INDIGENOUS LITERATURE: TUPÃ TENONDE BY KAKÁ WERÁ, SOUND AND AUDITORY WRITING
Autor(a) principal: | |
---|---|
Data de Publicação: | 2023 |
Outros Autores: | |
Tipo de documento: | Artigo |
Idioma: | por |
Título da fonte: | Revista Prâksis |
Texto Completo: | http://periodicos.feevale.br/seer/index.php/revistapraksis/article/view/3440 |
Resumo: | ABSTRACT This article aims to think about the meanings that the sound occupies in the book Tupã Tenondé, the creation of the Universe, Earth and Man according to the Guarani oral tradition, 2011, by Kaká Werá Jecupé, a work belonging to Indigenous Literature. For this, relations will be established with the concept of the auditory writing (Librandi 2020) and intercultural translation, by Santos (2021). The relevance of the present study lies in expanding the reflection on text and the sound in Indigenous Literature. It asks what are the different meanings that sound can have in the book Tupã Tenondé, by Kaká Werá, Guarani>Portuguese version of the Guarani Mbya cosmology, of oral tradition, first transposed to the written plan by León Cadogan in Guarani>Spanish. |
id |
Feevale-1_2e47961961489f2a297fea27385701d3 |
---|---|
oai_identifier_str |
oai:ojs.pkp.sfu.ca:article/3440 |
network_acronym_str |
Feevale-1 |
network_name_str |
Revista Prâksis |
repository_id_str |
|
spelling |
INDIGENOUS LITERATURE: TUPÃ TENONDE BY KAKÁ WERÁ, SOUND AND AUDITORY WRITINGLITERATURA INDÍGENA: TUPÃ TENONDE DE KAKÁ WERÁ, EL SONIDO Y LA ESCRITURA AUDITIVALITERATURA INDÍGENA: TUPÃ TENONDE POR KAKÁ WERÁ, O SOM E A ESCRITA AUDITIVA Indigenous Literature. Listening. Orality. Music.Literatura Indígena, escucha, oralidad, música.Literatura Indígena. Escuta. Oralidade. Música.ABSTRACT This article aims to think about the meanings that the sound occupies in the book Tupã Tenondé, the creation of the Universe, Earth and Man according to the Guarani oral tradition, 2011, by Kaká Werá Jecupé, a work belonging to Indigenous Literature. For this, relations will be established with the concept of the auditory writing (Librandi 2020) and intercultural translation, by Santos (2021). The relevance of the present study lies in expanding the reflection on text and the sound in Indigenous Literature. It asks what are the different meanings that sound can have in the book Tupã Tenondé, by Kaká Werá, Guarani>Portuguese version of the Guarani Mbya cosmology, of oral tradition, first transposed to the written plan by León Cadogan in Guarani>Spanish.Este artículo tiene como objetivo reflexionar sobre los significados que el sonido ocupa en el libro Tupã Tenonde: La creación del universo, de la tierra y el hombre según la tradición oral Guaraní, 2011, de Kaká Werá Jecupé, obra perteneciente a la Literatura Indígena. Para esto serán establecidas relaciones con el concepto de Literatura auditiva (2020) y de traducción cultural por Santos 2021. La relevancia del presente objeto es ampliar la reflexión sobre texto y sonido en la Literatura Indígena. La pregunta que orienta el presente trabajo es cuáles son los sentidos que el sonido tiene en el libro Tupã Tenonde, de Kaká Werá, versión guaraní>portugués de la cosmología Guaraní Mbya, de tradición oral, transpuesta por primera vez para el plan de la escritura por León Cadogan en guaraní> español. Esse artigo tem como objetivo pensar os significados que o som ocupa no livro Tupã Tenondé, a criação do Universo, da Terra e do Homem segundo a tradição oral Guarani, 2011, de Kaká Werá Jecupé, obra pertencente à Literatura Indígena. Para isso, serão estabelecidas relações com o conceito de escrita auditiva (Librandi 2020) e de tradução intercultural, por Santos (2021). A relevância do presente estudo encontra-se em ampliar a reflexão sobre texto e som na literatura indígena. Pergunta-se quais os diferentes sentidos que o som pode ter no livro Tupã Tenondé, de Kaká Werá, versão guarani.português da cosmologia Guarani Mbya, de tradição oral, transposta primeiramente para o plano da escrita por León Cadogan em guarani>espanhol. MOMBYKY Ko artículo hembipotápe ojepy'amongeta umi he'isévare oguerekóva tyapu aranduka Tupã Tenondé-pe, Universo, Yvy ha Yvypóra ñemoheñói he'iháicha tradición oral Guarani, 2011, ojapova'ekue Kaká Werá Jecupé, tembiapo Literatura Indígena mba'éva. Upevarã oñemopyenda joaju concepto de escritura auditiva (Librandi 2020) ha traducción intercultural ndive, Santos (2021) rembiapokue. Pe relevancia orekóva ko’ágã estudio oime ombotuichave haguã reflexión texto ha sonido rehe literatura indígena-pe. Oporandu mba'épa umi he'iséva iñambuéva ikatúva oguereko tyapu aranduka Tupã Tenondé-pe, Kaká Werá rembiapokue, Guarani>versión portugués de cosmología Guarani Mbya, de tradición oral. ÑE’E TENONDEGUA: Literatura Indígena. Hendyhápe. Oralidad rehegua. Mba'epu.Universidade Feevale2023-08-23info:eu-repo/semantics/articleinfo:eu-repo/semantics/publishedVersionapplication/pdfhttp://periodicos.feevale.br/seer/index.php/revistapraksis/article/view/344010.25112/rpr.v2.3440Revista Prâksis; v. 2 (2023): Escritas, escutas e sonoridades; 73-932448-19391807-1112reponame:Revista Prâksisinstname:Universidade Feevale (Feevale)instacron:Feevaleporhttp://periodicos.feevale.br/seer/index.php/revistapraksis/article/view/3440/3203Copyright (c) 2023 Muriel Costa, Marília Librandi https://creativecommons.org/licenses/by/4.0info:eu-repo/semantics/openAccessCosta, MurielLibrandi , Marília2023-08-23T18:29:02Zoai:ojs.pkp.sfu.ca:article/3440Revistahttp://periodicos.feevale.br/seer/index.php/revistapraksis/indexhttp://periodicos.feevale.br/seer/index.php/revistapraksis/oai||mauricio@feevale.br2448-19392448-1939opendoar:2023-08-23T18:29:02Revista Prâksis - Universidade Feevale (Feevale)false |
dc.title.none.fl_str_mv |
INDIGENOUS LITERATURE: TUPÃ TENONDE BY KAKÁ WERÁ, SOUND AND AUDITORY WRITING LITERATURA INDÍGENA: TUPÃ TENONDE DE KAKÁ WERÁ, EL SONIDO Y LA ESCRITURA AUDITIVA LITERATURA INDÍGENA: TUPÃ TENONDE POR KAKÁ WERÁ, O SOM E A ESCRITA AUDITIVA |
title |
INDIGENOUS LITERATURE: TUPÃ TENONDE BY KAKÁ WERÁ, SOUND AND AUDITORY WRITING |
spellingShingle |
INDIGENOUS LITERATURE: TUPÃ TENONDE BY KAKÁ WERÁ, SOUND AND AUDITORY WRITING Costa, Muriel Indigenous Literature. Listening. Orality. Music. Literatura Indígena, escucha, oralidad, música. Literatura Indígena. Escuta. Oralidade. Música. |
title_short |
INDIGENOUS LITERATURE: TUPÃ TENONDE BY KAKÁ WERÁ, SOUND AND AUDITORY WRITING |
title_full |
INDIGENOUS LITERATURE: TUPÃ TENONDE BY KAKÁ WERÁ, SOUND AND AUDITORY WRITING |
title_fullStr |
INDIGENOUS LITERATURE: TUPÃ TENONDE BY KAKÁ WERÁ, SOUND AND AUDITORY WRITING |
title_full_unstemmed |
INDIGENOUS LITERATURE: TUPÃ TENONDE BY KAKÁ WERÁ, SOUND AND AUDITORY WRITING |
title_sort |
INDIGENOUS LITERATURE: TUPÃ TENONDE BY KAKÁ WERÁ, SOUND AND AUDITORY WRITING |
author |
Costa, Muriel |
author_facet |
Costa, Muriel Librandi , Marília |
author_role |
author |
author2 |
Librandi , Marília |
author2_role |
author |
dc.contributor.author.fl_str_mv |
Costa, Muriel Librandi , Marília |
dc.subject.por.fl_str_mv |
Indigenous Literature. Listening. Orality. Music. Literatura Indígena, escucha, oralidad, música. Literatura Indígena. Escuta. Oralidade. Música. |
topic |
Indigenous Literature. Listening. Orality. Music. Literatura Indígena, escucha, oralidad, música. Literatura Indígena. Escuta. Oralidade. Música. |
description |
ABSTRACT This article aims to think about the meanings that the sound occupies in the book Tupã Tenondé, the creation of the Universe, Earth and Man according to the Guarani oral tradition, 2011, by Kaká Werá Jecupé, a work belonging to Indigenous Literature. For this, relations will be established with the concept of the auditory writing (Librandi 2020) and intercultural translation, by Santos (2021). The relevance of the present study lies in expanding the reflection on text and the sound in Indigenous Literature. It asks what are the different meanings that sound can have in the book Tupã Tenondé, by Kaká Werá, Guarani>Portuguese version of the Guarani Mbya cosmology, of oral tradition, first transposed to the written plan by León Cadogan in Guarani>Spanish. |
publishDate |
2023 |
dc.date.none.fl_str_mv |
2023-08-23 |
dc.type.driver.fl_str_mv |
info:eu-repo/semantics/article info:eu-repo/semantics/publishedVersion |
format |
article |
status_str |
publishedVersion |
dc.identifier.uri.fl_str_mv |
http://periodicos.feevale.br/seer/index.php/revistapraksis/article/view/3440 10.25112/rpr.v2.3440 |
url |
http://periodicos.feevale.br/seer/index.php/revistapraksis/article/view/3440 |
identifier_str_mv |
10.25112/rpr.v2.3440 |
dc.language.iso.fl_str_mv |
por |
language |
por |
dc.relation.none.fl_str_mv |
http://periodicos.feevale.br/seer/index.php/revistapraksis/article/view/3440/3203 |
dc.rights.driver.fl_str_mv |
Copyright (c) 2023 Muriel Costa, Marília Librandi https://creativecommons.org/licenses/by/4.0 info:eu-repo/semantics/openAccess |
rights_invalid_str_mv |
Copyright (c) 2023 Muriel Costa, Marília Librandi https://creativecommons.org/licenses/by/4.0 |
eu_rights_str_mv |
openAccess |
dc.format.none.fl_str_mv |
application/pdf |
dc.publisher.none.fl_str_mv |
Universidade Feevale |
publisher.none.fl_str_mv |
Universidade Feevale |
dc.source.none.fl_str_mv |
Revista Prâksis; v. 2 (2023): Escritas, escutas e sonoridades; 73-93 2448-1939 1807-1112 reponame:Revista Prâksis instname:Universidade Feevale (Feevale) instacron:Feevale |
instname_str |
Universidade Feevale (Feevale) |
instacron_str |
Feevale |
institution |
Feevale |
reponame_str |
Revista Prâksis |
collection |
Revista Prâksis |
repository.name.fl_str_mv |
Revista Prâksis - Universidade Feevale (Feevale) |
repository.mail.fl_str_mv |
||mauricio@feevale.br |
_version_ |
1814257214094835712 |