[pt] A CATEGORIZAÇÃO SEMÂNTICA DOS COMPOSTOS NOMINAIS TÉCNICOS EM LÍNGUA INGLESA E OS RESULTADOS TRADUTÓRIOS EM PORTUGUÊS
Autor(a) principal: | |
---|---|
Data de Publicação: | 2017 |
Tipo de documento: | Outros |
Idioma: | por |
Título da fonte: | Repositório Institucional da PUC-RIO (Projeto Maxwell) |
Texto Completo: | https://www.maxwell.vrac.puc-rio.br/colecao.php?strSecao=resultado&nrSeq=30060@1 https://www.maxwell.vrac.puc-rio.br/colecao.php?strSecao=resultado&nrSeq=30060@2 http://doi.org/10.17771/PUCRio.acad.30060 |
Resumo: | [pt] Este trabalho propõe uma classificação semântica dos compostos nominais técnicos em língua inglesa e a análise sintática e semântica das traduções para o português. Para tanto, faz-se um panorama da literatura sobre as relações semânticas dos compostos nominais em língua inglesa. A tipologia aqui proposta é, portanto, baseada em estudos clássicos sobre a semântica dos compostos nominais (Levi, 1978; Warren, 1978) e em pesquisas mais recentes — inseridas no escopo da Linguística Computacional e ou influenciadas pela Teoria do Léxico Gerativo, de Pustejovsky (1995) —, e adaptada para a natureza dos compostos nominais selecionados. A presente dissertação também analisa as traduções dos compostos nominais técnicos para o português, bem como a função das preposições nas estruturas com sintagmas preposicionados. O corpus foi retirado de um livro técnico da área de engenharia elétrica/eletrônica traduzido pela autora. Além da classificação semântica dos compostos nominais técnicos, propõe-se a criação de ontologias que contemplem os compostos com os mesmos núcleos ou modificadores, de modo a observar se núcleos ou modificadores iguais implicam a mesma categorização, e se é respeitada a relação de hiperonímia e hiponímia entre os compostos nominais inseridos na mesma ontologia. |
id |
PUC_RIO-1_f765fa258f907d1e503a5ecf95a5da57 |
---|---|
oai_identifier_str |
oai:MAXWELL.puc-rio.br:30060 |
network_acronym_str |
PUC_RIO-1 |
network_name_str |
Repositório Institucional da PUC-RIO (Projeto Maxwell) |
repository_id_str |
534 |
spelling |
[pt] A CATEGORIZAÇÃO SEMÂNTICA DOS COMPOSTOS NOMINAIS TÉCNICOS EM LÍNGUA INGLESA E OS RESULTADOS TRADUTÓRIOS EM PORTUGUÊS [en] THE SEMANTIC CLASSIFICATION OF TECHNICAL COMPOUND NOUNS AND THEIR TRANSLATION TO PORTUGUESE [pt] TRADUCAO[pt] RELACOES SEMANTICAS[pt] TERMOS TECNICOS[pt] COMPOSTOS NOMINAIS[pt] CORPUS[pt] CATEGORIZACAO[pt] SEMANTICA[en] TRANSLATION[en] CORPORA[en] CATEGORIZATION[en] SEMANTICS[pt] Este trabalho propõe uma classificação semântica dos compostos nominais técnicos em língua inglesa e a análise sintática e semântica das traduções para o português. Para tanto, faz-se um panorama da literatura sobre as relações semânticas dos compostos nominais em língua inglesa. A tipologia aqui proposta é, portanto, baseada em estudos clássicos sobre a semântica dos compostos nominais (Levi, 1978; Warren, 1978) e em pesquisas mais recentes — inseridas no escopo da Linguística Computacional e ou influenciadas pela Teoria do Léxico Gerativo, de Pustejovsky (1995) —, e adaptada para a natureza dos compostos nominais selecionados. A presente dissertação também analisa as traduções dos compostos nominais técnicos para o português, bem como a função das preposições nas estruturas com sintagmas preposicionados. O corpus foi retirado de um livro técnico da área de engenharia elétrica/eletrônica traduzido pela autora. Além da classificação semântica dos compostos nominais técnicos, propõe-se a criação de ontologias que contemplem os compostos com os mesmos núcleos ou modificadores, de modo a observar se núcleos ou modificadores iguais implicam a mesma categorização, e se é respeitada a relação de hiperonímia e hiponímia entre os compostos nominais inseridos na mesma ontologia.[en] The major purpose of this thesis is to suggest a semantic categorization of English technical noun compounds, as well as to analyze the semantics and syntax of the Portuguese renderings. First, the literature on semantic relations in English compound nouns is reviewed. The classification here suggested is therefore based on classic studies on the semantics of compound nouns (Levi, 1978; Warren, 1978) and on more recent research within the scope of Computational Linguistics, which are influenced by the Generative Lexicon Theory (Pustejovsky, 1995). The semantic categorization is also adapted to the data collected in this work. This thesis also analyzes the Portuguese translation of the English compound nouns, as well as the role of the prepositions in prepositional phrases. The data was taken from an electrical/electronics engineering book which was translated by the author. In addition to the semantic classification, the technical compound nouns are grouped together according to the head or modifiers of the structure, and assembled into ontologies. Compound nouns sharing a common head or modifier are grouped together, so as to investigate if there is a hypernym-hyponym relation among the compounds assembled in the same ontology.MAXWELLPAULO FERNANDO HENRIQUES BRITTOPAULA SANTOS DINIZ2017-05-23info:eu-repo/semantics/publishedVersioninfo:eu-repo/semantics/otherhttps://www.maxwell.vrac.puc-rio.br/colecao.php?strSecao=resultado&nrSeq=30060@1https://www.maxwell.vrac.puc-rio.br/colecao.php?strSecao=resultado&nrSeq=30060@2http://doi.org/10.17771/PUCRio.acad.30060porreponame:Repositório Institucional da PUC-RIO (Projeto Maxwell)instname:Pontifícia Universidade Católica do Rio de Janeiro (PUC-RIO)instacron:PUC_RIOinfo:eu-repo/semantics/openAccess2018-08-27T00:00:00Zoai:MAXWELL.puc-rio.br:30060Repositório InstitucionalPRIhttps://www.maxwell.vrac.puc-rio.br/ibict.phpopendoar:5342018-08-27T00:00Repositório Institucional da PUC-RIO (Projeto Maxwell) - Pontifícia Universidade Católica do Rio de Janeiro (PUC-RIO)false |
dc.title.none.fl_str_mv |
[pt] A CATEGORIZAÇÃO SEMÂNTICA DOS COMPOSTOS NOMINAIS TÉCNICOS EM LÍNGUA INGLESA E OS RESULTADOS TRADUTÓRIOS EM PORTUGUÊS [en] THE SEMANTIC CLASSIFICATION OF TECHNICAL COMPOUND NOUNS AND THEIR TRANSLATION TO PORTUGUESE |
title |
[pt] A CATEGORIZAÇÃO SEMÂNTICA DOS COMPOSTOS NOMINAIS TÉCNICOS EM LÍNGUA INGLESA E OS RESULTADOS TRADUTÓRIOS EM PORTUGUÊS |
spellingShingle |
[pt] A CATEGORIZAÇÃO SEMÂNTICA DOS COMPOSTOS NOMINAIS TÉCNICOS EM LÍNGUA INGLESA E OS RESULTADOS TRADUTÓRIOS EM PORTUGUÊS PAULA SANTOS DINIZ [pt] TRADUCAO [pt] RELACOES SEMANTICAS [pt] TERMOS TECNICOS [pt] COMPOSTOS NOMINAIS [pt] CORPUS [pt] CATEGORIZACAO [pt] SEMANTICA [en] TRANSLATION [en] CORPORA [en] CATEGORIZATION [en] SEMANTICS |
title_short |
[pt] A CATEGORIZAÇÃO SEMÂNTICA DOS COMPOSTOS NOMINAIS TÉCNICOS EM LÍNGUA INGLESA E OS RESULTADOS TRADUTÓRIOS EM PORTUGUÊS |
title_full |
[pt] A CATEGORIZAÇÃO SEMÂNTICA DOS COMPOSTOS NOMINAIS TÉCNICOS EM LÍNGUA INGLESA E OS RESULTADOS TRADUTÓRIOS EM PORTUGUÊS |
title_fullStr |
[pt] A CATEGORIZAÇÃO SEMÂNTICA DOS COMPOSTOS NOMINAIS TÉCNICOS EM LÍNGUA INGLESA E OS RESULTADOS TRADUTÓRIOS EM PORTUGUÊS |
title_full_unstemmed |
[pt] A CATEGORIZAÇÃO SEMÂNTICA DOS COMPOSTOS NOMINAIS TÉCNICOS EM LÍNGUA INGLESA E OS RESULTADOS TRADUTÓRIOS EM PORTUGUÊS |
title_sort |
[pt] A CATEGORIZAÇÃO SEMÂNTICA DOS COMPOSTOS NOMINAIS TÉCNICOS EM LÍNGUA INGLESA E OS RESULTADOS TRADUTÓRIOS EM PORTUGUÊS |
author |
PAULA SANTOS DINIZ |
author_facet |
PAULA SANTOS DINIZ |
author_role |
author |
dc.contributor.none.fl_str_mv |
PAULO FERNANDO HENRIQUES BRITTO |
dc.contributor.author.fl_str_mv |
PAULA SANTOS DINIZ |
dc.subject.por.fl_str_mv |
[pt] TRADUCAO [pt] RELACOES SEMANTICAS [pt] TERMOS TECNICOS [pt] COMPOSTOS NOMINAIS [pt] CORPUS [pt] CATEGORIZACAO [pt] SEMANTICA [en] TRANSLATION [en] CORPORA [en] CATEGORIZATION [en] SEMANTICS |
topic |
[pt] TRADUCAO [pt] RELACOES SEMANTICAS [pt] TERMOS TECNICOS [pt] COMPOSTOS NOMINAIS [pt] CORPUS [pt] CATEGORIZACAO [pt] SEMANTICA [en] TRANSLATION [en] CORPORA [en] CATEGORIZATION [en] SEMANTICS |
description |
[pt] Este trabalho propõe uma classificação semântica dos compostos nominais técnicos em língua inglesa e a análise sintática e semântica das traduções para o português. Para tanto, faz-se um panorama da literatura sobre as relações semânticas dos compostos nominais em língua inglesa. A tipologia aqui proposta é, portanto, baseada em estudos clássicos sobre a semântica dos compostos nominais (Levi, 1978; Warren, 1978) e em pesquisas mais recentes — inseridas no escopo da Linguística Computacional e ou influenciadas pela Teoria do Léxico Gerativo, de Pustejovsky (1995) —, e adaptada para a natureza dos compostos nominais selecionados. A presente dissertação também analisa as traduções dos compostos nominais técnicos para o português, bem como a função das preposições nas estruturas com sintagmas preposicionados. O corpus foi retirado de um livro técnico da área de engenharia elétrica/eletrônica traduzido pela autora. Além da classificação semântica dos compostos nominais técnicos, propõe-se a criação de ontologias que contemplem os compostos com os mesmos núcleos ou modificadores, de modo a observar se núcleos ou modificadores iguais implicam a mesma categorização, e se é respeitada a relação de hiperonímia e hiponímia entre os compostos nominais inseridos na mesma ontologia. |
publishDate |
2017 |
dc.date.none.fl_str_mv |
2017-05-23 |
dc.type.status.fl_str_mv |
info:eu-repo/semantics/publishedVersion |
dc.type.driver.fl_str_mv |
info:eu-repo/semantics/other |
format |
other |
status_str |
publishedVersion |
dc.identifier.uri.fl_str_mv |
https://www.maxwell.vrac.puc-rio.br/colecao.php?strSecao=resultado&nrSeq=30060@1 https://www.maxwell.vrac.puc-rio.br/colecao.php?strSecao=resultado&nrSeq=30060@2 http://doi.org/10.17771/PUCRio.acad.30060 |
url |
https://www.maxwell.vrac.puc-rio.br/colecao.php?strSecao=resultado&nrSeq=30060@1 https://www.maxwell.vrac.puc-rio.br/colecao.php?strSecao=resultado&nrSeq=30060@2 http://doi.org/10.17771/PUCRio.acad.30060 |
dc.language.iso.fl_str_mv |
por |
language |
por |
dc.rights.driver.fl_str_mv |
info:eu-repo/semantics/openAccess |
eu_rights_str_mv |
openAccess |
dc.publisher.none.fl_str_mv |
MAXWELL |
publisher.none.fl_str_mv |
MAXWELL |
dc.source.none.fl_str_mv |
reponame:Repositório Institucional da PUC-RIO (Projeto Maxwell) instname:Pontifícia Universidade Católica do Rio de Janeiro (PUC-RIO) instacron:PUC_RIO |
instname_str |
Pontifícia Universidade Católica do Rio de Janeiro (PUC-RIO) |
instacron_str |
PUC_RIO |
institution |
PUC_RIO |
reponame_str |
Repositório Institucional da PUC-RIO (Projeto Maxwell) |
collection |
Repositório Institucional da PUC-RIO (Projeto Maxwell) |
repository.name.fl_str_mv |
Repositório Institucional da PUC-RIO (Projeto Maxwell) - Pontifícia Universidade Católica do Rio de Janeiro (PUC-RIO) |
repository.mail.fl_str_mv |
|
_version_ |
1814822601091973120 |