INDIGENOUS LITERATURE: TUPÃ TENONDE BY KAKÁ WERÁ, SOUND AND AUDITORY WRITING

Detalhes bibliográficos
Autor(a) principal: Costa, Muriel
Data de Publicação: 2023
Outros Autores: Librandi , Marília
Tipo de documento: Artigo
Idioma: por
Título da fonte: Revista Prâksis
Texto Completo: http://periodicos.feevale.br/seer/index.php/revistapraksis/article/view/3440
Resumo: ABSTRACT  This article aims to think about the meanings that the sound occupies in the book Tupã Tenondé, the creation of the Universe, Earth and Man according to the Guarani oral tradition, 2011, by Kaká Werá Jecupé, a work belonging to Indigenous Literature. For this, relations will be established with the concept of the auditory writing (Librandi 2020) and intercultural translation, by Santos (2021). The relevance of the present study lies in expanding the reflection on text and the sound in Indigenous Literature. It asks what are the different meanings that sound can have in the book Tupã Tenondé, by Kaká Werá, Guarani>Portuguese version of the Guarani Mbya cosmology, of oral tradition, first transposed to the written plan by León Cadogan in Guarani>Spanish.
id Feevale-1_2e47961961489f2a297fea27385701d3
oai_identifier_str oai:ojs.pkp.sfu.ca:article/3440
network_acronym_str Feevale-1
network_name_str Revista Prâksis
repository_id_str
spelling INDIGENOUS LITERATURE: TUPÃ TENONDE BY KAKÁ WERÁ, SOUND AND AUDITORY WRITINGLITERATURA INDÍGENA: TUPÃ TENONDE DE KAKÁ WERÁ, EL SONIDO Y LA ESCRITURA AUDITIVALITERATURA INDÍGENA: TUPÃ TENONDE POR KAKÁ WERÁ, O SOM E A ESCRITA AUDITIVA Indigenous Literature. Listening. Orality. Music.Literatura Indígena, escucha, oralidad, música.Literatura Indígena. Escuta. Oralidade. Música.ABSTRACT  This article aims to think about the meanings that the sound occupies in the book Tupã Tenondé, the creation of the Universe, Earth and Man according to the Guarani oral tradition, 2011, by Kaká Werá Jecupé, a work belonging to Indigenous Literature. For this, relations will be established with the concept of the auditory writing (Librandi 2020) and intercultural translation, by Santos (2021). The relevance of the present study lies in expanding the reflection on text and the sound in Indigenous Literature. It asks what are the different meanings that sound can have in the book Tupã Tenondé, by Kaká Werá, Guarani>Portuguese version of the Guarani Mbya cosmology, of oral tradition, first transposed to the written plan by León Cadogan in Guarani>Spanish.Este artículo tiene como objetivo reflexionar sobre los significados que el sonido ocupa en el libro Tupã Tenonde: La creación del universo, de la tierra y el hombre según la tradición oral Guaraní, 2011, de Kaká Werá Jecupé, obra perteneciente a la Literatura Indígena. Para esto serán establecidas relaciones con el concepto de Literatura auditiva (2020) y de traducción cultural por Santos 2021. La relevancia del presente objeto es ampliar la reflexión sobre texto y sonido en la Literatura Indígena. La pregunta que orienta el presente trabajo es cuáles son los sentidos que el sonido tiene en el libro Tupã Tenonde, de Kaká Werá, versión guaraní>portugués de la cosmología Guaraní Mbya, de tradición oral, transpuesta por primera vez para el plan de la escritura por León Cadogan en guaraní> español. Esse artigo tem como objetivo pensar os significados que o som ocupa no livro Tupã Tenondé, a criação do Universo, da Terra e do Homem segundo a tradição oral Guarani, 2011, de Kaká Werá Jecupé, obra pertencente à Literatura Indígena. Para isso, serão estabelecidas relações com o conceito de escrita auditiva (Librandi 2020) e de tradução intercultural, por Santos (2021). A relevância do presente estudo encontra-se em ampliar a reflexão sobre texto e som na literatura indígena. Pergunta-se quais os diferentes sentidos que o som pode ter no livro Tupã Tenondé, de Kaká Werá, versão guarani.português da cosmologia Guarani Mbya, de tradição oral, transposta primeiramente para o plano da escrita por León Cadogan em guarani>espanhol.   MOMBYKY Ko artículo hembipotápe ojepy'amongeta umi he'isévare oguerekóva tyapu aranduka Tupã Tenondé-pe, Universo, Yvy ha Yvypóra ñemoheñói he'iháicha tradición oral Guarani, 2011, ojapova'ekue Kaká Werá Jecupé, tembiapo Literatura Indígena mba'éva. Upevarã oñemopyenda joaju concepto de escritura auditiva (Librandi 2020) ha traducción intercultural ndive, Santos (2021) rembiapokue. Pe relevancia orekóva ko’ágã estudio oime ombotuichave haguã reflexión texto ha sonido rehe literatura indígena-pe. Oporandu mba'épa umi he'iséva iñambuéva ikatúva oguereko tyapu aranduka Tupã Tenondé-pe, Kaká Werá rembiapokue, Guarani>versión portugués de cosmología Guarani Mbya, de tradición oral. ÑE’E TENONDEGUA: Literatura Indígena. Hendyhápe. Oralidad rehegua. Mba'epu.Universidade Feevale2023-08-23info:eu-repo/semantics/articleinfo:eu-repo/semantics/publishedVersionapplication/pdfhttp://periodicos.feevale.br/seer/index.php/revistapraksis/article/view/344010.25112/rpr.v2.3440Revista Prâksis; v. 2 (2023): Escritas, escutas e sonoridades; 73-932448-19391807-1112reponame:Revista Prâksisinstname:Universidade Feevale (Feevale)instacron:Feevaleporhttp://periodicos.feevale.br/seer/index.php/revistapraksis/article/view/3440/3203Copyright (c) 2023 Muriel Costa, Marília Librandi https://creativecommons.org/licenses/by/4.0info:eu-repo/semantics/openAccessCosta, MurielLibrandi , Marília2023-08-23T18:29:02Zoai:ojs.pkp.sfu.ca:article/3440Revistahttp://periodicos.feevale.br/seer/index.php/revistapraksis/indexhttp://periodicos.feevale.br/seer/index.php/revistapraksis/oai||mauricio@feevale.br2448-19392448-1939opendoar:2023-08-23T18:29:02Revista Prâksis - Universidade Feevale (Feevale)false
dc.title.none.fl_str_mv INDIGENOUS LITERATURE: TUPÃ TENONDE BY KAKÁ WERÁ, SOUND AND AUDITORY WRITING
LITERATURA INDÍGENA: TUPÃ TENONDE DE KAKÁ WERÁ, EL SONIDO Y LA ESCRITURA AUDITIVA
LITERATURA INDÍGENA: TUPÃ TENONDE POR KAKÁ WERÁ, O SOM E A ESCRITA AUDITIVA
title INDIGENOUS LITERATURE: TUPÃ TENONDE BY KAKÁ WERÁ, SOUND AND AUDITORY WRITING
spellingShingle INDIGENOUS LITERATURE: TUPÃ TENONDE BY KAKÁ WERÁ, SOUND AND AUDITORY WRITING
Costa, Muriel
Indigenous Literature. Listening. Orality. Music.
Literatura Indígena, escucha, oralidad, música.
Literatura Indígena. Escuta. Oralidade. Música.
title_short INDIGENOUS LITERATURE: TUPÃ TENONDE BY KAKÁ WERÁ, SOUND AND AUDITORY WRITING
title_full INDIGENOUS LITERATURE: TUPÃ TENONDE BY KAKÁ WERÁ, SOUND AND AUDITORY WRITING
title_fullStr INDIGENOUS LITERATURE: TUPÃ TENONDE BY KAKÁ WERÁ, SOUND AND AUDITORY WRITING
title_full_unstemmed INDIGENOUS LITERATURE: TUPÃ TENONDE BY KAKÁ WERÁ, SOUND AND AUDITORY WRITING
title_sort INDIGENOUS LITERATURE: TUPÃ TENONDE BY KAKÁ WERÁ, SOUND AND AUDITORY WRITING
author Costa, Muriel
author_facet Costa, Muriel
Librandi , Marília
author_role author
author2 Librandi , Marília
author2_role author
dc.contributor.author.fl_str_mv Costa, Muriel
Librandi , Marília
dc.subject.por.fl_str_mv Indigenous Literature. Listening. Orality. Music.
Literatura Indígena, escucha, oralidad, música.
Literatura Indígena. Escuta. Oralidade. Música.
topic Indigenous Literature. Listening. Orality. Music.
Literatura Indígena, escucha, oralidad, música.
Literatura Indígena. Escuta. Oralidade. Música.
description ABSTRACT  This article aims to think about the meanings that the sound occupies in the book Tupã Tenondé, the creation of the Universe, Earth and Man according to the Guarani oral tradition, 2011, by Kaká Werá Jecupé, a work belonging to Indigenous Literature. For this, relations will be established with the concept of the auditory writing (Librandi 2020) and intercultural translation, by Santos (2021). The relevance of the present study lies in expanding the reflection on text and the sound in Indigenous Literature. It asks what are the different meanings that sound can have in the book Tupã Tenondé, by Kaká Werá, Guarani>Portuguese version of the Guarani Mbya cosmology, of oral tradition, first transposed to the written plan by León Cadogan in Guarani>Spanish.
publishDate 2023
dc.date.none.fl_str_mv 2023-08-23
dc.type.driver.fl_str_mv info:eu-repo/semantics/article
info:eu-repo/semantics/publishedVersion
format article
status_str publishedVersion
dc.identifier.uri.fl_str_mv http://periodicos.feevale.br/seer/index.php/revistapraksis/article/view/3440
10.25112/rpr.v2.3440
url http://periodicos.feevale.br/seer/index.php/revistapraksis/article/view/3440
identifier_str_mv 10.25112/rpr.v2.3440
dc.language.iso.fl_str_mv por
language por
dc.relation.none.fl_str_mv http://periodicos.feevale.br/seer/index.php/revistapraksis/article/view/3440/3203
dc.rights.driver.fl_str_mv Copyright (c) 2023 Muriel Costa, Marília Librandi
https://creativecommons.org/licenses/by/4.0
info:eu-repo/semantics/openAccess
rights_invalid_str_mv Copyright (c) 2023 Muriel Costa, Marília Librandi
https://creativecommons.org/licenses/by/4.0
eu_rights_str_mv openAccess
dc.format.none.fl_str_mv application/pdf
dc.publisher.none.fl_str_mv Universidade Feevale
publisher.none.fl_str_mv Universidade Feevale
dc.source.none.fl_str_mv Revista Prâksis; v. 2 (2023): Escritas, escutas e sonoridades; 73-93
2448-1939
1807-1112
reponame:Revista Prâksis
instname:Universidade Feevale (Feevale)
instacron:Feevale
instname_str Universidade Feevale (Feevale)
instacron_str Feevale
institution Feevale
reponame_str Revista Prâksis
collection Revista Prâksis
repository.name.fl_str_mv Revista Prâksis - Universidade Feevale (Feevale)
repository.mail.fl_str_mv ||mauricio@feevale.br
_version_ 1798325122949447680