además de concordancia superior al 70% de los profesores de enfermería de las regiones Nordeste, Sudeste y Sur del Brasil que participaron de la última etapa, es decir, la evaluación semántica. Se consideró que la versión brasileña de la HCAT fue adaptada culturalmente y podrá evaluar las habilidades de comunicación de los estudiantes de enfermería en escenario de simulación clínica.Universidade de São Paulo. Escola de Enfermagem de Ribeirão Preto. São Paulo, SP, Brasil.Universidade de São Paulo. Escola de Enfermagem de Ribeirão Preto. São Paulo, SP, Brasil.Universidade Federal de Goiás. Faculdade de Enfermagem. Goiânia, GO, Brasil.Universidade da Colúmbia Britânica. Escola de Enfermagem. Vancouver, Canadá.porEducação em enfermagemComunicação em saúdeSegurança do pacienteTreinamento por simulaçãoEstudos de validaçãoNursing educationHealth communicationPatient safetyTraining by simulationValidation studiesEducación en enfermeríaComunicación en saludSeguridad del pacienteEntrenamiento através de simulaciónEstudios de validaciónAdaptação cultural da ferramenta de avaliação de comunicação em saúde (HCAT) para a língua portuguesa, BrasilCultural adaptation of the health communication assessment tool to portuguese language, BrazilAdaptación cultural de la herramienta de evaluación de comunicación en salud (HCAT) para la lengua portuguesa, Brasilinfo:eu-repo/semantics/publishedVersioninfo:eu-repo/semantics/articleinfo:eu-repo/semantics/openAccessreponame:Repositório Institucional da FIOCRUZ (ARCA)instname:Fundação Oswaldo Cruz (FIOCRUZ)instacron:FIOCRUZLICENSElicense.txttext/plain1748https://www.arca.fiocruz.br/bitstream/icict/30824/1/license.txt8a4605be74aa9ea9d79846c1fba20a33MD51ORIGINAL11.pdfapplication/pdf323264https://www.arca.fiocruz.br/bitstream/icict/30824/2/11.pdf480e1004d43338631bd575f7c050becbMD52TEXT11.pdf.txt11.pdf.txtExtracted texttext/plain48300https://www.arca.fiocruz.br/bitstream/icict/30824/3/11.pdf.txt7749facd52cc6a5ba581be15e1ae9053MD53icict/308242019-11-04 11:57:31.36oai:www.arca.fiocruz.br:icict/30824Tk9URTogUExBQ0UgWU9VUiBPV04gTElDRU5TRSBIRVJFClRoaXMgc2FtcGxlIGxpY2Vuc2UgaXMgcHJvdmlkZWQgZm9yIGluZm9ybWF0aW9uYWwgcHVycG9zZXMgb25seS4KCk5PTi1FWENMVVNJVkUgRElTVFJJQlVUSU9OIExJQ0VOU0UKCkJ5IHNpZ25pbmcgYW5kIHN1Ym1pdHRpbmcgdGhpcyBsaWNlbnNlLCB5b3UgKHRoZSBhdXRob3Iocykgb3IgY29weXJpZ2h0Cm93bmVyKSBncmFudHMgdG8gRFNwYWNlIFVuaXZlcnNpdHkgKERTVSkgdGhlIG5vbi1leGNsdXNpdmUgcmlnaHQgdG8gcmVwcm9kdWNlLAp0cmFuc2xhdGUgKGFzIGRlZmluZWQgYmVsb3cpLCBhbmQvb3IgZGlzdHJpYnV0ZSB5b3VyIHN1Ym1pc3Npb24gKGluY2x1ZGluZwp0aGUgYWJzdHJhY3QpIHdvcmxkd2lkZSBpbiBwcmludCBhbmQgZWxlY3Ryb25pYyBmb3JtYXQgYW5kIGluIGFueSBtZWRpdW0sCmluY2x1ZGluZyBidXQgbm90IGxpbWl0ZWQgdG8gYXVkaW8gb3IgdmlkZW8uCgpZb3UgYWdyZWUgdGhhdCBEU1UgbWF5LCB3aXRob3V0IGNoYW5naW5nIHRoZSBjb250ZW50LCB0cmFuc2xhdGUgdGhlCnN1Ym1pc3Npb24gdG8gYW55IG1lZGl1bSBvciBmb3JtYXQgZm9yIHRoZSBwdXJwb3NlIG9mIHByZXNlcnZhdGlvbi4KCllvdSBhbHNvIGFncmVlIHRoYXQgRFNVIG1heSBrZWVwIG1vcmUgdGhhbiBvbmUgY29weSBvZiB0aGlzIHN1Ym1pc3Npb24gZm9yCnB1cnBvc2VzIG9mIHNlY3VyaXR5LCBiYWNrLXVwIGFuZCBwcmVzZXJ2YXRpb24uCgpZb3UgcmVwcmVzZW50IHRoYXQgdGhlIHN1Ym1pc3Npb24gaXMgeW91ciBvcmlnaW5hbCB3b3JrLCBhbmQgdGhhdCB5b3UgaGF2ZQp0aGUgcmlnaHQgdG8gZ3JhbnQgdGhlIHJpZ2h0cyBjb250YWluZWQgaW4gdGhpcyBsaWNlbnNlLiBZb3UgYWxzbyByZXByZXNlbnQKdGhhdCB5b3VyIHN1Ym1pc3Npb24gZG9lcyBub3QsIHRvIHRoZSBiZXN0IG9mIHlvdXIga25vd2xlZGdlLCBpbmZyaW5nZSB1cG9uCmFueW9uZSdzIGNvcHlyaWdodC4KCklmIHRoZSBzdWJtaXNzaW9uIGNvbnRhaW5zIG1hdGVyaWFsIGZvciB3aGljaCB5b3UgZG8gbm90IGhvbGQgY29weXJpZ2h0LAp5b3UgcmVwcmVzZW50IHRoYXQgeW91IGhhdmUgb2J0YWluZWQgdGhlIHVucmVzdHJpY3RlZCBwZXJtaXNzaW9uIG9mIHRoZQpjb3B5cmlnaHQgb3duZXIgdG8gZ3JhbnQgRFNVIHRoZSByaWdodHMgcmVxdWlyZWQgYnkgdGhpcyBsaWNlbnNlLCBhbmQgdGhhdApzdWNoIHRoaXJkLXBhcnR5IG93bmVkIG1hdGVyaWFsIGlzIGNsZWFybHkgaWRlbnRpZmllZCBhbmQgYWNrbm93bGVkZ2VkCndpdGhpbiB0aGUgdGV4dCBvciBjb250ZW50IG9mIHRoZSBzdWJtaXNzaW9uLgoKSUYgVEhFIFNVQk1JU1NJT04gSVMgQkFTRUQgVVBPTiBXT1JLIFRIQVQgSEFTIEJFRU4gU1BPTlNPUkVEIE9SIFNVUFBPUlRFRApCWSBBTiBBR0VOQ1kgT1IgT1JHQU5JWkFUSU9OIE9USEVSIFRIQU4gRFNVLCBZT1UgUkVQUkVTRU5UIFRIQVQgWU9VIEhBVkUKRlVMRklMTEVEIEFOWSBSSUdIVCBPRiBSRVZJRVcgT1IgT1RIRVIgT0JMSUdBVElPTlMgUkVRVUlSRUQgQlkgU1VDSApDT05UUkFDVCBPUiBBR1JFRU1FTlQuCgpEU1Ugd2lsbCBjbGVhcmx5IGlkZW50aWZ5IHlvdXIgbmFtZShzKSBhcyB0aGUgYXV0aG9yKHMpIG9yIG93bmVyKHMpIG9mIHRoZQpzdWJtaXNzaW9uLCBhbmQgd2lsbCBub3QgbWFrZSBhbnkgYWx0ZXJhdGlvbiwgb3RoZXIgdGhhbiBhcyBhbGxvd2VkIGJ5IHRoaXMKbGljZW5zZSwgdG8geW91ciBzdWJtaXNzaW9uLgo=Repositório InstitucionalPUBhttps://www.arca.fiocruz.br/oai/requestrepositorio.arca@fiocruz.bropendoar:21352019-11-04T14:57:31Repositório Institucional da FIOCRUZ (ARCA) - Fundação Oswaldo Cruz (FIOCRUZ)false |
dc.title.pt_BR.fl_str_mv |
Adaptação cultural da ferramenta de avaliação de comunicação em saúde (HCAT) para a língua portuguesa, Brasil |
dc.title.alternative.en.fl_str_mv |
Cultural adaptation of the health communication assessment tool to portuguese language, Brazil |
dc.title.alternative.es.fl_str_mv |
Adaptación cultural de la herramienta de evaluación de comunicación en salud (HCAT) para la lengua portuguesa, Brasil |
title |
Adaptação cultural da ferramenta de avaliação de comunicação em saúde (HCAT) para a língua portuguesa, Brasil |
spellingShingle |
Adaptação cultural da ferramenta de avaliação de comunicação em saúde (HCAT) para a língua portuguesa, Brasil Reis, Nélida Beatriz Caldas dos Educação em enfermagem Comunicação em saúde Segurança do paciente Treinamento por simulação Estudos de validação Nursing education Health communication Patient safety Training by simulation Validation studies Educación en enfermería Comunicación en salud Seguridad del paciente Entrenamiento através de simulación Estudios de validación |
title_short |
Adaptação cultural da ferramenta de avaliação de comunicação em saúde (HCAT) para a língua portuguesa, Brasil |
title_full |
Adaptação cultural da ferramenta de avaliação de comunicação em saúde (HCAT) para a língua portuguesa, Brasil |
title_fullStr |
Adaptação cultural da ferramenta de avaliação de comunicação em saúde (HCAT) para a língua portuguesa, Brasil |
title_full_unstemmed |
Adaptação cultural da ferramenta de avaliação de comunicação em saúde (HCAT) para a língua portuguesa, Brasil |
title_sort |
Adaptação cultural da ferramenta de avaliação de comunicação em saúde (HCAT) para a língua portuguesa, Brasil |
author |
Reis, Nélida Beatriz Caldas dos |
author_facet |
Reis, Nélida Beatriz Caldas dos Góes, Fernanda Santos Nogueira Aredes, Natália Del'Angelo Campbell, Suzanne Hetzel |
author_role |
author |
author2 |
Góes, Fernanda Santos Nogueira Aredes, Natália Del'Angelo Campbell, Suzanne Hetzel |
author2_role |
author author author |
dc.contributor.author.fl_str_mv |
Reis, Nélida Beatriz Caldas dos Góes, Fernanda Santos Nogueira Aredes, Natália Del'Angelo Campbell, Suzanne Hetzel |
dc.subject.other.pt_BR.fl_str_mv |
Educação em enfermagem Comunicação em saúde Segurança do paciente Treinamento por simulação Estudos de validação |
topic |
Educação em enfermagem Comunicação em saúde Segurança do paciente Treinamento por simulação Estudos de validação Nursing education Health communication Patient safety Training by simulation Validation studies Educación en enfermería Comunicación en salud Seguridad del paciente Entrenamiento através de simulación Estudios de validación |
dc.subject.en.pt_BR.fl_str_mv |
Nursing education Health communication Patient safety Training by simulation Validation studies |
dc.subject.es.pt_BR.fl_str_mv |
Educación en enfermería Comunicación en salud Seguridad del paciente Entrenamiento através de simulación Estudios de validación |
description |
Este estudo tem como objetivo descrever o processo de adaptação cultural da ferramenta Health Communication Assessment Tool (HCAT) para o Brasil. A HCAT é uma escala que avalia comportamentos de comunicação em simulação clínica. Trata-se de uma pesquisa metodológica, desenvolvida em instituição de ensino superior por meio das seguintes etapas: tradução da ferramenta para a língua portuguesa; avaliação por um comitê de juízes; retrotradução; e avaliação semântica. Todas as etapas do processo de adaptação cultural foram rigorosamente seguidas, garantindo equivalências semânticas, idiomáticas, culturais e conceituais entre a versão original e a brasileira, além de concordância superior a 70% dos professores de enfermagem das regiões Nordeste, Sudeste e Sul que participaram da última etapa, ou seja, da avaliação semântica. Conclui-se que a versão brasileira do HCAT foi adaptada culturalmente e poderá avaliar a habilidade de comunicação de estudantes de enfermagem em cenário de simulação clínica. |
publishDate |
2018 |
dc.date.issued.fl_str_mv |
2018 |
dc.date.accessioned.fl_str_mv |
2019-01-02T17:55:26Z |
dc.date.available.fl_str_mv |
2019-01-02T17:55:26Z |
dc.type.status.fl_str_mv |
info:eu-repo/semantics/publishedVersion |
dc.type.driver.fl_str_mv |
info:eu-repo/semantics/article |
format |
article |
status_str |
publishedVersion |
dc.identifier.citation.fl_str_mv |
REIS, Nélida Beatriz Caldas dos et al. Adaptação cultural da ferramenta de avaliação de comunicação em saúde (HCAT) para a língua portuguesa, Brasil. RECIIS - Revista Eletrônica de Comunicação, Informação e Inovação em Saúde, Rio de Janeiro, v. 12, n. 4, p. p. 443-455, out./dez. 2018. |
dc.identifier.uri.fl_str_mv |
https://www.arca.fiocruz.br/handle/icict/30824 |
dc.identifier.doi.pt_BR.fl_str_mv |
10.29397/reciis.v12i4.1501 |
dc.identifier.eissn.pt_BR.fl_str_mv |
1981-6278 |
identifier_str_mv |
REIS, Nélida Beatriz Caldas dos et al. Adaptação cultural da ferramenta de avaliação de comunicação em saúde (HCAT) para a língua portuguesa, Brasil. RECIIS - Revista Eletrônica de Comunicação, Informação e Inovação em Saúde, Rio de Janeiro, v. 12, n. 4, p. p. 443-455, out./dez. 2018. 10.29397/reciis.v12i4.1501 1981-6278 |
url |
https://www.arca.fiocruz.br/handle/icict/30824 |
dc.language.iso.fl_str_mv |
por |
language |
por |
dc.rights.driver.fl_str_mv |
info:eu-repo/semantics/openAccess |
eu_rights_str_mv |
openAccess |
dc.source.none.fl_str_mv |
reponame:Repositório Institucional da FIOCRUZ (ARCA) instname:Fundação Oswaldo Cruz (FIOCRUZ) instacron:FIOCRUZ |
instname_str |
Fundação Oswaldo Cruz (FIOCRUZ) |
instacron_str |
FIOCRUZ |
institution |
FIOCRUZ |
reponame_str |
Repositório Institucional da FIOCRUZ (ARCA) |
collection |
Repositório Institucional da FIOCRUZ (ARCA) |
bitstream.url.fl_str_mv |
https://www.arca.fiocruz.br/bitstream/icict/30824/1/license.txt https://www.arca.fiocruz.br/bitstream/icict/30824/2/11.pdf https://www.arca.fiocruz.br/bitstream/icict/30824/3/11.pdf.txt |
bitstream.checksum.fl_str_mv |
8a4605be74aa9ea9d79846c1fba20a33 480e1004d43338631bd575f7c050becb 7749facd52cc6a5ba581be15e1ae9053 |
bitstream.checksumAlgorithm.fl_str_mv |
MD5 MD5 MD5 |
repository.name.fl_str_mv |
Repositório Institucional da FIOCRUZ (ARCA) - Fundação Oswaldo Cruz (FIOCRUZ) |
repository.mail.fl_str_mv |
repositorio.arca@fiocruz.br |
_version_ |
1813009228583927808 |