The main difficulties of Russophone immigrants in writing in Brazilian Portuguese: analysis of essays produced during a preparatory course for the Celpe-Bras exam

Detalhes bibliográficos
Autor(a) principal: Henriques, Anna Smirnova
Data de Publicação: 2021
Tipo de documento: Artigo
Idioma: por
Título da fonte: Revista Scripta
Texto Completo: http://periodicos.pucminas.br/index.php/scripta/article/view/25815
Resumo: More than half of the Russophone migrants arrive in Brazil without knowing Portuguese and acquire the Portuguese language on their own, without previous formal instruction experience. However, in 2018, Celpe-Bras, a Brazilian Portuguese proficiency exam, became mandatory for naturalization purposes, and the lack of formal education became an obstacle along this path. This work describes the main writing difficulties faced by Russophone migrants, as identified in the essays produced during a preparatory course for the Celpe-Bras exam. They include spelling difficulties, use of graphic accentuation, use of articles, gender agreement, use of verbs (conjugation, verb tenses, subjunctive mode) and word order in sentences. Despite these difficulties, Russophone migrants structure the text well and easily acquire an extensive vocabulary. Considering the acquisition of Brazilian Portuguese by Russophone migrants, our focus is on languages of the Indo-European linguistic group which have been scarcely considered in relation to each other in the field of L2 Language Acquisition: Russian, a slave language and Portuguese, a romance language. To stimulate the study of the migrants` difficulties in learning Brazilian Portuguese, the building of a Brazilian Portuguese as a Foreign Language Learner Corpus would be of great value.
id PUC_MINS-6_99e4e24283b6dfb71c109d866391eae3
oai_identifier_str oai:ojs.pkp.sfu.ca:article/25815
network_acronym_str PUC_MINS-6
network_name_str Revista Scripta
repository_id_str
spelling The main difficulties of Russophone immigrants in writing in Brazilian Portuguese: analysis of essays produced during a preparatory course for the Celpe-Bras examAs principais dificuldades de imigrantes russófonos na escrita em português: análise de redações elaboradas durante a preparação para o Celpe-Bras Português como língua estrangeira.Russófonos.Celpe-Bras.Migração.Escrita.More than half of the Russophone migrants arrive in Brazil without knowing Portuguese and acquire the Portuguese language on their own, without previous formal instruction experience. However, in 2018, Celpe-Bras, a Brazilian Portuguese proficiency exam, became mandatory for naturalization purposes, and the lack of formal education became an obstacle along this path. This work describes the main writing difficulties faced by Russophone migrants, as identified in the essays produced during a preparatory course for the Celpe-Bras exam. They include spelling difficulties, use of graphic accentuation, use of articles, gender agreement, use of verbs (conjugation, verb tenses, subjunctive mode) and word order in sentences. Despite these difficulties, Russophone migrants structure the text well and easily acquire an extensive vocabulary. Considering the acquisition of Brazilian Portuguese by Russophone migrants, our focus is on languages of the Indo-European linguistic group which have been scarcely considered in relation to each other in the field of L2 Language Acquisition: Russian, a slave language and Portuguese, a romance language. To stimulate the study of the migrants` difficulties in learning Brazilian Portuguese, the building of a Brazilian Portuguese as a Foreign Language Learner Corpus would be of great value.Mais da metade dos migrantes russófonos chega ao Brasil sem ter nenhuma noção sobre a língua portuguesa e aprende português de maneira autônoma, sem contato com a instrução formal. No entanto, em 2018, o exame de proficiência em português brasileiro Celpe-Bras se tornou obrigatório para a naturalização, e a falta de instrução formal se tornou um empecilho nesse caminho. Neste trabalho, são descritas as principais dificuldades na escrita em português de migrantes russófonos, fluentes em português falado, identificadas nas redações elaboradas durante um curso preparatório para o Celpe-Bras. Elas incluem as dificuldades de ortografia, uso de acentuação, uso de artigos, concordância de gênero, uso de verbos (conjugação, tempos verbais, modo subjuntivo) e ordem de palavras nas frases. Apesar dessas dificuldades, os migrantes russófonos estruturam bem o texto e têm facilidade para adquirir um vasto vocabulário. Ao estudarmos a aquisição do português por migrantes russófonos no Brasil, trazemos duas línguas do grupo linguístico indo-europeu pouco confrontadas nos estudos da área de aquisição de L2: o russo, uma língua eslava, e o português, uma língua românica. Para estimular o estudo das dificuldades de migrantes na aprendizagem de português brasileiro, a criação de um corpus de aprendizes de português brasileiro como língua estrangeira se configura em iniciativa de grande valor.PUC Minas2021-06-29info:eu-repo/semantics/articleinfo:eu-repo/semantics/publishedVersionapplication/pdfhttp://periodicos.pucminas.br/index.php/scripta/article/view/2581510.5752/P.2358-3428.2021v25n53p69-97Scripta; Vol 25 No 53 (2021): O Ensino de Português Língua não materna: epistemologia e metodologia; 69-97Scripta; v. 25 n. 53 (2021): O Ensino de Português Língua não materna: epistemologia e metodologia; 69-972358-34281516-4039reponame:Revista Scriptainstname:Pontifícia Universidade Católica de Minas Gerais (PUC Minas)instacron:PUC_MINSporhttp://periodicos.pucminas.br/index.php/scripta/article/view/25815/18324Copyright (c) 2021 Editora PUC Minashttp://creativecommons.org/licenses/by-nc-nd/4.0info:eu-repo/semantics/openAccessHenriques, Anna Smirnova2022-02-17T06:28:44Zoai:ojs.pkp.sfu.ca:article/25815Revistahttp://periodicos.pucminas.br/index.php/scripta/userhttp://periodicos.pucminas.br/index.php/scripta/oai||cespuc@pucminas.br2358-34281516-4039opendoar:2022-02-17T06:28:44Revista Scripta - Pontifícia Universidade Católica de Minas Gerais (PUC Minas)false
dc.title.none.fl_str_mv The main difficulties of Russophone immigrants in writing in Brazilian Portuguese: analysis of essays produced during a preparatory course for the Celpe-Bras exam
As principais dificuldades de imigrantes russófonos na escrita em português: análise de redações elaboradas durante a preparação para o Celpe-Bras
title The main difficulties of Russophone immigrants in writing in Brazilian Portuguese: analysis of essays produced during a preparatory course for the Celpe-Bras exam
spellingShingle The main difficulties of Russophone immigrants in writing in Brazilian Portuguese: analysis of essays produced during a preparatory course for the Celpe-Bras exam
Henriques, Anna Smirnova
Português como língua estrangeira.
Russófonos.
Celpe-Bras.
Migração.
Escrita.
title_short The main difficulties of Russophone immigrants in writing in Brazilian Portuguese: analysis of essays produced during a preparatory course for the Celpe-Bras exam
title_full The main difficulties of Russophone immigrants in writing in Brazilian Portuguese: analysis of essays produced during a preparatory course for the Celpe-Bras exam
title_fullStr The main difficulties of Russophone immigrants in writing in Brazilian Portuguese: analysis of essays produced during a preparatory course for the Celpe-Bras exam
title_full_unstemmed The main difficulties of Russophone immigrants in writing in Brazilian Portuguese: analysis of essays produced during a preparatory course for the Celpe-Bras exam
title_sort The main difficulties of Russophone immigrants in writing in Brazilian Portuguese: analysis of essays produced during a preparatory course for the Celpe-Bras exam
author Henriques, Anna Smirnova
author_facet Henriques, Anna Smirnova
author_role author
dc.contributor.author.fl_str_mv Henriques, Anna Smirnova
dc.subject.por.fl_str_mv Português como língua estrangeira.
Russófonos.
Celpe-Bras.
Migração.
Escrita.
topic Português como língua estrangeira.
Russófonos.
Celpe-Bras.
Migração.
Escrita.
description More than half of the Russophone migrants arrive in Brazil without knowing Portuguese and acquire the Portuguese language on their own, without previous formal instruction experience. However, in 2018, Celpe-Bras, a Brazilian Portuguese proficiency exam, became mandatory for naturalization purposes, and the lack of formal education became an obstacle along this path. This work describes the main writing difficulties faced by Russophone migrants, as identified in the essays produced during a preparatory course for the Celpe-Bras exam. They include spelling difficulties, use of graphic accentuation, use of articles, gender agreement, use of verbs (conjugation, verb tenses, subjunctive mode) and word order in sentences. Despite these difficulties, Russophone migrants structure the text well and easily acquire an extensive vocabulary. Considering the acquisition of Brazilian Portuguese by Russophone migrants, our focus is on languages of the Indo-European linguistic group which have been scarcely considered in relation to each other in the field of L2 Language Acquisition: Russian, a slave language and Portuguese, a romance language. To stimulate the study of the migrants` difficulties in learning Brazilian Portuguese, the building of a Brazilian Portuguese as a Foreign Language Learner Corpus would be of great value.
publishDate 2021
dc.date.none.fl_str_mv 2021-06-29
dc.type.driver.fl_str_mv info:eu-repo/semantics/article
info:eu-repo/semantics/publishedVersion
format article
status_str publishedVersion
dc.identifier.uri.fl_str_mv http://periodicos.pucminas.br/index.php/scripta/article/view/25815
10.5752/P.2358-3428.2021v25n53p69-97
url http://periodicos.pucminas.br/index.php/scripta/article/view/25815
identifier_str_mv 10.5752/P.2358-3428.2021v25n53p69-97
dc.language.iso.fl_str_mv por
language por
dc.relation.none.fl_str_mv http://periodicos.pucminas.br/index.php/scripta/article/view/25815/18324
dc.rights.driver.fl_str_mv Copyright (c) 2021 Editora PUC Minas
http://creativecommons.org/licenses/by-nc-nd/4.0
info:eu-repo/semantics/openAccess
rights_invalid_str_mv Copyright (c) 2021 Editora PUC Minas
http://creativecommons.org/licenses/by-nc-nd/4.0
eu_rights_str_mv openAccess
dc.format.none.fl_str_mv application/pdf
dc.publisher.none.fl_str_mv PUC Minas
publisher.none.fl_str_mv PUC Minas
dc.source.none.fl_str_mv Scripta; Vol 25 No 53 (2021): O Ensino de Português Língua não materna: epistemologia e metodologia; 69-97
Scripta; v. 25 n. 53 (2021): O Ensino de Português Língua não materna: epistemologia e metodologia; 69-97
2358-3428
1516-4039
reponame:Revista Scripta
instname:Pontifícia Universidade Católica de Minas Gerais (PUC Minas)
instacron:PUC_MINS
instname_str Pontifícia Universidade Católica de Minas Gerais (PUC Minas)
instacron_str PUC_MINS
institution PUC_MINS
reponame_str Revista Scripta
collection Revista Scripta
repository.name.fl_str_mv Revista Scripta - Pontifícia Universidade Católica de Minas Gerais (PUC Minas)
repository.mail.fl_str_mv ||cespuc@pucminas.br
_version_ 1798329531873886208