TRADUÇÃO, TRANSFORMAÇÃO E AUTORIA: O DIREITO AUTORAL E OS ESTUDOS DA TRADUÇÃO

Detalhes bibliográficos
Autor(a) principal: DANIELA ROLIM DE ANDRADE
Data de Publicação: 2012
Tipo de documento: Dissertação
Idioma: por
Título da fonte: Repositório Institucional da PUC-RIO (Projeto Maxwell)
Texto Completo: https://www.maxwell.vrac.puc-rio.br/colecao.php?strSecao=resultado&nrSeq=20651@1
https://www.maxwell.vrac.puc-rio.br/colecao.php?strSecao=resultado&nrSeq=20651@2
Resumo: A presente dissertação busca analisar um conceito jurídico: o de que a tradução de uma obra literária, artística e científica envolve um ato de transformação do texto original, consistindo, assim, numa (re)escrita autoral. Apresenta, brevemente, a influência do Iluminismo e do Romantismo na consolidação do direito de autor, no século XIX, quando o conceito de obra original (ou originalidade) tornou-se central nas leis que passaram a regular essa matéria. Em diálogo com Lawrence Venuti, um importante teórico da tradução, este trabalho procura verificar se a centralidade da obra original nas legislações autorais de fato contribuiu para obscurecer as traduções e, consequentemente, causar a invisibilidade do tradutor. A presente dissertação também busca encontrar fundamentos para a ideia de tradução como transformação a partir do entrecruzamento da Filosofia com os Estudos Linguísticos, explorando o assunto ainda de maneira bastante introdutória. Nesta parte do trabalho sugere-se que o aparecimento de um nova concepção de língua(gem), no final do século XVIII, foi fundamental para se passar a conceber a tradução como um ato de transformação, podendo, inclusive, ter influenciado as próprias leis da época.
id PUC_RIO-1_b5704b7906d939f25332de6d1e474b5f
oai_identifier_str oai:MAXWELL.puc-rio.br:20651
network_acronym_str PUC_RIO-1
network_name_str Repositório Institucional da PUC-RIO (Projeto Maxwell)
repository_id_str 534
spelling info:eu-repo/semantics/publishedVersioninfo:eu-repo/semantics/masterThesisTRADUÇÃO, TRANSFORMAÇÃO E AUTORIA: O DIREITO AUTORAL E OS ESTUDOS DA TRADUÇÃOTRANSLATION,TRANSFORMATION AND AUTHORSHIP: COPYRIGHTS AND TRANSLATION STUDIES2012-07-26MARIA PAULA FROTA62584910730lattes.cnpq.br/5409597292435983MARIA PAULA FROTA62584910730lattes.cnpq.br/5409597292435983PAULO FERNANDO HENRIQUES BRITTOMARISA GANDELMANMARIA PAULA FROTAMARIA PAULA FROTA53858549134DANIELA ROLIM DE ANDRADEPONTIFÍCIA UNIVERSIDADE CATÓLICA DO RIO DE JANEIROPPG EM LETRASPUC-RioBRA presente dissertação busca analisar um conceito jurídico: o de que a tradução de uma obra literária, artística e científica envolve um ato de transformação do texto original, consistindo, assim, numa (re)escrita autoral. Apresenta, brevemente, a influência do Iluminismo e do Romantismo na consolidação do direito de autor, no século XIX, quando o conceito de obra original (ou originalidade) tornou-se central nas leis que passaram a regular essa matéria. Em diálogo com Lawrence Venuti, um importante teórico da tradução, este trabalho procura verificar se a centralidade da obra original nas legislações autorais de fato contribuiu para obscurecer as traduções e, consequentemente, causar a invisibilidade do tradutor. A presente dissertação também busca encontrar fundamentos para a ideia de tradução como transformação a partir do entrecruzamento da Filosofia com os Estudos Linguísticos, explorando o assunto ainda de maneira bastante introdutória. Nesta parte do trabalho sugere-se que o aparecimento de um nova concepção de língua(gem), no final do século XVIII, foi fundamental para se passar a conceber a tradução como um ato de transformação, podendo, inclusive, ter influenciado as próprias leis da época.The present dissertation analyses a legal concept: that literary, artistic and scientific translations involve an act of transformation and, for that reason, consist in an authorial (re)writing. It briefly shows the influence of the Enlightenment and Romanticism on the consolidation of the authorial rights on the nineteenth century, when the concept of original work (or originality) became central in the copyright laws. In dialogue with Lawrence Venuti, an important translation theorist, it also examines whether the centrality of the original work in the copyright legislation really contributed to obscure translation and consequently cause the translator’s invisibility. The present dissertation also tries to find basis for the idea of translation as transformation through the interaction of philosophy and linguistic studies, still exploring this subject in a very introductory manner. In this part of the work, it is also suggested that the formulation of a new concept of language, at the end of 18th century, might have been very relevant to the idea of translation as transformation, influencing the laws of that time.PONTIFÍCIA UNIVERSIDADE CATÓLICA DO RIO DE JANEIROCONSELHO NACIONAL DE DESENVOLVIMENTO CIENTÍFICO E TECNOLÓGICOPROGRAMA DE SUPORTE À PÓS-GRADUAÇÃO DE INSTS. DE ENSINOhttps://www.maxwell.vrac.puc-rio.br/colecao.php?strSecao=resultado&nrSeq=20651@1https://www.maxwell.vrac.puc-rio.br/colecao.php?strSecao=resultado&nrSeq=20651@2porreponame:Repositório Institucional da PUC-RIO (Projeto Maxwell)instname:Pontifícia Universidade Católica do Rio de Janeiro (PUC-RIO)instacron:PUC_RIOinfo:eu-repo/semantics/openAccess2022-11-01T13:16:11Zoai:MAXWELL.puc-rio.br:20651Repositório InstitucionalPRIhttps://www.maxwell.vrac.puc-rio.br/ibict.phpopendoar:5342019-08-28T00:00Repositório Institucional da PUC-RIO (Projeto Maxwell) - Pontifícia Universidade Católica do Rio de Janeiro (PUC-RIO)false
dc.title.pt.fl_str_mv TRADUÇÃO, TRANSFORMAÇÃO E AUTORIA: O DIREITO AUTORAL E OS ESTUDOS DA TRADUÇÃO
dc.title.alternative.en.fl_str_mv TRANSLATION,TRANSFORMATION AND AUTHORSHIP: COPYRIGHTS AND TRANSLATION STUDIES
title TRADUÇÃO, TRANSFORMAÇÃO E AUTORIA: O DIREITO AUTORAL E OS ESTUDOS DA TRADUÇÃO
spellingShingle TRADUÇÃO, TRANSFORMAÇÃO E AUTORIA: O DIREITO AUTORAL E OS ESTUDOS DA TRADUÇÃO
DANIELA ROLIM DE ANDRADE
title_short TRADUÇÃO, TRANSFORMAÇÃO E AUTORIA: O DIREITO AUTORAL E OS ESTUDOS DA TRADUÇÃO
title_full TRADUÇÃO, TRANSFORMAÇÃO E AUTORIA: O DIREITO AUTORAL E OS ESTUDOS DA TRADUÇÃO
title_fullStr TRADUÇÃO, TRANSFORMAÇÃO E AUTORIA: O DIREITO AUTORAL E OS ESTUDOS DA TRADUÇÃO
title_full_unstemmed TRADUÇÃO, TRANSFORMAÇÃO E AUTORIA: O DIREITO AUTORAL E OS ESTUDOS DA TRADUÇÃO
title_sort TRADUÇÃO, TRANSFORMAÇÃO E AUTORIA: O DIREITO AUTORAL E OS ESTUDOS DA TRADUÇÃO
dc.creator.Lattes.none.fl_str_mv
author DANIELA ROLIM DE ANDRADE
author_facet DANIELA ROLIM DE ANDRADE
author_role author
dc.contributor.advisor2ID.none.fl_str_mv 62584910730
dc.contributor.advisor1.fl_str_mv MARIA PAULA FROTA
dc.contributor.advisor1ID.fl_str_mv 62584910730
dc.contributor.advisor1Lattes.fl_str_mv lattes.cnpq.br/5409597292435983
dc.contributor.advisor2.fl_str_mv MARIA PAULA FROTA
dc.contributor.advisor2Lattes.fl_str_mv lattes.cnpq.br/5409597292435983
dc.contributor.referee1.fl_str_mv PAULO FERNANDO HENRIQUES BRITTO
dc.contributor.referee2.fl_str_mv MARISA GANDELMAN
dc.contributor.referee3.fl_str_mv MARIA PAULA FROTA
dc.contributor.referee4.fl_str_mv MARIA PAULA FROTA
dc.contributor.authorID.fl_str_mv 53858549134
dc.contributor.author.fl_str_mv DANIELA ROLIM DE ANDRADE
contributor_str_mv MARIA PAULA FROTA
MARIA PAULA FROTA
PAULO FERNANDO HENRIQUES BRITTO
MARISA GANDELMAN
MARIA PAULA FROTA
MARIA PAULA FROTA
description A presente dissertação busca analisar um conceito jurídico: o de que a tradução de uma obra literária, artística e científica envolve um ato de transformação do texto original, consistindo, assim, numa (re)escrita autoral. Apresenta, brevemente, a influência do Iluminismo e do Romantismo na consolidação do direito de autor, no século XIX, quando o conceito de obra original (ou originalidade) tornou-se central nas leis que passaram a regular essa matéria. Em diálogo com Lawrence Venuti, um importante teórico da tradução, este trabalho procura verificar se a centralidade da obra original nas legislações autorais de fato contribuiu para obscurecer as traduções e, consequentemente, causar a invisibilidade do tradutor. A presente dissertação também busca encontrar fundamentos para a ideia de tradução como transformação a partir do entrecruzamento da Filosofia com os Estudos Linguísticos, explorando o assunto ainda de maneira bastante introdutória. Nesta parte do trabalho sugere-se que o aparecimento de um nova concepção de língua(gem), no final do século XVIII, foi fundamental para se passar a conceber a tradução como um ato de transformação, podendo, inclusive, ter influenciado as próprias leis da época.
publishDate 2012
dc.date.issued.fl_str_mv 2012-07-26
dc.type.status.fl_str_mv info:eu-repo/semantics/publishedVersion
dc.type.driver.fl_str_mv info:eu-repo/semantics/masterThesis
format masterThesis
status_str publishedVersion
dc.identifier.uri.fl_str_mv https://www.maxwell.vrac.puc-rio.br/colecao.php?strSecao=resultado&nrSeq=20651@1
https://www.maxwell.vrac.puc-rio.br/colecao.php?strSecao=resultado&nrSeq=20651@2
url https://www.maxwell.vrac.puc-rio.br/colecao.php?strSecao=resultado&nrSeq=20651@1
https://www.maxwell.vrac.puc-rio.br/colecao.php?strSecao=resultado&nrSeq=20651@2
dc.language.iso.fl_str_mv por
language por
dc.rights.driver.fl_str_mv info:eu-repo/semantics/openAccess
eu_rights_str_mv openAccess
dc.publisher.none.fl_str_mv PONTIFÍCIA UNIVERSIDADE CATÓLICA DO RIO DE JANEIRO
dc.publisher.program.fl_str_mv PPG EM LETRAS
dc.publisher.initials.fl_str_mv PUC-Rio
dc.publisher.country.fl_str_mv BR
publisher.none.fl_str_mv PONTIFÍCIA UNIVERSIDADE CATÓLICA DO RIO DE JANEIRO
dc.source.none.fl_str_mv reponame:Repositório Institucional da PUC-RIO (Projeto Maxwell)
instname:Pontifícia Universidade Católica do Rio de Janeiro (PUC-RIO)
instacron:PUC_RIO
instname_str Pontifícia Universidade Católica do Rio de Janeiro (PUC-RIO)
instacron_str PUC_RIO
institution PUC_RIO
reponame_str Repositório Institucional da PUC-RIO (Projeto Maxwell)
collection Repositório Institucional da PUC-RIO (Projeto Maxwell)
repository.name.fl_str_mv Repositório Institucional da PUC-RIO (Projeto Maxwell) - Pontifícia Universidade Católica do Rio de Janeiro (PUC-RIO)
repository.mail.fl_str_mv
_version_ 1748324913904615424