Olhares de estranhamento de Clarice Lispector em língua inglesa: análise da obra "A Legião Estrangeira" com base em um corpus focado no conto “Os desastres de Sofia”
Autor(a) principal: | |
---|---|
Data de Publicação: | 2019 |
Outros Autores: | |
Tipo de documento: | Artigo |
Idioma: | por |
Título da fonte: | Revista do GEL |
Texto Completo: | https://revistas.gel.org.br/rg/article/view/1853 |
Resumo: | Os objetivos deste trabalho são, por meio de um levantamento de palavras de maior frequência e chavicidade, pautado no instrumental da Linguística de Corpus, direcionar possíveis interpretações literárias sobre o estranhamento embasadas no conjunto léxico geral da obra A Legião Estrangeira, de Clarice Lispector; bem como verificar possíveis aproximações e distanciamentos desse vocabulário na tradução para a língua inglesa realizada por Pontiero. Além disso, propomos uma leitura contrastiva do conto “Os desastres de Sofia”, a fim de ilustrar como texto fonte (TF) e texto meta (TM) representam a jornada de Sofia, carregada de enjeitamentos, rumo ao autoconhecimento. Assim notamos que as palavras mais frequentes revelam-se dentro do campo semântico do “olhar”, da “visão”, de forma que Lispector constrói a simbologia de sua escrita, oferecendo ao leitor a “perspectiva” das personagens, ao passo que Pontiero parece voltar-se à manutenção dos usos das palavras de maneira menos metafórica e mais objetiva. Sendo assim, consideramos haver a recomposição do estranho no contexto do TM com base na forma como Pontiero reorganiza os dados linguísticos referentes ao conceito de olhar presente em Lispector. |
id |
GEL-1_835a49a56dfc08e26c646481b915c1c9 |
---|---|
oai_identifier_str |
oai:ojs.emnuvens.com.br:article/1853 |
network_acronym_str |
GEL-1 |
network_name_str |
Revista do GEL |
repository_id_str |
|
spelling |
Olhares de estranhamento de Clarice Lispector em língua inglesa: análise da obra "A Legião Estrangeira" com base em um corpus focado no conto “Os desastres de Sofia”Clarice Lispector. Literatura Brasileira Traduzida. Estudos da Tradução Baseados em Corpus. Olhos.ESTRANHAMENTO NAS OBRAS DE CLARICE LISPECTOR E EM SUA TRADUÇÃOOs objetivos deste trabalho são, por meio de um levantamento de palavras de maior frequência e chavicidade, pautado no instrumental da Linguística de Corpus, direcionar possíveis interpretações literárias sobre o estranhamento embasadas no conjunto léxico geral da obra A Legião Estrangeira, de Clarice Lispector; bem como verificar possíveis aproximações e distanciamentos desse vocabulário na tradução para a língua inglesa realizada por Pontiero. Além disso, propomos uma leitura contrastiva do conto “Os desastres de Sofia”, a fim de ilustrar como texto fonte (TF) e texto meta (TM) representam a jornada de Sofia, carregada de enjeitamentos, rumo ao autoconhecimento. Assim notamos que as palavras mais frequentes revelam-se dentro do campo semântico do “olhar”, da “visão”, de forma que Lispector constrói a simbologia de sua escrita, oferecendo ao leitor a “perspectiva” das personagens, ao passo que Pontiero parece voltar-se à manutenção dos usos das palavras de maneira menos metafórica e mais objetiva. Sendo assim, consideramos haver a recomposição do estranho no contexto do TM com base na forma como Pontiero reorganiza os dados linguísticos referentes ao conceito de olhar presente em Lispector.Revista do Gel2019-12-30info:eu-repo/semantics/articleinfo:eu-repo/semantics/publishedVersionapplication/pdfhttps://revistas.gel.org.br/rg/article/view/185310.21165/gel.v16i2.1853Revista do GEL; v. 16 n. 2 (2019): Revista do GEL; 57-791984-591X1806-4906reponame:Revista do GELinstname:Grupo de estudos linguísticos (GEL)instacron:GELporhttps://revistas.gel.org.br/rg/article/view/1853/1639Serpa, TalitaRocha, Celso Fernandoinfo:eu-repo/semantics/openAccess2020-08-12T00:58:10Zoai:ojs.emnuvens.com.br:article/1853Revistahttps://revistas.gel.org.br/rgONGhttps://revistas.gel.org.br/rg/oai||revistadogel@gmail.com1984-591X1806-4906opendoar:2020-08-12T00:58:10Revista do GEL - Grupo de estudos linguísticos (GEL)false |
dc.title.none.fl_str_mv |
Olhares de estranhamento de Clarice Lispector em língua inglesa: análise da obra "A Legião Estrangeira" com base em um corpus focado no conto “Os desastres de Sofia” |
title |
Olhares de estranhamento de Clarice Lispector em língua inglesa: análise da obra "A Legião Estrangeira" com base em um corpus focado no conto “Os desastres de Sofia” |
spellingShingle |
Olhares de estranhamento de Clarice Lispector em língua inglesa: análise da obra "A Legião Estrangeira" com base em um corpus focado no conto “Os desastres de Sofia” Serpa, Talita Clarice Lispector. Literatura Brasileira Traduzida. Estudos da Tradução Baseados em Corpus. Olhos. ESTRANHAMENTO NAS OBRAS DE CLARICE LISPECTOR E EM SUA TRADUÇÃO |
title_short |
Olhares de estranhamento de Clarice Lispector em língua inglesa: análise da obra "A Legião Estrangeira" com base em um corpus focado no conto “Os desastres de Sofia” |
title_full |
Olhares de estranhamento de Clarice Lispector em língua inglesa: análise da obra "A Legião Estrangeira" com base em um corpus focado no conto “Os desastres de Sofia” |
title_fullStr |
Olhares de estranhamento de Clarice Lispector em língua inglesa: análise da obra "A Legião Estrangeira" com base em um corpus focado no conto “Os desastres de Sofia” |
title_full_unstemmed |
Olhares de estranhamento de Clarice Lispector em língua inglesa: análise da obra "A Legião Estrangeira" com base em um corpus focado no conto “Os desastres de Sofia” |
title_sort |
Olhares de estranhamento de Clarice Lispector em língua inglesa: análise da obra "A Legião Estrangeira" com base em um corpus focado no conto “Os desastres de Sofia” |
author |
Serpa, Talita |
author_facet |
Serpa, Talita Rocha, Celso Fernando |
author_role |
author |
author2 |
Rocha, Celso Fernando |
author2_role |
author |
dc.contributor.author.fl_str_mv |
Serpa, Talita Rocha, Celso Fernando |
dc.subject.por.fl_str_mv |
Clarice Lispector. Literatura Brasileira Traduzida. Estudos da Tradução Baseados em Corpus. Olhos. ESTRANHAMENTO NAS OBRAS DE CLARICE LISPECTOR E EM SUA TRADUÇÃO |
topic |
Clarice Lispector. Literatura Brasileira Traduzida. Estudos da Tradução Baseados em Corpus. Olhos. ESTRANHAMENTO NAS OBRAS DE CLARICE LISPECTOR E EM SUA TRADUÇÃO |
description |
Os objetivos deste trabalho são, por meio de um levantamento de palavras de maior frequência e chavicidade, pautado no instrumental da Linguística de Corpus, direcionar possíveis interpretações literárias sobre o estranhamento embasadas no conjunto léxico geral da obra A Legião Estrangeira, de Clarice Lispector; bem como verificar possíveis aproximações e distanciamentos desse vocabulário na tradução para a língua inglesa realizada por Pontiero. Além disso, propomos uma leitura contrastiva do conto “Os desastres de Sofia”, a fim de ilustrar como texto fonte (TF) e texto meta (TM) representam a jornada de Sofia, carregada de enjeitamentos, rumo ao autoconhecimento. Assim notamos que as palavras mais frequentes revelam-se dentro do campo semântico do “olhar”, da “visão”, de forma que Lispector constrói a simbologia de sua escrita, oferecendo ao leitor a “perspectiva” das personagens, ao passo que Pontiero parece voltar-se à manutenção dos usos das palavras de maneira menos metafórica e mais objetiva. Sendo assim, consideramos haver a recomposição do estranho no contexto do TM com base na forma como Pontiero reorganiza os dados linguísticos referentes ao conceito de olhar presente em Lispector. |
publishDate |
2019 |
dc.date.none.fl_str_mv |
2019-12-30 |
dc.type.driver.fl_str_mv |
info:eu-repo/semantics/article info:eu-repo/semantics/publishedVersion |
format |
article |
status_str |
publishedVersion |
dc.identifier.uri.fl_str_mv |
https://revistas.gel.org.br/rg/article/view/1853 10.21165/gel.v16i2.1853 |
url |
https://revistas.gel.org.br/rg/article/view/1853 |
identifier_str_mv |
10.21165/gel.v16i2.1853 |
dc.language.iso.fl_str_mv |
por |
language |
por |
dc.relation.none.fl_str_mv |
https://revistas.gel.org.br/rg/article/view/1853/1639 |
dc.rights.driver.fl_str_mv |
info:eu-repo/semantics/openAccess |
eu_rights_str_mv |
openAccess |
dc.format.none.fl_str_mv |
application/pdf |
dc.publisher.none.fl_str_mv |
Revista do Gel |
publisher.none.fl_str_mv |
Revista do Gel |
dc.source.none.fl_str_mv |
Revista do GEL; v. 16 n. 2 (2019): Revista do GEL; 57-79 1984-591X 1806-4906 reponame:Revista do GEL instname:Grupo de estudos linguísticos (GEL) instacron:GEL |
instname_str |
Grupo de estudos linguísticos (GEL) |
instacron_str |
GEL |
institution |
GEL |
reponame_str |
Revista do GEL |
collection |
Revista do GEL |
repository.name.fl_str_mv |
Revista do GEL - Grupo de estudos linguísticos (GEL) |
repository.mail.fl_str_mv |
||revistadogel@gmail.com |
_version_ |
1798948113345413120 |