Facial Clinimetric Evaluation Scale and Synkinesis Assessment Questionnaire Translation into Brazilian Portuguese: A Validation Study
Autor(a) principal: | |
---|---|
Data de Publicação: | 2020 |
Outros Autores: | , , , , , , , |
Tipo de documento: | Artigo |
Idioma: | eng |
Título da fonte: | International Archives of Otorhinolaryngology |
Texto Completo: | http://old.scielo.br/scielo.php?script=sci_arttext&pid=S1809-48642020000100005 |
Resumo: | Abstract Introduction Facial nerve palsy results in both functional disability and psychological morbidity. There are several well-established grading scales to quantify the quality of life of these patients. Objective Translate and validate the Facial Clinimetric Evaluation (FaCE) scale and Synkinesis Assessment Questionnaire (SAQ) to Brazilian Portuguese. Methods This study adopted a forward-backward translation method and performed cross-cultural adaptation. A pilot study was conducted to correct any confusing language and to evaluate content validity. A validation study was then performed. Internal consistency of the Brazilian Portuguese version of the FaCE and SAQ items was evaluated by Cronbach’s alpha coefficient. Construct validity was assessed by Spear- man’s Rank Correlation Coefficient between FaCE and SAQ scores to eFACE, House- Brackmann, Short Form 12 (SF-12) and Facial Disability Index (FDI) (sub)scores. Results A total of 90 patients were included. Cronbach’s alpha for total domain scored 0.881 for FaCE and 0.809 for SAQ. FaCE total score correlation to eFACE total and House- Brackmann showed Spearman’s r value of 0.537 and -0.538, respectively (p < 0.001). SAQ correlation to eFACE synkinesis subdomain was -0.449 (p < 0.001). No correlation was found between SAQ and HB score. FaCE total score correlations were of 0.301 and 0.547 for SF-12 PCS and MCS, respectively (p < 0.001). Correlation between FaCE total and FDI Physical and Social/well-being functions were 0.498 and 0.567 (p < 0.001). Conclusion Brazilian Portuguese FaCE scale and SAQ versions achieved high validity and reliability in the present study. These translated instruments demonstrated good psychometric properties, being proper to use in clinical practice in Brazil and with Brazilian Portuguese speakers. |
id |
FORL-1_1ba9d0e05b9e2b8b1340e2a1ae20da35 |
---|---|
oai_identifier_str |
oai:scielo:S1809-48642020000100005 |
network_acronym_str |
FORL-1 |
network_name_str |
International Archives of Otorhinolaryngology |
repository_id_str |
|
spelling |
Facial Clinimetric Evaluation Scale and Synkinesis Assessment Questionnaire Translation into Brazilian Portuguese: A Validation Studyfacial palsysynkinesistranslationvalidationquality of lifequestionnaireAbstract Introduction Facial nerve palsy results in both functional disability and psychological morbidity. There are several well-established grading scales to quantify the quality of life of these patients. Objective Translate and validate the Facial Clinimetric Evaluation (FaCE) scale and Synkinesis Assessment Questionnaire (SAQ) to Brazilian Portuguese. Methods This study adopted a forward-backward translation method and performed cross-cultural adaptation. A pilot study was conducted to correct any confusing language and to evaluate content validity. A validation study was then performed. Internal consistency of the Brazilian Portuguese version of the FaCE and SAQ items was evaluated by Cronbach’s alpha coefficient. Construct validity was assessed by Spear- man’s Rank Correlation Coefficient between FaCE and SAQ scores to eFACE, House- Brackmann, Short Form 12 (SF-12) and Facial Disability Index (FDI) (sub)scores. Results A total of 90 patients were included. Cronbach’s alpha for total domain scored 0.881 for FaCE and 0.809 for SAQ. FaCE total score correlation to eFACE total and House- Brackmann showed Spearman’s r value of 0.537 and -0.538, respectively (p < 0.001). SAQ correlation to eFACE synkinesis subdomain was -0.449 (p < 0.001). No correlation was found between SAQ and HB score. FaCE total score correlations were of 0.301 and 0.547 for SF-12 PCS and MCS, respectively (p < 0.001). Correlation between FaCE total and FDI Physical and Social/well-being functions were 0.498 and 0.567 (p < 0.001). Conclusion Brazilian Portuguese FaCE scale and SAQ versions achieved high validity and reliability in the present study. These translated instruments demonstrated good psychometric properties, being proper to use in clinical practice in Brazil and with Brazilian Portuguese speakers.Fundação Otorrinolaringologia2020-03-01info:eu-repo/semantics/articleinfo:eu-repo/semantics/publishedVersiontext/htmlhttp://old.scielo.br/scielo.php?script=sci_arttext&pid=S1809-48642020000100005International Archives of Otorhinolaryngology v.24 n.1 2020reponame:International Archives of Otorhinolaryngologyinstname:Fundação Otorrinolaringologia (FORL)instacron:FORL10.1055/s-0039-1697992info:eu-repo/semantics/openAccessTavares-Brito,JoanaFonseca,Anna Carolina de OliveiraTorres,Rodolfo PradoVeen,Martinus M. vanGreene,JacquelineSalomone,RaquelBahmad Jr,FayezHadlock,TessaBento,Ricardo Ferreiraeng2020-02-11T00:00:00Zoai:scielo:S1809-48642020000100005Revistahttps://www.scielo.br/j/iao/https://old.scielo.br/oai/scielo-oai.php||iaorl@iaorl.org||archives@internationalarchivesent.org||arquivos@forl.org.br1809-48641809-4864opendoar:2020-02-11T00:00International Archives of Otorhinolaryngology - Fundação Otorrinolaringologia (FORL)false |
dc.title.none.fl_str_mv |
Facial Clinimetric Evaluation Scale and Synkinesis Assessment Questionnaire Translation into Brazilian Portuguese: A Validation Study |
title |
Facial Clinimetric Evaluation Scale and Synkinesis Assessment Questionnaire Translation into Brazilian Portuguese: A Validation Study |
spellingShingle |
Facial Clinimetric Evaluation Scale and Synkinesis Assessment Questionnaire Translation into Brazilian Portuguese: A Validation Study Tavares-Brito,Joana facial palsy synkinesis translation validation quality of life questionnaire |
title_short |
Facial Clinimetric Evaluation Scale and Synkinesis Assessment Questionnaire Translation into Brazilian Portuguese: A Validation Study |
title_full |
Facial Clinimetric Evaluation Scale and Synkinesis Assessment Questionnaire Translation into Brazilian Portuguese: A Validation Study |
title_fullStr |
Facial Clinimetric Evaluation Scale and Synkinesis Assessment Questionnaire Translation into Brazilian Portuguese: A Validation Study |
title_full_unstemmed |
Facial Clinimetric Evaluation Scale and Synkinesis Assessment Questionnaire Translation into Brazilian Portuguese: A Validation Study |
title_sort |
Facial Clinimetric Evaluation Scale and Synkinesis Assessment Questionnaire Translation into Brazilian Portuguese: A Validation Study |
author |
Tavares-Brito,Joana |
author_facet |
Tavares-Brito,Joana Fonseca,Anna Carolina de Oliveira Torres,Rodolfo Prado Veen,Martinus M. van Greene,Jacqueline Salomone,Raquel Bahmad Jr,Fayez Hadlock,Tessa Bento,Ricardo Ferreira |
author_role |
author |
author2 |
Fonseca,Anna Carolina de Oliveira Torres,Rodolfo Prado Veen,Martinus M. van Greene,Jacqueline Salomone,Raquel Bahmad Jr,Fayez Hadlock,Tessa Bento,Ricardo Ferreira |
author2_role |
author author author author author author author author |
dc.contributor.author.fl_str_mv |
Tavares-Brito,Joana Fonseca,Anna Carolina de Oliveira Torres,Rodolfo Prado Veen,Martinus M. van Greene,Jacqueline Salomone,Raquel Bahmad Jr,Fayez Hadlock,Tessa Bento,Ricardo Ferreira |
dc.subject.por.fl_str_mv |
facial palsy synkinesis translation validation quality of life questionnaire |
topic |
facial palsy synkinesis translation validation quality of life questionnaire |
description |
Abstract Introduction Facial nerve palsy results in both functional disability and psychological morbidity. There are several well-established grading scales to quantify the quality of life of these patients. Objective Translate and validate the Facial Clinimetric Evaluation (FaCE) scale and Synkinesis Assessment Questionnaire (SAQ) to Brazilian Portuguese. Methods This study adopted a forward-backward translation method and performed cross-cultural adaptation. A pilot study was conducted to correct any confusing language and to evaluate content validity. A validation study was then performed. Internal consistency of the Brazilian Portuguese version of the FaCE and SAQ items was evaluated by Cronbach’s alpha coefficient. Construct validity was assessed by Spear- man’s Rank Correlation Coefficient between FaCE and SAQ scores to eFACE, House- Brackmann, Short Form 12 (SF-12) and Facial Disability Index (FDI) (sub)scores. Results A total of 90 patients were included. Cronbach’s alpha for total domain scored 0.881 for FaCE and 0.809 for SAQ. FaCE total score correlation to eFACE total and House- Brackmann showed Spearman’s r value of 0.537 and -0.538, respectively (p < 0.001). SAQ correlation to eFACE synkinesis subdomain was -0.449 (p < 0.001). No correlation was found between SAQ and HB score. FaCE total score correlations were of 0.301 and 0.547 for SF-12 PCS and MCS, respectively (p < 0.001). Correlation between FaCE total and FDI Physical and Social/well-being functions were 0.498 and 0.567 (p < 0.001). Conclusion Brazilian Portuguese FaCE scale and SAQ versions achieved high validity and reliability in the present study. These translated instruments demonstrated good psychometric properties, being proper to use in clinical practice in Brazil and with Brazilian Portuguese speakers. |
publishDate |
2020 |
dc.date.none.fl_str_mv |
2020-03-01 |
dc.type.driver.fl_str_mv |
info:eu-repo/semantics/article |
dc.type.status.fl_str_mv |
info:eu-repo/semantics/publishedVersion |
format |
article |
status_str |
publishedVersion |
dc.identifier.uri.fl_str_mv |
http://old.scielo.br/scielo.php?script=sci_arttext&pid=S1809-48642020000100005 |
url |
http://old.scielo.br/scielo.php?script=sci_arttext&pid=S1809-48642020000100005 |
dc.language.iso.fl_str_mv |
eng |
language |
eng |
dc.relation.none.fl_str_mv |
10.1055/s-0039-1697992 |
dc.rights.driver.fl_str_mv |
info:eu-repo/semantics/openAccess |
eu_rights_str_mv |
openAccess |
dc.format.none.fl_str_mv |
text/html |
dc.publisher.none.fl_str_mv |
Fundação Otorrinolaringologia |
publisher.none.fl_str_mv |
Fundação Otorrinolaringologia |
dc.source.none.fl_str_mv |
International Archives of Otorhinolaryngology v.24 n.1 2020 reponame:International Archives of Otorhinolaryngology instname:Fundação Otorrinolaringologia (FORL) instacron:FORL |
instname_str |
Fundação Otorrinolaringologia (FORL) |
instacron_str |
FORL |
institution |
FORL |
reponame_str |
International Archives of Otorhinolaryngology |
collection |
International Archives of Otorhinolaryngology |
repository.name.fl_str_mv |
International Archives of Otorhinolaryngology - Fundação Otorrinolaringologia (FORL) |
repository.mail.fl_str_mv |
||iaorl@iaorl.org||archives@internationalarchivesent.org||arquivos@forl.org.br |
_version_ |
1754203976563163136 |