Facial Clinimetric Evaluation Scale and Synkinesis Assessment Questionnaire Translation into Brazilian Portuguese: A Validation Study

Detalhes bibliográficos
Autor(a) principal: Tavares-Brito,Joana
Data de Publicação: 2020
Outros Autores: Fonseca,Anna Carolina de Oliveira, Torres,Rodolfo Prado, Veen,Martinus M. van, Greene,Jacqueline, Salomone,Raquel, Bahmad Jr,Fayez, Hadlock,Tessa, Bento,Ricardo Ferreira
Tipo de documento: Artigo
Idioma: eng
Título da fonte: International Archives of Otorhinolaryngology
Texto Completo: http://old.scielo.br/scielo.php?script=sci_arttext&pid=S1809-48642020000100005
Resumo: Abstract Introduction Facial nerve palsy results in both functional disability and psychological morbidity. There are several well-established grading scales to quantify the quality of life of these patients. Objective Translate and validate the Facial Clinimetric Evaluation (FaCE) scale and Synkinesis Assessment Questionnaire (SAQ) to Brazilian Portuguese. Methods This study adopted a forward-backward translation method and performed cross-cultural adaptation. A pilot study was conducted to correct any confusing language and to evaluate content validity. A validation study was then performed. Internal consistency of the Brazilian Portuguese version of the FaCE and SAQ items was evaluated by Cronbach’s alpha coefficient. Construct validity was assessed by Spear- man’s Rank Correlation Coefficient between FaCE and SAQ scores to eFACE, House- Brackmann, Short Form 12 (SF-12) and Facial Disability Index (FDI) (sub)scores. Results A total of 90 patients were included. Cronbach’s alpha for total domain scored 0.881 for FaCE and 0.809 for SAQ. FaCE total score correlation to eFACE total and House- Brackmann showed Spearman’s r value of 0.537 and -0.538, respectively (p < 0.001). SAQ correlation to eFACE synkinesis subdomain was -0.449 (p < 0.001). No correlation was found between SAQ and HB score. FaCE total score correlations were of 0.301 and 0.547 for SF-12 PCS and MCS, respectively (p < 0.001). Correlation between FaCE total and FDI Physical and Social/well-being functions were 0.498 and 0.567 (p < 0.001). Conclusion Brazilian Portuguese FaCE scale and SAQ versions achieved high validity and reliability in the present study. These translated instruments demonstrated good psychometric properties, being proper to use in clinical practice in Brazil and with Brazilian Portuguese speakers.
id FORL-1_1ba9d0e05b9e2b8b1340e2a1ae20da35
oai_identifier_str oai:scielo:S1809-48642020000100005
network_acronym_str FORL-1
network_name_str International Archives of Otorhinolaryngology
repository_id_str
spelling Facial Clinimetric Evaluation Scale and Synkinesis Assessment Questionnaire Translation into Brazilian Portuguese: A Validation Studyfacial palsysynkinesistranslationvalidationquality of lifequestionnaireAbstract Introduction Facial nerve palsy results in both functional disability and psychological morbidity. There are several well-established grading scales to quantify the quality of life of these patients. Objective Translate and validate the Facial Clinimetric Evaluation (FaCE) scale and Synkinesis Assessment Questionnaire (SAQ) to Brazilian Portuguese. Methods This study adopted a forward-backward translation method and performed cross-cultural adaptation. A pilot study was conducted to correct any confusing language and to evaluate content validity. A validation study was then performed. Internal consistency of the Brazilian Portuguese version of the FaCE and SAQ items was evaluated by Cronbach’s alpha coefficient. Construct validity was assessed by Spear- man’s Rank Correlation Coefficient between FaCE and SAQ scores to eFACE, House- Brackmann, Short Form 12 (SF-12) and Facial Disability Index (FDI) (sub)scores. Results A total of 90 patients were included. Cronbach’s alpha for total domain scored 0.881 for FaCE and 0.809 for SAQ. FaCE total score correlation to eFACE total and House- Brackmann showed Spearman’s r value of 0.537 and -0.538, respectively (p < 0.001). SAQ correlation to eFACE synkinesis subdomain was -0.449 (p < 0.001). No correlation was found between SAQ and HB score. FaCE total score correlations were of 0.301 and 0.547 for SF-12 PCS and MCS, respectively (p < 0.001). Correlation between FaCE total and FDI Physical and Social/well-being functions were 0.498 and 0.567 (p < 0.001). Conclusion Brazilian Portuguese FaCE scale and SAQ versions achieved high validity and reliability in the present study. These translated instruments demonstrated good psychometric properties, being proper to use in clinical practice in Brazil and with Brazilian Portuguese speakers.Fundação Otorrinolaringologia2020-03-01info:eu-repo/semantics/articleinfo:eu-repo/semantics/publishedVersiontext/htmlhttp://old.scielo.br/scielo.php?script=sci_arttext&pid=S1809-48642020000100005International Archives of Otorhinolaryngology v.24 n.1 2020reponame:International Archives of Otorhinolaryngologyinstname:Fundação Otorrinolaringologia (FORL)instacron:FORL10.1055/s-0039-1697992info:eu-repo/semantics/openAccessTavares-Brito,JoanaFonseca,Anna Carolina de OliveiraTorres,Rodolfo PradoVeen,Martinus M. vanGreene,JacquelineSalomone,RaquelBahmad Jr,FayezHadlock,TessaBento,Ricardo Ferreiraeng2020-02-11T00:00:00Zoai:scielo:S1809-48642020000100005Revistahttps://www.scielo.br/j/iao/https://old.scielo.br/oai/scielo-oai.php||iaorl@iaorl.org||archives@internationalarchivesent.org||arquivos@forl.org.br1809-48641809-4864opendoar:2020-02-11T00:00International Archives of Otorhinolaryngology - Fundação Otorrinolaringologia (FORL)false
dc.title.none.fl_str_mv Facial Clinimetric Evaluation Scale and Synkinesis Assessment Questionnaire Translation into Brazilian Portuguese: A Validation Study
title Facial Clinimetric Evaluation Scale and Synkinesis Assessment Questionnaire Translation into Brazilian Portuguese: A Validation Study
spellingShingle Facial Clinimetric Evaluation Scale and Synkinesis Assessment Questionnaire Translation into Brazilian Portuguese: A Validation Study
Tavares-Brito,Joana
facial palsy
synkinesis
translation
validation
quality of life
questionnaire
title_short Facial Clinimetric Evaluation Scale and Synkinesis Assessment Questionnaire Translation into Brazilian Portuguese: A Validation Study
title_full Facial Clinimetric Evaluation Scale and Synkinesis Assessment Questionnaire Translation into Brazilian Portuguese: A Validation Study
title_fullStr Facial Clinimetric Evaluation Scale and Synkinesis Assessment Questionnaire Translation into Brazilian Portuguese: A Validation Study
title_full_unstemmed Facial Clinimetric Evaluation Scale and Synkinesis Assessment Questionnaire Translation into Brazilian Portuguese: A Validation Study
title_sort Facial Clinimetric Evaluation Scale and Synkinesis Assessment Questionnaire Translation into Brazilian Portuguese: A Validation Study
author Tavares-Brito,Joana
author_facet Tavares-Brito,Joana
Fonseca,Anna Carolina de Oliveira
Torres,Rodolfo Prado
Veen,Martinus M. van
Greene,Jacqueline
Salomone,Raquel
Bahmad Jr,Fayez
Hadlock,Tessa
Bento,Ricardo Ferreira
author_role author
author2 Fonseca,Anna Carolina de Oliveira
Torres,Rodolfo Prado
Veen,Martinus M. van
Greene,Jacqueline
Salomone,Raquel
Bahmad Jr,Fayez
Hadlock,Tessa
Bento,Ricardo Ferreira
author2_role author
author
author
author
author
author
author
author
dc.contributor.author.fl_str_mv Tavares-Brito,Joana
Fonseca,Anna Carolina de Oliveira
Torres,Rodolfo Prado
Veen,Martinus M. van
Greene,Jacqueline
Salomone,Raquel
Bahmad Jr,Fayez
Hadlock,Tessa
Bento,Ricardo Ferreira
dc.subject.por.fl_str_mv facial palsy
synkinesis
translation
validation
quality of life
questionnaire
topic facial palsy
synkinesis
translation
validation
quality of life
questionnaire
description Abstract Introduction Facial nerve palsy results in both functional disability and psychological morbidity. There are several well-established grading scales to quantify the quality of life of these patients. Objective Translate and validate the Facial Clinimetric Evaluation (FaCE) scale and Synkinesis Assessment Questionnaire (SAQ) to Brazilian Portuguese. Methods This study adopted a forward-backward translation method and performed cross-cultural adaptation. A pilot study was conducted to correct any confusing language and to evaluate content validity. A validation study was then performed. Internal consistency of the Brazilian Portuguese version of the FaCE and SAQ items was evaluated by Cronbach’s alpha coefficient. Construct validity was assessed by Spear- man’s Rank Correlation Coefficient between FaCE and SAQ scores to eFACE, House- Brackmann, Short Form 12 (SF-12) and Facial Disability Index (FDI) (sub)scores. Results A total of 90 patients were included. Cronbach’s alpha for total domain scored 0.881 for FaCE and 0.809 for SAQ. FaCE total score correlation to eFACE total and House- Brackmann showed Spearman’s r value of 0.537 and -0.538, respectively (p < 0.001). SAQ correlation to eFACE synkinesis subdomain was -0.449 (p < 0.001). No correlation was found between SAQ and HB score. FaCE total score correlations were of 0.301 and 0.547 for SF-12 PCS and MCS, respectively (p < 0.001). Correlation between FaCE total and FDI Physical and Social/well-being functions were 0.498 and 0.567 (p < 0.001). Conclusion Brazilian Portuguese FaCE scale and SAQ versions achieved high validity and reliability in the present study. These translated instruments demonstrated good psychometric properties, being proper to use in clinical practice in Brazil and with Brazilian Portuguese speakers.
publishDate 2020
dc.date.none.fl_str_mv 2020-03-01
dc.type.driver.fl_str_mv info:eu-repo/semantics/article
dc.type.status.fl_str_mv info:eu-repo/semantics/publishedVersion
format article
status_str publishedVersion
dc.identifier.uri.fl_str_mv http://old.scielo.br/scielo.php?script=sci_arttext&pid=S1809-48642020000100005
url http://old.scielo.br/scielo.php?script=sci_arttext&pid=S1809-48642020000100005
dc.language.iso.fl_str_mv eng
language eng
dc.relation.none.fl_str_mv 10.1055/s-0039-1697992
dc.rights.driver.fl_str_mv info:eu-repo/semantics/openAccess
eu_rights_str_mv openAccess
dc.format.none.fl_str_mv text/html
dc.publisher.none.fl_str_mv Fundação Otorrinolaringologia
publisher.none.fl_str_mv Fundação Otorrinolaringologia
dc.source.none.fl_str_mv International Archives of Otorhinolaryngology v.24 n.1 2020
reponame:International Archives of Otorhinolaryngology
instname:Fundação Otorrinolaringologia (FORL)
instacron:FORL
instname_str Fundação Otorrinolaringologia (FORL)
instacron_str FORL
institution FORL
reponame_str International Archives of Otorhinolaryngology
collection International Archives of Otorhinolaryngology
repository.name.fl_str_mv International Archives of Otorhinolaryngology - Fundação Otorrinolaringologia (FORL)
repository.mail.fl_str_mv ||iaorl@iaorl.org||archives@internationalarchivesent.org||arquivos@forl.org.br
_version_ 1754203976563163136